Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
GB
DO NOT DESTROY THIS MANUAL
INSTRUCTION DE SECURITE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
F
CONSERVER CE LIVRET D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO
E
CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL'USO E PER LA MANUTENZIONE
I
CONSERVARE IL PRESENTE LIBRETTO
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
RO
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA IN EXPLOATARE SI INTRETINEREA
PASTRATI ACEST MANUAL
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRI POUŽÍVANÍ A PRI ÚDRŽBE
SK
ODLOŽTE SI TENTO NÁVOD N APOUŽITIE
■ The technical specifications and the wiring diagrams contained in this user manual are valid only for the
model system which has the serial number indicated on the sticker. ■ Les informations, les schemas electri-
ques et les instructions pour l'utilisation et la manutention contenus dans ce livret sont valables uniquement
pour le type de modèle ayant le numero de matricule indique sur l'adhesif. ■ Los datos, los esquemas eléc-
tricos y las instrucciones de uso y mantenimiento contenidos en el presente manual son válidos sólo para la
instalación del modelo y con el número de matrícula indicado en el adhesivo. ■ I dati, gli schemi elettrici e le
istruzioni d'uso e manutenzione contenuti nel presente libretto sono validi soltanto per l'impianto del modello
e con il numero di matricola indicato nell'adesivo. ■ Gegevens, elektrische schema's en gebruiks- en onder-
houdsaanwijzingen van deze handleiding gelden uitsluitend voor het op de sticker vermelde model en serie-
nummer . ■ Datele, schemele electrice `i instruc∑iunile de folosire `i de ¶ntre∑inere din acest
manual sunt valabile numai pentru aparatul cu modelul `i cu num™rul de serie indicate pe eti-
cheta adeziv™. ■ Údaje, elektrické schémy a pokyny na použitie a údržbu v tomto návode platia
iba pre zariadenie modelu a s výrobným číslom uvedeným na nálepke.
FILCORD 253C
800035147 Rev.00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Air Liquide FILCORD 253C

  • Página 1 FILCORD 253C SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE DO NOT DESTROY THIS MANUAL INSTRUCTION DE SECURITE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONSERVER CE LIVRET D’INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL’USO E PER LA MANUTENZIONE...
  • Página 2 CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ..........GB - 2 DESCRIPTION .
  • Página 3 TECHNICAL DESCRIPTION 1.0 TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION This equipment is a modern power source for MIG/MAG welding. DATA PLATE PRIMARY Three phase supply 230 V (+/- 10%) 400 V(+/- 10%) Frequency 50 Hz Effective consuption 14,8 A 8,5 A Maximum consuption 27 A 15,6 SECONDARY...
  • Página 4 DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS SAFETY GAS CYLINDER INSTALLATION 3.0 DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS Place the cylinder on the rear section of the welder and secure by means of the relative chain. FRONT PANEL Bolt the pressure reducer to the cylinder. Figure 1.
  • Página 5 INTERNAL PANEL CONTROLS Use a binary shielding gas (commonly a AR/CO2 mixture with percentages ranging from 75-80% of Argon and from 20-25% of CO2), or ternary mix- tures such as AR/CO2/O2. These gases provide welding heat and a uniform and compact bead, although penetration is low. Use of carbon dioxide (MAG) as a shielding gas achieves a thin and well-penetrated bead but ioni- sation of the gas may impair arc stability.
  • Página 6 GENERAL MAINTENANCE FAULT APPEARANCE CAUSE AND REMEDY - Weld in the channel if using a long arc. - Regulate voltage. OXIDISED BEAD - Wire is bent or over-protruding from the wire guide tube. - Incorrect wire feed speed. - Incorrect torch inclination. INSUFFICIENT - Irregular or insufficient distance.
  • Página 7 GENERAL MAINTENANCE TYPE OF BREAKDOWN POSSIBLE CAUSES CHECKS AND REMEDIES Wrong race - unsuitable for wire, Turn roller over or change it. or excessively worn. Braking on coil excessive. Loosen brake using adjusting screw. Irregular wire feed. Oxidized, poorly wound, Remedy by removing defective coils.
  • Página 8 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ......... . . F - 2 DESCRIPTION .
  • Página 9 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES 1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION Le système est un générateur moderne pour la soudure MIG/MAG. DONNEES TECHNIQUES PRIMAIRE Tension triphasé 230 V (+/- 10%) 400 V(+/- 10%) Fréquence 50 Hz Consommation effective 14,8 A 8,5 A Consommation maxi 27 A 15,6 SECONDAIRE...
  • Página 10 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL L'équipement (y compris les câbles) ne doit pas constituer un obstacle à la 3.0 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL libre circulation et au travail des autres personnes. PANNEAU ANTERIEUR INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ DE PROTECTIONE Figure 1.
  • Página 11 COMMANDES DU PANNEAU INTERIEUR 4.0 COMMANDES DU PANNEAU INTERIEUR Éviter de souder sur les pièces rouillées ou présentant des taches d’huile ou de graisse. - Fusibles de protection des circuits auxiliaires Utiliser une torche proportionnée au courant de soudage. - Motoréducteur de l'entraînement du fil Vérifier régulièrement que les mors de la pince de masse ne soient pas 5.0 NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG détériorés et que les câbles (torche et masse) ne soient pas entaillés ou brû-...
  • Página 12 ENTRETIEN ORDINAIRE DÉFAUT ASPECT CAUSE ET REMÈDE - Mauvaise préparation. DÉNIVELLATION - Aligner les bords et les maintenir pendant le soudage (pointage). - Tension à vide trop faible. - Vitesse de soudage trop lente. ÉPAISSEUR EXCESSIVE - Mauvaise inclinaison de la torche. - Diamètre de fil trop fort.
  • Página 13 ENTRETIEN ORDINAIRE Pour remplacer cette pièce: - Enlever la buse gaz (6) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. - Dévisser le tube contact (7) . - Presser la gâchette de la torche jusqu’à ce que le fil ressorte du col de cygne. - Enfiler le tube contact neuf (7) sur le fil et le revisser sur la torche.
  • Página 14 SUMARIO DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES ..........E - 2 DESCRIPCIÒN .
  • Página 15 DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES 1.0 DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÒN La instalación es un moderno generador para la soldadura MIG/MAG. ESPECIFICACIONES TABLA TÉCNICA PRIMARIO Alimentación trifásica 230 V (+/- 10%) 400 V(+/- 10%) Frequencia 50 Hz Consumición eficaz 14,8 A 8,5 A Consumición máxima 27 A 15,6...
  • Página 16 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL INSTALACIÓN DEL GENERADOR Volver a enroscar el conducto portacables tras comprobar que sea del diá- metro adecuado al cable utilizado. Montar la boquilla del gas. Abrir la válvula de la bombona del gas. Si en el ambiente de trabajo hay líquidos o gases combustibles es necesario instalar protecciones especiales.
  • Página 17 MANDOS EN EL PANEL INTERNO tiempo regulado es demasiado largo, el cable se engancha en el tubo de contacto parte, la penetración es relativamente baja. Usando anhídrido carbónico de la antorcha y, a menudo, lo daña. (MAG) como gas de protección se obtendrá un cordón estrecho y bien penetrado, pero la ionización del gas influirá...
  • Página 18 MANTENIMIENTO GENERAL DEFECTO ASPECTO CAUSA Y SOLUCIÓN - Preparación defectuosa. DESNIVEL - Alinear los bordes y mantenerlos así durante toda la soldadura (sol- dadura por puntos). - Tensión en vacío demasiado baja. - Velocidad de soldadura demasiado lenta. ESPESOR EXCESIVO - Inclinación incorrecta del soplete.
  • Página 19 MANTENIMIENTO GENERAL -Controlar que la garganta de los rodillos del motorreductor y la boquilla pasahilo sean del diámetro que se utilizará y que ésta no toque el rodillo de arrastre del hilo. TIPO DE AVERÌA CAUSAS POSIBLES CONTROLES Y SOLUCIONES Ninguna función actlvada.
  • Página 20 INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ........I - 2 DESCRIZIONE .
  • Página 21 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE 1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE Togliere le due viti che fissano la macchina alla paletta situate sull’ appog- gia bombola. DESCRIZIONE Togliere le viti dall’assale e procedere a montare le ruote fisse. L’impianto è un moderno generatore per la saldatura MIG/ MAG. CARATTERISTICHE TECNICHE PRIMARIO Tensione trifase...
  • Página 22 DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE Non posizionare la saldatrice in ambienti angusti. La ventilazione della sal- 3.0 DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE datrice è molto importante. Essere sempre sicuri che le alette di aerazione non siano ostruite e che non vi siano pericoli di ostruzione durante il pro- PANNELLO ANTERIORE cesso di saldatura, inoltre evitare sempre luoghi molto polverosi o sporchi dove polvere o altri oggetti vengano aspirati dalla saldatrice, causando...
  • Página 23 NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG 5.0 NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG Adoperare torcie adeguate alla corrente che si usa. Controllare periodicamente che le guance del morsetto di massa non siano PRINCIPIO DI SALDATURA MIG danneggiate e che i cavi di saldatura (torcia e massa) non presentino tagli o La saldatura MIG e una saldatura autogena, vale a dire che consente I'assemblag- bruciature che ne diminuirebbero I'efficenza.
  • Página 24 MANUTENZIONI GENERALI DIFETTO ASPETTO CAUSA E RIMEDIO - Preparazione scadente DISLIVELLO - Allineare i bordi e tenerli durante la saldatura (Puntatura) - Tensione a vuoto troppo bassa. - Velocità di saldatura troppo lenta. SPESSORE ECCESSIVO - Inclinazione sbagliata della torcia. - Diametro eccessivo del filo - Velocità...
  • Página 25 MANUTENZIONI GENERALI -Premere il pulsante della torcia; dopo qualche secondo, il filo uscirà dalla lancia curva. -Riavvitare il beccuccio passafilo nuovo (7) -Rimontare I'ugello guida gas (6) . -Tagliare il filo eccedente. CONNESSIONE DELLA TORCIA Prima di collegare la torcia assicurarsi che la guaina (18) sia appropriata al diame- tro del filo che verrà...
  • Página 26 INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ........NL - 2 BESCHRIJVING .
  • Página 27 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN 1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN Verwijder de schroeven van de as en bevestig vervolgens de vaste wielen. BESCHRIJVING De installatie bestaat uit een moderne generator voor MIG/ MAG-laswerk. TECHNISCHE KENMERKEN PRIMAIR Driefasespanning 230 V (+/- 10%) 400 V(+/- 10%) Frequentie 50 Hz Werkelijk verbruik...
  • Página 28 BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OP PANEEL VOORKANT nigende deeltjes door het lasapparaat aangezogen worden, hetgeen over- 3.0 BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OP PANEEL VOORKANT verhitting en schade aan het apparaat tot gevolg kan hebben. Het lasapparaat (inclusief de las- en voedingkabel) mag de doorgang en het werk van anderen niet verhinderen.
  • Página 29 BEDIENINGSORGANEN OP BINNENPANEEL 4.0 BEDIENINGSORGANEN OP BINNENPANEEL Vermijd laswerk op verroeste delen of op delen met olie- of vetvlekken. Maak gebruik van lasbranders die geschikt zijn voor de toegepaste stroom- - Zekeringen ter beveiliging van hulpcircuits waarde. - Reductiemotor meeneem-eenheid lasdraad Controleer regelmatig of de massaklem niet beschadigd is en of de laska- 5.0 BASISBEGRIPPEN VOOR MIG-LASSEN bels (brander en massa) geen scheurtjes of brandvlekken vertonen, hetgeen...
  • Página 30 ALGEMEEN ONDERHOUD FOUT UITERLIJK OORZAAK EN OPLOSSING - Niet naar behoren voorbereid. NIVEAUVERSCHIL - Zijkanten uitlijnen en tijdens het lassen vasthouden. (Puntlassen) - Te lage nullastspanning. - Te lage lassnelheid. OVERDREVEN DIKTE - Verkeerde hellingshoek lasbrander. - Te dikke lasdraad. - Te hoge lassnelheid.
  • Página 31 ALGEMEEN ONDERHOUD SOORT STORING MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE EN OPLOSSING Geen enkele functie mogelijk. Onderbreking in stroomkabel (een of Controleren en verhelpen. meerdere fasen ontbreken). Zekering doorgebrand. Vervangen. Draadtoevoer onregelmatig. Onvoldoende veerspanning. Draai wieltje verder vast en controleer of het beter gaat. Lasdraadhuls verstopt.
  • Página 32 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV 13.1 56.1...
  • Página 33 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE BESCHRIJVING W000231197 RECTIFIER REDRESSEUR RECTIFICADOR RADDRIZZATORE GELIJKRICHTER W000236117 POWER CABLE CÂBLE ALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIÓN...
  • Página 34 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV WIRE FEED ASSEMBLY - GROUPE D’ENTRAÎNEMENT DU FIL GRUPO DE ARRASTRE DEL HILO GRUPPO TRAINAFILO - DRAADMEENEEM-EENHEID COD.
  • Página 35 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE BESCHRIJVING W000050143 PRESSURE ASSEMBLY GROUPE SERRE-FIL GRUPO DEL PRENSACABLE GRUPPO PREMIFILO DRAADKLEM-EENHEID W000050095...
  • Página 36 WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA - ELEKTRICKÁ SCHÉMA...
  • Página 37 ✍...
  • Página 38 Transmita este documento a su técnico o compras, para archivarlo. Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo FILCORD 253C è conforme alle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 73/23/CEE), CEM (Direttiva 89/336/CEE) e alle legislazioni nazionali corrispondenti, e dichiara inoltre: •...
  • Página 39 DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - CONFORMITEITSVERKLARING - DECLARA∂IE DE CONFORMITATE - VYHLÁSENIE O ZHODE Se declar™ c™ generatorul pentru sudur™ manual™ Tip FILCORD 253C e conform cu dispozi∑iile din Directivele Joas™ Tensiune (Directiva 73/23/CEE), CEM (Directiva 89/336/CEE) ≥i cu legisla∑ia na∑ional™...
  • Página 40 • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ. •...