Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para RBM2100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operation Manual
RBM2100 MIG Welding Machine
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reboot RBM2100

  • Página 1 Operation Manual RBM2100 MIG Welding Machine...
  • Página 2 Version Due to product version upgrades or other reasons, the contents of this document are not regularly updated. Unless otherwise agreed, this document is intended as a guide only and all statements, information and recommendations in this document do not constitute any guarantee, expressed or implied.The pictures in this document are for reference only.
  • Página 3 1 Introduzione al prodotto ............................ 18 1.1 Parametri tecnici ............................18 1.2 Elenco degli allegati ..........................18 2 Istruzioni per il montaggio ..........................18 2.1 Fasi di installazione del filo di saldatura: ....................18 2.2Diagramma di esplosione della torcia 2 MiG e della torcia TIG (non incluso negli accessori standard) 19 2.3 installazione di saldatura schermata con gas.
  • Página 4 Schutzart des Gehäuses IP21 Nettogewicht (kg) Geeignete Plattendicke (mm) 0.5-5 Außenmaße (mm) 470 × 320 × 376 1.2 Liste der Anhänge RBM2100*1 MIG Schweißbrenner * 1 Elektrodenmantel *1 Gasschlauch *1 Fülldraht *1 Erdungselektrodenmantel *1 2 Installationsanleitung 2.1 Schritte zur Installation des Schweißdrahtes: Ein mit Drähten gefüllter Drahtrahmen, der an einer Drahtvorschubmaschine angebracht ist, wobei die Lochlage der Drahtplatte mit dem...
  • Página 5 Der Schweißbrenner wird in die Ausgangsbuchse der Frontplatte eingeführt und angezogen. Legen Sie den Draht in die Pistole und schrauben Sie den Düsenkontakt ab. Und füttern Sie die Drähte durch eine Taschenlampe. Nachdem die Drähte erfolgreich durchlaufen wurden.Bitte installieren Sie die Kontakthinweise. Befestigen Sie die Keramikdüse für geschmolzene Kerndrähte und die Kupferdüse für massive Drähte. 2.2Explosionsdiagramm für 2 MiG- und WIG-Brenner (nicht im Standardzubehör enthalten) MiG-Taschenlampe Düse 1 und Kontakt 2 sind Verbrauchsmaterialien.
  • Página 6 MIG-Schweißbrenner-Schalter (nur im MIG-Modus): Das Schweißgerät wird nur im Spulenbrenner-Modus mit dem Spulenbrenner betrieben; Die MIG-Pistole kann nur im MIG-Pistolenmodus verschweißt werden, bitte den Schaltzustand während des Gebrauchs überprüfen. Moduswechsel: MIG/MMA/Lift-WIG-Funktion. Im MIG-Modus ist die Schaltfläche [3] aktiv. 2t/4t Schalter. 2 T für manuelles Schweißen, d.h.
  • Página 7 Überprüfen Sie den Drahtbetrieb: Drücken Sie den Taschenlampenschalter und der Drahtvorschub wird den Draht durch die Spitze der Taschenlampe liefern. Wählen Sie den MiG-Modus auf dem Bedienfeld vorne (Stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht im Zustand SPOOL GUN befinden). Danach wählen Sie das richtige Material und den richtigen Durchmesser, den Sie schweißen.
  • Página 8 Nennwert. Ein Überstrombetrieb kann die Lebensdauer deutlich verkürzen und sogar die Maschine beschädigen. Niemals überlasten! Die Eingangsspannung ist dem technischen Datendiagramm zu entnehmen. Die automatische Kompensationsfunktion hält den Schweißstrom im Nennbereich. Wenn die Eingangsspannung den zulässigen Wert überschreitet, wird die Maschine beschädigt. Benutzer sollten im Voraus Schutzmaßnahmen treffen, um dies zu vermeiden.
  • Página 9 gemäß der folgenden Liste. Erste Problemdiagnose Anomale Projekte Zu inspizierende Bereiche und Projekte Und Wartung Kannst du den Strom nicht einschalten?  Verteilerkasten (Eingangsschutz)  Die Sicherung ist verbrannt 〇 〇 〇 〇 〇 〇  Lösen des Verbindungsgelenks Überprüfen Sie, ob das Kabel durchtrennt ist. ...
  • Página 10 Unzureichende Kabelquerschnitte  Verlängerung des Kabels 〇 〇 〇 〇 Aufrollen oder Falten   Bestätigen Sie erneut den Schweißstrom, die Spannung, den Arbeitsbedingungen beim Schweißen Brennerwinkel, die Schweißgeschwindigkeit und die Länge des 〇 〇 〇 〇 〇 Schweißdrahtes 5 Service Guarantee Dieses Produkt wird aus hochwertigen Materialien hergestellt und wurde sorgfältig während des Herstellungsprozesses entworfen.
  • Página 11 470 × 320 × 376 1.2 LISTE DES ANNEXES Torche de soudage Enveloppes pour Tuyaux de Fil fourré *1 Gaine d'électrode de RBM2100*1 MIG *1 électrodes *1 gaz*1 masse *1 2 Instructions de montage 2.1 étape d'installation du fil: Cadre de fil rempli de fil monté sur le chargeur de fil, le trou de la plaque de fil doit être aligné avec le bouchon de fixation sur l'arbre.
  • Página 12 La torche est insérée dans la prise de sortie du panneau avant et serrée. Placez le fil dans le pistolet et dévissez le contact de la buse. Et nourrir le fil à travers la lampe de poche. Après le passage réussi du fil.Veuillez installer une invite de contact. Pour le fil de fusion, veuillez fixer la buse en céramique et pour le fil solide, veuillez fixer la buse en cuivre.
  • Página 13 Interrupteur de torche MIG (uniquement en mode MIG): la machine à souder fonctionne uniquement avec la torche à bobine en mode torche à bobine; Les pistolets MIG ne peuvent être soudés qu'en mode pistolet MIG, veuillez vérifier l'état de l'interrupteur lors de l'utilisation. Changement de mode: fonction MIG/MMA/LIFT-TIG.
  • Página 14 Sélectionnez le mode MIG sur le panneau de commande à l'avant (assurez-vous que vous n'êtes pas en état de pistolet à glissière). Après cela, choisissez le bon matériau et le bon diamètre que vous soudez. Réglez le courant en fonction de l'épaisseur de la pièce. Trouvez les meilleures performances de soudage et adaptez vos habitudes de soudage.
  • Página 15 Ne survoltez jamais! La tension d'entrée peut être trouvée dans le diagramme de données techniques. La fonction de compensation automatique maintient le courant de soudage dans la plage nominale. Si la tension d'entrée dépasse la valeur autorisée, la machine sera endommagée. Les utilisateurs doivent prendre des mesures de protection à...
  • Página 16 Diagnostic initial du problème Éléments inhabituels Zones et projets à inspecter Et d 'entretien  Est-ce que le courant est allumé ou non? Boîte de distribution (dispositif de protection  Le fusible brûle 〇 〇 〇 〇 〇 〇 d'entrée) ...
  • Página 17 La section de câble reliée au métal de base n'est pas  suffisante Câble de sortie 〇 〇 〇  (+), (-) connexion lâche du câble de sortie  Mauvaise conductivité du matériau parent  Section de câble insuffisante Câble d'extension 〇...
  • Página 18 1.2 Elenco degli allegati MIG torcia di Copricuscini per Tubo gas * 1 Filo animato* Giacca per elettrodo di RBM2100*1 saldatura* 1 elettrodi * 1 terra *1 2 Istruzioni per il montaggio 2.1 Fasi di installazione del filo di saldatura: Per i telai a filo riempiti di fili montati sull'alimentatore, la posizione del foro della piastra deve essere allineata con il tappo di fissaggio sull'albero.
  • Página 19 Inserire la torcia nella presa di uscita del pannello frontale e serrare. Inserire il filo nella pistola e svitare i contatti dell'ugello. E alimentare i fili attraverso una torcia. Dopo che il filo è passato con successo.Installare i suggerimenti di contatto. Fissare l'ugello in ceramica per il filo del nucleo e l'ugello in rame per il filo solido.
  • Página 20 Interruttore torcia MIG (efficace solo in modalità MIG): la saldatrice utilizza una torcia torcia solo in modalità torcia torcia; Le pistole MIG possono essere saldate solo in modalità pistola MIG, controllare lo stato dell'interruttore durante l'uso. Cambio modalità: funzione MIG/MMA/Lift-TIG. In modalità MIG, il pulsante [3] è valido. Interruttore 2t/4t.
  • Página 21 Controllare il funzionamento del filo: premere l'interruttore della torcia e l'alimentatore del filo alimenterà il filo attraverso la punta della torcia. Seleziona la modalità MiG sul pannello di controllo anteriore (assicurati di non essere nello stato della pistola a barra scorrevole). Successivamente, scegli il materiale e il diametro giusti che stai saldando. Regola la corrente in base allo spessore del pezzo.
  • Página 22 0,3 metri. Una buona ventilazione è vantaggiosa per le prestazioni di saldatura e la durata. Non sovraccaricare mai! Controllare la corrente nominale massima (in base al ciclo di lavoro selezionato). Assicurarsi che la corrente di saldatura non sia mai superiore al valore nominale.
  • Página 23 numero di guasti può essere facilmente risolto. A tal fine, la tabella di diagnosi preliminare dei guasti generali alla saldatura è riportata di seguito. È possibile che si verifichi un errore nella colonna "Elementi anomali" nell'angolo in alto a destra dell'elenco. Controllare e mantenere gli elementi corrispondenti con il tag "0" nella colonna in base al seguente elenco.
  • Página 24 Condizioni della superficie del  Residui di olio, sporco, ruggine e vernice materiale madre e lunghezza 〇 〇 〇 〇 〇  Filo si allunga troppo a lungo dell'estensione del filo  Sezione insufficiente del cavo collegato al metallo di base Cavi di uscita ...
  • Página 25 470 × 320 × 376 1.2 lista de archivos adjuntos Antorcha de Chaqueta de Manguera de Alambre Chaqueta de electrodo RBM2100*1 antorcha MIG * 1 electrodo * 1 gas * 1 tubular * 1 de tierra * 1 2 Instrucciones de instalación 2.1 pasos de instalación de alambre:...
  • Página 26 La antorcha se inserta en la toma de salida del panel frontal y se aprieta. Coloque el cable en la pistola y desenrosque el contacto de la boquilla. Y a través de la linterna para alimentar el cable. Después de que el cable pasó con éxito. Por favor, instale la sugerencia de contacto.
  • Página 27 Interruptor de antorcha MIG (válido solo en modo MIG): la soldadora funciona con una antorcha de pistola de carrete solo en modo soplete de válvula; La pistola MIG solo se puede soldar en modo pistola MIG, compruebe el estado del interruptor cuando se use. Conmutación de modo: función MIG/MMA/Lift-TIG.
  • Página 28 través de la punta de la linterna. Seleccione el modo de cuadrícula en el panel de control anterior (asegúrese de no estar en el estado de la pistola de control deslizante). Después de eso, seleccione el material y el diámetro correctos que está soldando. Ajuste la corriente de acuerdo con el grosor de la pieza de trabajo. Encuentre el mejor rendimiento de soldadura y adecuado para sus hábitos de soldadura.
  • Página 29 No sobretensiones! El voltaje de entrada se puede encontrar en el mapa de datos técnicos. Función de compensación automática para mantener la corriente de soldadura dentro del rango nominal. Si el voltaje de entrada excede el valor permitido, la máquina se dañará. Los usuarios deben tomar precauciones con anticipación para evitar que suceda.
  • Página 30 acuerdo con la siguiente lista. Diagnóstico inicial del problema Artículos anormales Área y proyecto a inspeccionar Y mantener  No se puede abrir? Caja de distribución (dispositivo de protección  Fusible quemado 〇 〇 〇 〇 〇 〇 de entrada) ...
  • Página 31 Condiciones de la superficie del material  Residuos de aceite, suciedad, óxido y pintura 〇 〇 〇 〇 〇 parental y extensión del conductor  La longitud del cable es demasiado larga  La sección transversal del cable conectado al metal base no es suficiente Cable de salida 〇...
  • Página 32 470 × 320 × 376 1.2 Accessories list MIG Welding Gun Welding Electrode Gas hose*1 Flux Cored Earth Electrode Holder RBM2100*1 Torch*1 Holder Set*1 Welding Wire*1 Set*1 2 Installation instruction 2.1 Welding wire Installation steps: The wire holder filled with wire installed on the wire feeder. The hole position of the wire plate should be aligned with the fixed plug on the shaft.
  • Página 33 The welding torch is inserted into the output socket of the front panel and screwed tightly. And put the wire into the gun.Unscrew the nozzle contact tip. And feed the wire through the torch. After the wire successfully go through.Please install the contact tip. For fluxed core wire, please fasten Ceramic nozzle, for solid wire please fasten copper nozzle.
  • Página 34 MIG welding torch switch (Effective only in MIG mode):The welding machine only be operated with the Spool gun torch in the Spool gun torch mode; The MIG gun only be used for welding in the MIG gun mode.Please check the switch status when using. Mode switch:MIG /MMA /LIFT-TIG functions.
  • Página 35 right material and diameter you are welding with. Adjust current according your workpiece thickness. To find the best welding performance and suitable for your welding habits. You may also adjust voltage and inductance to build a perfect welding bead and penetration.
  • Página 36 Check the maximum rated current (according to the Duty Cycle chosen). Make sure the welding current is never higher than the rated value. Over current running will obviously shorten the operation life, even damage the machine. Never over voltage! The Input Voltage could be found in Technical data diagram. The auto-compensation function will keep the welding current in the rated range. If the input voltage exceed the permissible value, the machine would be damaged.
  • Página 37 Initial problems diagnose Abnormal Items Area and Item to be Inspected and Maintained  Turn on power supply or not? Distribution Boxes (Input Protection  Fuse burnt out 〇 〇 〇 〇 〇 〇 Devices)  Connection joint loose  Examine whether the cable is cut off.
  • Página 38 Loose connection of ( + ) , ( - ) output cable  Bad electric conductivity of parent material   Cross-section of cable is not enough Lengthened Cable 〇 〇 〇 〇  It is rolled up or folded ...