Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Form No. 3450-348 Rev A
21in Power Clear
®
Flex-Force Power
System
60V MAX Snowthrower
39921, 39921T
Lanzanieves Power Clear
®
de 53 cm (21")
con Flex-Force Power System
60 V MAX
39921, 39921T
Souffleuse à neige Power Clear
®
Flex-Force
Power System
60 V MAX de 53 cm (21 po)
39921, 39921T
*3450-348*
www.Toro.com.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Power Clear Flex-Force Power System

  • Página 1 Lanzanieves Power Clear ® de 53 cm (21") con Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 39921, 39921T Souffleuse à neige Power Clear ® Flex-Force Power System ™ 60 V MAX de 53 cm (21 po) 39921, 39921T *3450-348* www.Toro.com.
  • Página 3 Form No. 3450-345 Rev A 21in Power Clear ® Flex-Force Power System ™ 60V MAX Snowthrower Model No. 39921—Serial No. 400000000 and Up Model No. 39921T—Serial No. 400000000 and Up *3450-345* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Página 4 Whenever you need service, genuine Toro parts, or For assistance, please see additional information, contact an Authorized Service www.Toro.com/support Dealer or Toro Customer Service and have the model for instructional videos and serial numbers of your product ready. Figure 1...
  • Página 5 Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire.
  • Página 6 Operate the machine only in good visibility and appropriate weather conditions. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for Use extreme caution when reversing or pulling 1 type of battery pack may create a risk of fire the machine toward you.
  • Página 7 Check with local codes for • Replace the battery pack with a genuine possible special disposal instructions. Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. SAVE THESE •...
  • Página 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal145-8252 decal145-8251 145-8252 145-8251 decal137-2257 137-2257 1. Warning—read the Operator’s Manual. 3.
  • Página 9 decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. Battery pack charging fault decal137-9462 137-9462 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal137-9454 137-9454 1.
  • Página 10 decal114-9035 114-9035 1. Cutting/dismemberment hazard of hand, impeller; cutting/dismemberment hazard of foot, auger—do not place your hand in the chute; remove the key and read the Operator’s Manual before performing maintenance. decal147-1787 147-1787 1. The combined Ah rating of 2. Read the Operator's all installed batteries must Manual.
  • Página 11 Setup Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 14). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
  • Página 12 Unfolding the Handle Parts needed for this procedure: Handle lock Handle knob Procedure g389401 Installing the Discharge Chute Parts needed for this procedure: Discharge chute assembly Hex washer head screw Chute handle Procedure g291515...
  • Página 13 Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety...
  • Página 14 Starting the Machine Operation Ensure that the battery pack (or battery packs) are installed in the machine; refer to Installing Installing the Battery the Battery Pack(s) (page 12). Pack(s) Insert the electric-start button into the electric starter (A of Figure Important: Use a battery pack only in Squeeze the bail and hold it to the handle (B...
  • Página 15 Activating ECO Mode Removing the Battery Pack(s) from the Machine Using ECO mode may extend battery life by reducing rotor speed; use ECO mode whenever you are Lift up the battery-compartment lid. moving snow a short distance. Activate ECO mode using the ECO switch as shown in Figure Press the battery pack-latch to release the...
  • Página 16 Charging the Battery Pack To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Important: The battery pack is not fully charged Refer to the following table to interpret the LED when you purchase it. Before using the tool for indicator light on the battery charger.
  • Página 17 Adjusting the Discharge Clearing a Clogged Chute and Chute Deflector Discharge Chute To adjust the discharge chute, move the chute handle. If the machine is running but there is no snow coming out of the discharge chute, the discharge chute may To adjust the chute deflector (and therefore the height be clogged.
  • Página 18 Maintenance Stop the machine, remove the electric-start button, remove the battery pack from the machine, and wait for all movement to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing the machine. Inspecting the Rotor Blades Service Interval: Yearly—Inspect the rotor blades and have an Authorized Service Dealer replace the rotor blades and scraper if necessary.
  • Página 19 Call2Recycle seal, please contact your local municipality for more information on how to responsibly recycle the battery. If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor.
  • Página 20 5. The auger/impeller drive belt is loose 5. Install and/or adjust the auger/impeller or is off the pulley. drive belt; refer to www.Toro.com for servicing information or take the machine to an Authorized Service Dealer. 6. The auger/impeller drive belt is worn 6.
  • Página 21 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Página 22 While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
  • Página 23 53 cm (21") con Flex-Force Power System ™ 60 V MAX Nº de modelo 39921—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 39921T—Nº de serie 400000000 y superiores *3450-346* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 24 V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Página 25 Símbolo de alerta de Seguridad seguridad LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que ADVERTENCIA – cuando se utiliza una máquina aparece en este manual y en la máquina identifica eléctrica, es necesario observar unas normas básicas mensajes de seguridad importantes que usted debe de seguridad, incluyendo las siguientes, a fin de observar para evitar accidentes.
  • Página 26 Utilice únicamente la batería especificada pudiera distraerle; de lo contrario, pueden por Toro. El uso de otros accesorios puede producirse lesiones o daños materiales. aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Pare la máquina, retire el botón de arranque Si se enchufa el cargador en una toma de eléctrico, retire la batería de la máquina y espere...
  • Página 27 • Sustituya la batería únicamente por una Cuando no esté utilizando la máquina, guárdela batería Toro genuina; el uso de otro tipo de en un lugar cerrado, seco y seguro, fuera del batería podría provocar un incendio o un alcance de los niños.
  • Página 28 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal145-8252 decal145-8251 145-8252 145-8251 decal137-2257 137-2257...
  • Página 29 decal137-9463 137-9463 1. La batería se está cargando. 2. La batería está completamente cargada. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. Fallo de carga de la batería decal137-9462 137-9462 decal137-9461 137-9461 1.
  • Página 30 decal114-9035 114-9035 1. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, impulsor; peligro de corte/desmembramiento del pie, sinfín – no introduzca la mano en el conducto; retire la llave y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. decal147-1787 147-1787 1.
  • Página 31 Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 14). Montaje del cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de...
  • Página 32 Despliegue del manillar Piezas necesarias en este paso: Bloqueo del manillar Pomo del manillar Procedimiento g389401 Instalación del conducto de descarga Piezas necesarias en este paso: Conducto de descarga Tornillo de cabeza hexagonal con arandela prensada Palanca del conducto Procedimiento g291515...
  • Página 33 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener...
  • Página 34 Arranque de la máquina Operación Asegúrese de que hay una o más baterías instaladas en la máquina; consulte Instalación Instalación de la/s batería(s) de la/s batería(s) (página 12). Importante: Utilice la batería solo a temperaturas Inserte el botón de arranque eléctrico en el que estén dentro del intervalo apropiado;...
  • Página 35 Activación del modo ECO Cómo retirar la/s batería(s) de la máquina El uso del modo ECO puede alargar la vida de la batería al reducir la velocidad del rotor; utilice el modo Levante la tapa del compartimento de las ECO para mover la nieve a corta distancia. Active baterías.
  • Página 36 Carga de la batería Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. Importante: En el momento de la compra la Consulte la tabla siguiente para interpretar el batería no está totalmente cargada. Antes de usar indicador LED del cargador de la batería.
  • Página 37 Ajuste del conducto de Cómo limpiar un conducto descarga y del deflector del de descarga atascado conducto Si la máquina está en marcha pero no sale nieve por el conducto de descarga, el conducto puede estar Para ajustar el conducto de descarga, mueva la atascado.
  • Página 38 Mantenimiento Pare la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina. Inspección de las palas del rotor Intervalo de mantenimiento: Cada año—Inspeccione las palas del rotor y haga que un Servicio Técnico Autorizado cambie las...
  • Página 39 EE. UU. o Canadá, póngase en volver a usar la máquina, cargue la batería hasta contacto con su distribuidor Toro autorizado. que se vuelva verde el indicador izquierdo del cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería se vuelvan verdes.
  • Página 40 5. La correa de transmisión del 5. Instale y/o ajuste la correa de sinfín/impulsor está suelta o se ha transmisión del sinfín/impulsor; visite salido de la polea. www.Toro.com si desea información sobre mantenimiento, o lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 41 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. El cargador de la batería y/o la batería 1. Desenchufe el cargador de la batería batería está rojo. está por encima o por debajo del y mueva el cargador de la batería intervalo de temperatura adecuado.
  • Página 42 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 43 Flex-Force Power System ™ 60 V MAX de 53 cm (21 po) N° de modèle 39921—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 39921T—N° de série 400000000 et suivants *3450-347* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Página 44 Elle est conçue pour utiliser les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V.
  • Página 45 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Página 46 Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être projeté pendant son utilisation. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.
  • Página 47 Chargez la batterie uniquement avec le chargeur utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise certain type de batterie peut créer un risque de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 48 • Remplacez toujours la batterie par une rangez-la dans un local sec et sécurisé, et hors batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout de portée des enfants. autre type de batterie peut entraîner un Si vous remisez la machine plus d'un mois, incendie ou des blessures.
  • Página 49 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-8252 decal145-8251 145-8252 145-8251 decal137-2257 137-2257 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
  • Página 50 decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal137-9462 137-9462 decal137-9461 137-9461 1.
  • Página 51 decal114-9035 114-9035 1. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine et des pieds par la vis sans fin – ne placez pas les mains dans la goulotte: enlevez la clé et lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien. decal147-1787 147-1787 1.
  • Página 52 Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge la batterie (page 15). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Página 53 Dépliage du manche Pièces nécessaires pour cette opération: Verrou de la poignée Bouton du guidon Procédure g389401 Montage de la goulotte d'éjection Pièces nécessaires pour cette opération: Goulotte d'éjection Vis à embase hexagonale Poignée de la goulotte Procédure g291515...
  • Página 54 10. Pales de rotor compartiment de la batterie Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro peut être disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou...
  • Página 55 Utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la ou les batteries sont installées dans la machine; voir Installation des batteries Installation des batteries (page 13). Important: Utilisez une batterie uniquement à des Insérez le bouton de démarrage électrique dans températures comprises dans la plage adéquate; le démarreur électrique (A de la Figure voir...
  • Página 56 Activation du mode ECO Retrait des batteries de la machine L'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie de la batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisez Soulevez le couvercle du compartiment de la le mode ECO chaque fois que vous déplacez de la batterie.
  • Página 57 Charge la batterie Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. Important: La batterie n'est pas complètement Reportez-vous au tableau ci-dessous pour chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la interpréter les indications de la diode sur le première fois, placez la batterie dans le chargeur chargeur de batterie.
  • Página 58 Réglage de la goulotte et Pour déboucher la goulotte du déflecteur d'éjection d'éjection Pour régler la goulotte d'éjection, déplacez la poignée. Si la machine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, la goulotte est peut-être obstruée. Pour régler le déflecteur de goulotte (et donc la hauteur d'éjection de la neige), serrez la gâchette et ATTENTION relevez ou abaissez le déflecteur...
  • Página 59 Entretien Arrêtez la machine, retirez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie de la machine et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la machine. Contrôle des pales du rotor Périodicité des entretiens: Une fois par an—Vérifiez l'état des pales du rotor et faites-les remplacer par un réparateur agréé, ainsi que la lame racleuse le cas...
  • Página 60 à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé.
  • Página 61 5. Montez et/ou réglez la courroie est détendue ou ne se trouve plus sur d'entraînement de la vis sans la poulie. fin/turbine; rendez-vous sur www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 6. Remplacez la courroie d'entraînement 6.
  • Página 62 Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de batterie est 1. La température du chargeur de batterie 1. Débranchez le chargeur de batterie rouge. et/ou de la batterie est supérieure ou et placez-le, ainsi que la batterie, inférieure à la plage de température dans un endroit sec où...
  • Página 63 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Este manual también es adecuado para:

3992139921t