Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns durch die Wahl von STERN PODIA Produkten
geschenkt haben.
Ihre Geräte wurden entworfen und ausgeführt, um Ihre derzeitigen Anforderungen zufriedenzustellen
und dank der modularen Bauweise können sie auch in der Zukunft auf den Stand der neuen
Bedürfnisse gebracht werden.
Wir bitten Sie darum, vor der Inbetriebnahme der Geräte dieses Handbuch aufmerksam zu lesen und
es sorgfältig aufzubewahren: Es wird Ihnen dadurch möglich sein, das ganze Potential Ihrer
Einrichtung am besten kennenzulernen und auszuschöpfen sowie über die Jahre hinweg deren
Leistungsfähigkeit, Sicherheit und Zuverlässigkeit unverändert zu erhalten.
In jedem Fall können Sie jedoch mit dem sachkundigen Service der STERN PODIA Vertriebsfirma, mit
der Kompetenz ihrer Techniker sowie mit unserer Gewissenhaftigkeit als Hersteller rechnen.
Bei Ihrer Arbeit wünschen wir Ihnen viel Erfolg!
Le agradecemos la confianza que nos ha demostrado eligiendo un producto STERN PODIA.
Estos aparatos han sido proyectados y realizados para satisfacer plenamente sus exigencias actuales
y, gracias a sus características de producción, podrán ser actualizados cuando se presente la
necesidad.
Le rogamos que, antes de utilizarlos, lea con atención el presente manual y lo conserve atentamente.
De este modo podrá descubrir y utilizar en la mejor manera posible las potencialidades de sus equipos
STERN PODIA, así como mantener inalterados en el tiempo los niveles de prestación, seguridad y
fiabilidad.
Recuerde que en cualquier caso puede contar con la profesionalidad del Concesionario STERN
PODÍA, con la competencia de sus técnicos y con nuestra seriedad de fabricantes.
¡Buen trabajo!
Thank you for choosing STERN PODIA products.
The equipment you have purchased has been designed and manufactured to meet your present
needs and, thanks to its in-built versatility and adaptability, your future needs too.
Before using this unit, it is good practice to read this handbook carefully and keep it safely.
Doing so will provide you with a full understanding of the unit, allow you to make the best use of its
potentiality and maintain top-level performance, safety, and reliability throughout its working life.
And, whatever circumstances may arise, you can count on the professionalism of your S.M.D.
dealer, the expertise of its technicians and our reliability as constructors.
We wish you all the best for your work!
M00004 REV3
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SDM ARCADIA 39151-00

  • Página 1 Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns durch die Wahl von STERN PODIA Produkten geschenkt haben. Ihre Geräte wurden entworfen und ausgeführt, um Ihre derzeitigen Anforderungen zufriedenzustellen und dank der modularen Bauweise können sie auch in der Zukunft auf den Stand der neuen Bedürfnisse gebracht werden.
  • Página 2 STICHWORTVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite 5 VERWENDETE SYMBOLE Seite 8 ALLGEMEINES Seite 9 SICHERHEITSHINWEISE Seite 10 IDENTIFIKATION / ABMESSUNGEN Seite 12 FUßSCHALTER Seite 13 WIRELESS SYSTEM Seite 15 DREHUNG Seite 16 BEINSTÜTZEN Seite 16 ARMLEHNEN Seite 16 REINIGUNG UND DESINFEKTION Seite 17 ÜBLICHE WARTUNGSARBEITEN Seite 18 EINSTELLUNG DER EINREIBUNG DER BEINSTÜTZEN...
  • Página 3 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung einphasig 230 VAC Wechselstrom 50Hz Betriebsspannung 24 Volt Leistungsaufnahme 350W Zulässige Spannungsschwankung ±10% Netzsicherungen Nr. 2 (T.3,15A /250V) Elektrische Schutzklasse Klasse I -Typ B Schutzklasse vor Flüssigkeiten IPX 0 Separater Ein/Aus-Schalter Leistung 16A /Ansprechschwelle 10 mA Maximale Belastung 220 Kg.
  • Página 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica 230 V.c.a. monofásica /50Hz Tensión de funcionamiento 24 volts Absorción del sillón 350W Fluctuación de la tensión de red permitida ±10% Fusibles de red n.2 (T.3,15A /250V) Protección eléctrica Clase 1 - Tipo B Grado de protección a los líquidos IPX 0 Interruptor eléctrico separado Capacidad 16A /límite de intervención 10A...
  • Página 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 230 V AC single phase/50Hz Operating voltage 24 volts Podiatry chair absorption 350W Allowed mains voltage fluctuation ±10% Mains fuses n.2 (T.3,15 A /250V) Electrical protection rating Class I -Type B Liquids protection rating IPX 0 Separate on-off switch Capacity 16A /trip threshold 10A Rated lift capacity...
  • Página 6 VERWENDETE SÍMBOLOS KEY TO SYMBOLS SYMBOLE Wechselstrom Corriente alterna Alternating Current Schutzerdung Conexión a tierra Earth connection Gerät Klasse I - Typ B Aparato de clase 1 Tipo B Class 1 Type B Equipment Hochspannung (230 V) Alta tensión (230 V) High Voltage (230 V) Eingeschaltet (an das Activado (conectado a la...
  • Página 7 Entsorgen gemäß den Eliminar de acuerdo con la Dispose of in accordance with anzuwendenden Gesetzen. ley aplicable. Si usted tiene applicable law. If you have Wenn Sie Fragen oder alguna pregunta o duda por any questions or concerns, Bedenken haben, favor póngase en contacto please contact SMD kontaktieren Sie bitte SMD...
  • Página 8 SICHERHEITSHINWEISE Zweck des Stuhls Gerät zur Patientenunterstützung bei Podologie-Eingriffen. Diese Stühle sind zur Verwendung bei Patienten aller Altersgruppen entworfen und aufgebaut worden. Weder die Fußpflege Einheit noch der Fußpflege Stuhl kann in Gegenwart von brennbaren Narkosegasgemische verwendet werden. Bei der Behandlung von Patienten mit Herzschrittmachern oder ähnliche Geräte muss der Betreiber, die notwendigen Vorkehrungen zu treffen: beziehen sich auf die Fachliteratur zu diesem Thema.
  • Página 9 WARNINGS Purpose of the chair Device used for patient support during podiatry interventions These chairs have been designed and constructed for the use with patients of all ages. Neither the podiatry unit nor the podiatry chair can be used in presence of flammable anaesthetic gas mixtures. When treating patients with pace-makers or similar devices the operator must take the necessary precautions: refer to the specific literature on the matter.
  • Página 10 IDENTIFIKATION IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATION Der Stuhl kann durch ein El sillón se identifica gracias The podiatry chair can be besonderes Schild auf der a una matrícula especifica identified by the ID plate, Unterseite der rechten cuya posición está indicada positioned under the right Armlehne identifiziert werden.
  • Página 11 FUßSCHALTER PEDAL DE MANDO FOOT CONTROL ALLGEMEINES GENERALIDADES GENERALITIES Mit dem Fußschalter für Arcadia El pedal de Arcadia permite de The foot pedal for Arcadia allows you to können Sie die Stuhlbewegungen controlar los movimientos del sillón control the chair movements with Single mit Single Touch Funktion steuern con función Single Touch Touch function...
  • Página 12 Speichern einer Position Memorización de una posición Position storing Den Behandlungsstuhl mit den Utilizar los botones A, B y S, para Using A, B and S controls, set the chair Befehlen A, B und S in die poner el sillón en la posición to the desired work position.
  • Página 13 WIRELESS SYSTEM Das WIRELESS SYSTEM erlaubt die El sistema WIRELESS permite la The WIRELESS SYSTEM allows the Stuhlbewegungen ohne activación de los movimientos del sillón chair movements without cable Anschlusskabel. Arcadia sin usar una conexión de connection. Der Fußschalter ist mit cable.
  • Página 14 DREHUNG ROTACIÓN ROTATION Der Stuhl Arcadia ist mit El sillón Arcadia puede The Arcadia patient chair Drehbewegung in der girar de 350 grados en el can rotate 350 in horizontal Horizontalebene um 350° plano horizontal. direction. ausgestattet. La palanca colocada en la The lever, which is placed Der Hebel auf der Abdeckung cobertura de la base...
  • Página 15 REINIGUNG UND DESINFEKTION LIMPIEZA Y DESINFECCION CLEANING AND DISINFECTION Zur Reinigung und Desinfektion der To clean and disinfect the external Para limpiar y desinfectar las äußeren Oberflächen des Stuhls surfaces of the podiatry chair superficies externas del sillón (partes (Bestandteile aus Kunststoff, (plastic, painted and upholstered de plástico, pintadas y tapicerías), lackierten Komponenten und...
  • Página 16 ÜBLICHE MANTENIMIENTO DE RUTINA ROUTINE MAINTENANCE WARTUNGSARBEITEN Der Stuhl braucht keine besonderen No se necesita ningún No specific maintenance is needed. Wartungsarbeiten. Es ist trotzdem mantenimiento especifico. However, it is advisable to foresee a ratsam, dass der technische Sin embargo, es conveniente prever periodical check by Customer Kundendienst ihn periodisch prüft.
  • Página 17 ERSATZTEILLISTE REPUESTOS SPARE-PARTS LIST RA01 Drehelement Basis Elemento rotativo completo Complete rotating element 109092991 Bremshebel Palanca del freno Brake lever 107020030 Beinauflage Blockier Bloque pernera Leg rest blocking device Vorrichtung 2000111 Grau Knopf Pedal Botón gris del pedal Foot pedal grey button (mit Kabel) (con cable) (with cable)
  • Página 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE DECLARATION DE CONFORMITE UE EU CONFORMITY DECLARATION EU KONFORMITATSERKLÄRUNG S.M.D. dichiara sotto la propria responsabilità che i dispositivi / S.M.D. déclare sous sa seule responsabilité que les dispositifs S.M.D. declares on its sole responsibility that the devices / S.M.D. erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Produkte Matricola / No.

Este manual también es adecuado para:

Arcadia 39156-00