Página 1
Form No. 3458-393 Rev A Soplador de residuos Pro Force ® Unidad de tracción Groundsmaster ® series 3200 o 3300 Nº de modelo 31916—Nº de serie 410200000 y superiores *3458-393* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Este manual utiliza 2 palabras para resaltar al Cliente Toro, y tenga a mano los números de información. Importante llama la atención sobre modelo y serie de su producto.
Página 3
Contenido Seguridad Seguridad ..............3 Seguridad en general Seguridad en general ......... 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 Este producto es capaz de amputar manos y pies Montaje ..............5 y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas 1 Desembalaje del soplador .......
Página 4
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal119-0217 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento;...
Página 5
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Rueda giratoria Perno Desembale el soplador. Contratuerca con arandela prensada Conjunto de placa de soporte Instale la placa de montaje en el Perno (½" x 1¼") bastidor del soplador de residuos.
Página 6
Desembalaje del soplador Piezas necesarias en este paso: Rueda giratoria Perno Contratuerca con arandela prensada g362310 Procedimiento Figura 4 Perno (1/2 x 3. Contratuerca con arandela Importante: Asegúrese de que el gato fijo esté 3-1/2 pulgadas) prensada (½") instalado para estabilizar el soplador antes de 2.
Página 7
g362315 Figura 8 1. Tubo del bastidor 3. Gato fijo 2. Pasador de alambre Retire la brida que sujeta la manivela al gato. Baje el gato con la manivela hasta que la base del gato fijo esté al mismo nivel que los neumáticos de las ruedas giratorias.
Página 8
Instalación de la placa de montaje en el bastidor del soplador de residuos Piezas necesarias en este paso: Conjunto de placa de soporte g362312 Figura 11 Perno (½" x 1¼") Contratuerca (½") 1. Contratuercas 3. Pernos 2. Conjunto de placa de soporte Procedimiento Apriete los pernos a entre 92 y 113 N∙m.
Página 9
Montaje del soplador de residuos en la unidad de tracción Piezas necesarias en este paso: Conjunto del soplador de residuos Perno en U Contratuerca (⅜") g350946 Figura 12 Chapa de tope Se muestra el lado derecho Pernos de cuello cuadrado (5/16" x 3¼") Contratuerca (5/16") 1.
Página 10
g350949 Figura 14 1. Tornillo de caperuza 3. Contratuerca 2. Arandela g351463 Figura 13 Apriete los herrajes de conexión de la TDF; Se muestra el lado derecho consulte el Manual del operador de la máquina para conocer las especificaciones de par. 1.
Página 11
hidráulicos del Kit de hidráulica remota trasera de la unidad de tracción. Importante: Cada vez que desconecte los acoplamientos de los manguitos hidráulicos, Instalación de las guías de asegúrese de limpiar e instalar los tapones guardapolvo para evitar la entrada de las varas contaminación en los sistemas hidráulicos.
Página 12
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Accione la TDF únicamente a ralentí bajo; si se acciona la TDF a ralentí alto, se reducirá la vida útil del embrague. Importante: No utilice la máquina sin tener colocado el protector del ventilador y el protector...
Página 13
falten. No utilice la máquina a menos que estén que pueden causar lesiones graves o la muerte. presentes y funcionen correctamente. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en • No modifique este equipo de manera alguna. cualquier pendiente exige un cuidado especial.
Página 14
• Nota: Mantenga todas las piezas de la máquina en Estos suplementos son necesarios para buenas condiciones de funcionamiento y todos los obtener el mismo nivel en toda la anchura del herrajes bien apretados. soplador. • Substituya todas las pegatinas desgastadas, Coloque el número adecuado de espaciadores deterioradas o que falten.
Página 15
• No se acerque al orificio de la tobera mientras la máquina está funcionando. Mantenga a otras personas alejadas del orificio de la tobera y no dirija la descarga hacia otras personas. • No corra riesgos de lesionarse. Si una persona o un animal doméstico aparece de repente en o cerca de la zona de trabajo, detenga la máquina y apague el motor.
Página 16
La modificación de esta máquina de cualquier g011557 manera que pudiera afectar a la operación de Figura 22 la máquina, su rendimiento, durabilidad o uso, podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía de The Toro® Company.
Página 17
Lubricación del árbol de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El árbol de transmisión del kit de montaje tiene cojinetes y casquillos que debe lubricar con regularidad. Si utiliza la máquina en condiciones normales, lubrique los cojinetes con grasa de litio n.º 2. Lubrique inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Página 18
Comprobación de la lubricación de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Capacidad de la caja de engranajes: 207 ml. Coloque la máquina y el soplador sobre una superficie nivelada y baje el soplador. Retire los 5 pernos y las arandelas que fijan la tapa de la caja de engranajes al soplador (Figura 24).
Página 19
La tobera debe girar libremente cuando la Presione la correa en el centro del tramo más mueva con la mano. largo con una fuerza de 30 N·m (Figura 28). Nota: La correa debe desviarse 4,8 mm. Si la desviación no es la correcta, continúe con el paso siguiente.
Página 21
El método de transmisión será electrónico. Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que haya sido incorporada en los modelos Toro homologados, según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las instrucciones, para que pueda declararse conforme a todas las Directivas pertinentes.
Página 22
El método de transmisión será electrónico. Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que se haya incorporado en los modelos Toro homologados, según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las instrucciones, para que pueda declararse conforme a todas las Normativas pertinentes.
Página 23
Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
Página 24
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.