Página 2
Using your Stroller with the Recommended Infant Car Seats on your Stroller Frame ..............21-22 Care and Maintenance ................. 23 Limited Warranty .................. 23 www.evenflo.com • • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 800-706-1200...
Página 3
FEATURES Canopy Multi-Position 7. Swivel Wheel Recline Handle Parent’s Handle 8. Footrest Multi-Position Fold Latch 9. Buckle Recline Strap Cupholder 10. Harness Covers Storage Basket (only on certain models) 5. Toddler Seat Brakes Release Button 11. Bumper Bar Side Frame Lock 12.
Página 4
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! • Only use Evenflo SafeMax™ and LiteMax™ infant car seats with this stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame unless specified in the instructions.
Página 5
WARNING READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! • DO NOT allow child to stand on the footrest. Stroller may tip over and injure child. • DO NOT carry additional children, goods, or accessories in or on this stroller except as advised in these instructions.
Página 6
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! • If unable to securely attach the infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 800-706-1200 (M xico).
Página 7
It is very important to assemble the stroller according to these instructions. If you are missing parts, do not use stroller and call Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (U.S.A.), 1-937-773-3971 (Canada), or 800-706-1200 (México) to order replacement parts.
Página 8
IDENTIFICATION OF PARTS (2) Front Wheel Assembly Frame Toddler Seat Rear Wheel Assembly Bumper Bar Cupholder...
Página 9
CHOOSING MODE OF USE YOUR STROLLER SEAT CAN BE USED IN TWO DIFFERENT MODES. TODDLER SEAT MODE OR CARRIAGE MODE. Your stroller seat is shipped in carriage mode with the buckles unfastened under the footrest. You will need to follow the instructions completely to make sure you set up your stroller in your preferred mode of use.
Página 10
ASSEMBLING YOUR STROLLER - FRAME WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas. To protect flooring, place a protective covering (carton) beneath the stroller during assembly.
Página 11
ASSEMBLING YOUR STROLLER - WHEELS To attach front wheels, push wheel onto front leg CLICK! tube until it clicks into place. Repeat on other side. Pull on wheels to make sure both of them are attached. To attach rear wheels, push Brake levers point toward wheels onto rear leg tubes rear of stroller...
Página 12
ASSEMBLING YOUR STROLLER - TODDLER SEAT MODE To set up seat in toddler seat mode, flip toddler seat over and attach the buckle on the seat as shown. CLICK! CLICK! CLICK! Turn seat back over and attach toddler seat to the mounts until they both click into place on both sides of the frame.
Página 13
ASSEMBLING YOUR STROLLER - TODDLER SEAT MODE To remove the bumper bar, push both tabs and remove the bumper bar from the stroller. To recline toddler seat, lift handle and rotate to desired position. To remove toddler seat from frame, press levers on both sides of stroller and lift seat off stroller.
Página 14
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER IN CARRIAGE MODE FROM TODDLER SEAT MODE WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. NEVER use seat in a reclined carriage position unless straps under seat are unbuckled and seat is set up in reclined carriage mode as per the instructions.
Página 15
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER IN CARRIAGE MODE FROM TODDLER SEAT MODE Unfasten buckle behind leg rest on toddler seat. Refer to page 12 Step 1, for buckle location. Lift handle and rotate seat all the way down so that it is flat. Press down on the inside of the toddler seat to flatten out the inside.
Página 16
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER IN CARRIAGE MODE FROM TODDLER SEAT MODE WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. NEVER lift or carry toddler seat by the bumper bar. To remove and use in rear facing mode: depress the release buttons on both sides of toddler seat, lift seat off stroller frame and turn it...
Página 17
USING YOUR STROLLER - BRAKES WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. ALWAYS lock both brakes. Make sure brakes are on by trying to push the stroller. To lock, press lever DOWN on both rear wheels. CLICK! To unlock, press lever UP on both rear wheels.
Página 18
USING YOUR STROLLER - HARNESS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint. NOTE: Verify the stroller is locked in the open position by lifting up the rear of the stroller using the parent’s handle.
Página 19
USING YOUR STROLLER - CANOPY To open or close canopy, push Canopy has a window that can to the front or the rear of the be rolled back so you can view stroller. child. To remove canopy, unfasten canopy mounts from sides of toddler seat as shown.
Página 20
USING YOUR STROLLER - FOLDING STROLLER WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas. To fold the stroller, adjust seat back to upright position, lock the rear brakes, close the canopy, and remove your child.
Página 21
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • Only use Evenflo SafeMax™ infant car seats or any version of the LiteMax™ infant car seat with this stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child.
Página 22
USING YOUR STROLLER WITH THE RECOMMENDED INFANT CAR SEATS ON YOUR STROLLER FRAME CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! NOTE: The infant car seat may be installed facing the parent or facing forward on the stroller frame. Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is properly locked into place.
Página 23
DO NOT use abrasive cleaners or solvents. LIMITED WARRANTY For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option,...
Página 24
Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson recommandés sur le châssis de la poussette ........43-44 Entretien et nettoyage ................45 Garantie limitée ..................45 www.evenflo.com • • É.-U. : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, HNE • Canada : 1-937-773-3971 • Mexique : 800-706-1200...
Página 25
CARACTÉRISTIQUES Auvent 7. Roue à pivot 13. Poignée d’inclinaison 2. Poignée pour 8. Repose-pied multi-positions parent 9. Boucle 14. Sangle 3. Levier de pliage 10. Couvres-harnais d’inclinaison 4. Porte-gobelet (uniquement sur multi-positions certains modèles) 5. Bouton de 15. Panier de désenclenchement 11.
Página 26
GRAVES, VOIRE MORTELLES! • Utiliser uniquement les sièges d’auto pour nourrisson SafeMax et LiteMax d'Evenflo avec cette poussette. Les autres sièges d'auto pour nourrisson ou porte-bébés ne sont pas conçus pour s'ajuster au châssis de la poussette, sauf si spécifié dans les instructions.
Página 27
AVERTISSEMENT LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES! • NE PAS permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, dans celle- ci, hors ou autour de celle-ci. • NE PAS permettre à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pieds. La poussette peut se renverser et blesser l’enfant.
Página 28
• S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nourrisson en toute sécurité à cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 800-706-1200 (Mexique). • Afin d’éviter l’instabilité ou le basculement de la poussette, NE PAS mettre plus de 450 g (1 lb) dans le porte-gobelet ni plus de...
Página 29
Garder ces instructions pour référence ultérieure. Il est impératif d’assembler la poussette selon ces instructions. Si des pièces manquent, ne pas utiliser la poussette et appeler le ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), ou 1-937-773-3971 (Canada) ou 800-706-1200 (Mexique) pour commander des pièces de rechange.
Página 30
IDENTIFICATION DES PIÈCES Assemblage des roues avant (2) Châssis Siège pour tout-petit Assemblage de la roue arrière Barre de protection Porte-gobelet...
Página 31
CHOIX DU MODE D’UTILISATION LE SIÈGE DE LA POUSSETTE PEUT ÊTRE UTILISÉ EN DEUX MODES DIFFÉRENTS. MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT OU MODE LANDAU. Le siège de la poussette est fourni en mode landau, les boucles détachées sous le repose-pied. Les instructions doivent être suivies à la lettre afin de s’assurer de monter la poussette dans le mode d’utilisation préféré.
Página 32
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - CHÂSSIS AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières. Pour protéger le revêtement de sol, placer une couverture protectrice (carton) en dessous de la poussette pendant...
Página 33
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - ROUES Pour attacher les roues avant, pousser la roue sur le CLIC! pied tubulaire avant jusqu'à enclenchement. Répéter de l’autre côté. Tirer sur les roues pour s’assurer qu'elles sont toutes deux bien attachées. Pour attacher les roues arrière, Les leviers de frein pointent pousser les roues sur les vers l'arrière de la poussette...
Página 34
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT Pour mettre le siège en mode siège pour tout-petit, le retourner et attacher la boucle sur le siège, comme illustré. CLIC! CLIC! CLIC! Retourner le siège à l'endroit et fixer le siège pour tout-petit aux montants jusqu'à...
Página 35
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT Pour retirer la barre de protection, appuyer sur les deux onglets et retirer la barre de la poussette. Pour incliner le siège pour tout- petit, soulever la poignée et la faire pivoter jusqu'à la position souhaitée.
Página 36
UTILISATION DE LA POUSSETTE – RÉGLAGE DE LA POUSSETTE EN MODE LANDAU À PARTIR DU MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. NE JAMAIS utiliser le siège en position landau incliné à moins d’avoir détaché...
Página 37
UTILISATION DE LA POUSSETTE – RÉGLAGE DE LA POUSSETTE EN MODE LANDAU À PARTIR DU MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT Détacher la boucle située derrière le repose-jambes du siège pour tout- petit. Se référer à la page 34, étape 1, pour l'emplacement de la boucle. Soulever la poignée et faire pivoter le siège jusqu'en bas afin qu'il soit à...
Página 38
UTILISATION DE LA POUSSETTE – RÉGLAGE DE LA POUSSETTE EN MODE LANDAU À PARTIR DU MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. NE JAMAIS soulever ou porter le siège pour tout-petit par la barre de protection. Pour retirer le siège et l'utiliser en mode face vers l'arrière : enfoncer les boutons...
Página 39
UTILISATION DE LA POUSSETTE - FREINS AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. TOUJOURS serrer les deux freins. S’assurer d'avoir engagé les freins en essayant de pousser la poussette. Pour serrer les freins, APPUYER sur le levier des deux roues arrière. CLIC! Pour desserrer les freins, SOULEVER le levier des deux roues arrière.
Página 40
UTILISATION DE LA POUSSETTE - HARNAIS AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Pour éviter les blessures graves occasionnées par une chute ou un glissement hors de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue. REMARQUE : S’assurer que la poussette est bloquée en position ouverte en soulevant son arrière à...
Página 41
UTILISATION DE LA POUSSETTE - AUVENT Pour ouvrir ou replier l'auvent, L'auvent a une fenêtre qui peut le pousser vers l'avant ou vers être rabattue pour permettre de l'arrière de la poussette. voir l'enfant. Pour retirer l'auvent, détacher les montants de l'auvent des côtés du siège pour tout-petit, tel qu'illustré.
Página 42
UTILISATION DE LA POUSSETTE – PLIAGE DE LA POUSSETTE AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières.
Página 43
Des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES peuvent se produire. • Utiliser uniquement les sièges d'auto pour nourrisson SafeMax d’Evenflo ou toute autre version du siège d'auto pour nourrisson LiteMax avec cette poussette. D’autres sièges d’auto pour nourrisson ou porte-bébés ne sont pas conçus pour s’adapter au châssis de la poussette, ce qui peut résulter en blessures graves à...
Página 44
UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC LES SIÈGES D'AUTO POUR NOURRISSON RECOMMANDÉS SUR LE CHÂSSIS DE LA POUSSETTE CLIC! CLIC! CLIC! CLIC! REMARQUE : Le siège d’auto pour nourrisson peut être installé en position face vers le parent ou face vers l’avant, sur le châssis de la poussette.
Página 45
à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux par Evenflo et qui sera déterminé être couvert sous les termes de cette garantie.
Página 46
Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil recomendados en el armazón de la carriola ........65-66 Cuidado y mantenimiento ..............67 Garantía limitada .................. 67 www.evenflo.com • • EUA: 1-800-233-5921, 8 AM a 5 PM, hora del Este • Canadá: 1-937-773-3971 • México: 800-706-1200...
Página 47
CARACTERÍSTICAS 1. Capota 7. Rueda giratoria 13. Manija de reclinado de 2. Asa de los padres 8. Reposapiés varias posiciones 3. Seguro de plegado 9. Hebilla 14. Correa de 4. Portavasos 10. Cubiertas reclinado de del arnés 5. Botón de liberación varias posiciones del asiento para (solo en ciertos modelos)
Página 48
LESIONES GRAVES O LA MUERTE! • Utilice únicamente los asientos de bebé para automóvil SafeMax™ y LiteMax™ de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola, a menos que se especifique en las instrucciones.
Página 49
ADVERTENCIA ¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE! • NO permita que el niño se pare en el reposapiés. La carriola se podría volcar y lesionar al niño. • NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas instrucciones.
Página 50
• Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 800-706-1200 (México). • Para evitar inestabilidad y volcaduras en la carriola, NO coloque más de 0,45 kg (1 lb) en el portavasos ni más de 4,5 kg (10 lb) en...
Página 51
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones. Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 800-706-1200 (México) para pedir partes de repuesto.
Página 52
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES (2) Ensamblado de la rueda delantera Armazón Asiento para niños pequeños Ensamblado de la rueda trasera Barra de tope Portavasos...
Página 53
CÓMO ELEGIR EL MODO DE USO EL ASIENTO DE SU CARRIOLA PUEDE UTILIZARSE EN DOS MODOS DIFERENTES. MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS O MODO DE MOISÉS. El asiento de la carriola se envía en modo de moisés con las hebillas desabrochadas debajo del reposapiés.
Página 54
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - ARMAZÓN ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. Para proteger el piso, coloque una cubierta (cartón) protectora debajo de la carriola durante el ensamblado.
Página 55
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - RUEDAS Para acoplar las ruedas delan- teras, empuje la rueda en el ¡CLIC! tubo de la pata delantera hasta que encaje en su lugar con un chasquido. Repita el procedi- miento en el otro lado. Jale las ruedas para asegurarse de que ambas estén acopladas.
Página 56
CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA - MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS Para instalar el asiento en el modo de asiento para niños pequeños, voltee el asiento para niños pequeños y acople la hebilla en el asiento, como se muestra. ¡CLIC! ¡CLIC! ¡CLIC! Gire el respaldo del asiento y fije el asiento del niño pequeño a los sopor-...
Página 57
CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA - MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS Para retirar la barra de tope, empuje ambas lengüetas y etire la barra de la carriola. Para reclinar el asiento del niño pequeño, levante la manija y gírela a la posición deseada. Para quitar el asiento del niño pequeño del armazón, presione las palancas a ambos lados de...
Página 58
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CONFIGURACIÓN DE LA CARRIOLA AL MODO DE MOISÉS DESDE EL MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. NUNCA use el asiento en la posición reclinada de moisés a menos que las correas debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento esté...
Página 59
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CONFIGURACIÓN DE LA CARRIOLA AL MODO DE MOISÉS DESDE EL MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS Desabroche la hebilla detrás del soporte para los pies en el asiento para el niño pequeño. Consulte la ubicación de la hebilla en la página 56 Paso 1.
Página 60
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CONFIGURACIÓN DE LA CARRIOLA AL MODO DE MOISÉS DESDE EL MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. NUNCA use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para niños pequeños. Para retirar y usar en el modo orientado hacia atrás: Presione los botones de liberación en...
Página 61
CÓMO USAR LA CARRIOLA - FRENOS ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. BLOQUEE SIEMPRE ambos frenos. Intente empujar la carriola para asegurarse de que los frenos estén puestos. Para bloquearlos, presione la palanca hacia ABAJO en ambas ruedas traseras. ¡CLIC! Para desbloquear, presione la palanca hacia ARRIBA en ambas...
Página 62
CÓMO USAR LA CARRIOLA - ARNÉS ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, SIEMPRE use el cinturón de seguridad para la cintura. NOTA: Levante la parte posterior de la carriola usando el asa para los padres para comprobar que la carriola esté...
Página 63
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CAPOTA Para abrir o cerrar la capota, La capota tiene una ventana que empuje hacia adelante o hacia puede poner hacia atrás para que atrás de la carriola. pueda ver al niño. Para desmontar la capota, suelte los soportes de la capota de los lados del asiento del niño como se muestra.
Página 64
CÓMO USAR LA CARRIOLA - PLEGADO DE LA CARRIOLA ¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o la MUERTE. Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. Para plegar la carriola, ajuste el respaldo del asiento en la posición vertical;...
Página 65
GRAVES o la MUERTE. • Use solo los asientos de bebé para el automóvil SafeMax™ o cualquier versión de LiteMax™ de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y si se usan con esta carriola podrían causar lesiones graves al niño.
Página 66
USO DE LA CARRIOLA CON LOS ASIENTOS DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL RECOMENDADOS EN EL ARMAZÓN DE SU CARRIOLA ¡CLIC! ¡CLIC! ¡CLIC! ¡CLIC! NOTA: El asiento de bebé para el automóvil se puede instalar orientado hacia los padres u orientado hacia adelante en el armazón de la carriola.
Página 67
Producto, Evenflo garantiza al usuario final original ("Comprador") que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de materiales o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a elección de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté...