Página 2
Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden, und es können Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßem Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine Haftung übernehmen. Sicherheitshinweise · Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergeben werden, stellen Sie sicher, dass diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird.
Página 3
· Lassen Sie die nschlussleitung nicht herunterhängen und stellen Sie das Gerät so auf, dass niemand über das Kabel fallen kann. · Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel, den Netzstecker oder die Basisplatte nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie es nicht in der Spülmaschine. ·...
Página 4
Automatische Sicherheitsabschaltung Der Handbrüh-Wasserkocher ist mit einer automatischen Sicherheitsabschaltung gegen Überhitzung ausgestattet, falls kein oder nicht genügend Wasser eingefüllt wurde. Sollte dieser Fall auftreten, schalten Sie das Gerät bitte aus, ziehen den Netzstecker und warten ca. 10 Minuten. Danach füllen Sie Wasser bis mindestens zur MIN - Markierung ein, stecken den Netzstecker wieder in die Steckdose und schalten den Kocher wie gewohnt ein.
Página 5
POUR-OVER WATER KETTLE LUCCA electric USER’S GUIDE PLEASE KEEP THIS USER’S GUIDE!
Página 6
Safety can be impaired through incorrect use, or through inadequate cleaning and care. This can result in serious danger to the user. cilio cannot accept any responsibility for injuries or damage that can be attributed to improper use.
Página 7
· Check the power cord before every use for damage. void it being squashed or kinked, scrubbing on sharp edges or in contact with hot surfaces. If the power cord is or becomes damaged, it must definitely be replaced. · Never use the device if you discover damage, if water has entered the housing, or if the device has fallen. Never attempt to open or repair the device yourself.
Página 8
Cleaning and care Attention: Never immerse the pour-over water kettle, the base plate, the cable or the plug in water or other liquids and do not clean these parts in the dishwasher, as this can cause a short circuit. · Let the pour-over water kettle cool down and remove the plug from the socket before cleaning it. ·...
Página 9
BOUILLORE À CAFÉ LUCCA électrique MODE D'EMPLOI CONSERVEZ LE MODE D'EMPLOI!
Página 10
éviter les accidents et les dérangements. Une mauvaise utilisation ou un nettoyage et entretien insuffisant peuvent porter atteinte à la sécurité de l’appareil et engendrer des dangers considérables pour l’utilisateur. cilio ne peut pas se porter garant pour les dommages dus à une utilisation inappropriée.
Página 11
· Nettoyez la bouilloire à café régulièrement avec des produits anticalcaires ou des solutions au vinaigre disponibles sur le marché. · vant chaque utilisation, vérifiez que le câble ne présente aucun dommage. Évitez de l'écraser, le plier, de le frotter contre des bords tranchants ou de le mettre en contact avec des surfaces chaudes. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé...
Página 12
Nettoyage et entretien Attention : Ne plongez jamais l’appareil, la plaque de base, le câble ainsi que la fiche dans l’eau ou d’autres liquides. Ne lavez pas ces parties au lave-vaisselle. · vant chaque nettoyage, mettez toujours l'appareil hors service, retirez la fiche de la prise et laissez refroidir l'appareil.
Página 13
BOLLITORE PER CAFFÈ LUCCA elettrico MANUALE D'USO CONSERVARE IL MANUALE D'USO!
Página 14
Un impiego errato, ma anche l’insufficiente pulizia oppure una cura e manutenzione inappropriati, potrebbero pregiudicare la sicurezza. Ciò potrebbe comportare notevoli pericoli per l’utente. cilio non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dall’uso inappropriato.
Página 15
· Il bollitore deve regolarmente essere pulito con i normali decalcificanti esistenti in commercio o con soluzioni a base di aceto. · Controllare regolarmente che il cavo non presenti danni. Evitare che il cavo venga schiacciato o piegato, oppure che sfreghi contro spigoli taglienti o che entri in contatto con superfici calde. Se il cavo dovesse risultare danneggiato o in procinto di esserlo, sostituirlo immediatamente incaricando uno specialista.
Página 16
Sistema automatico di disattivazione Il bollitore è dotato di un sistema automatico di disattivazione che lo protegge dal surriscaldamento qualora la quantità d'acqua risulti insufficiente. In questo caso il bollitore dovrà essere disattivato. Oltre a ciò occorrerà anche estrarre la spina dalla presa di corrente e attendere circa 10 min. Successivamente si potrà nuovamente versare acqua fino a raggiungere la marcatura MIN, quindi reinserire il connettore nella presa di corrente e riattivare il bollitore.
Página 17
HERVIDOR PARA CAFÉ LUCCA eléctrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CUIDADO ¡GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
Página 18
Debido a un uso o una utilización erróneos o a una limpieza y un cuidado insuficientes, puede verse afectada la seguridad y pueden surgir peligros para el usuario. cilio no puede asumir ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso incorrecto.
Página 19
· Jamás sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos. No lo lave en el lavavajillas. · Limpie el hervidor periódicamente con descalcificadores habitualmente disponibles en el mercado. · Compruebe los deterioros en el cable de red antes de cada uso. Evite que se aplaste o se doble, que esté en contacto con superficies calientes o que roce en cantos agudos.
Página 20
Limpieza y cuidado ¡Cuidado! Jamás sumerja el hervidor, la placa base, el cable o el enchufe en agua ni en otros líquidos. No lave las partes en el lavavajillas. · ntes de cada limpieza, retirar siempre el enchufe y dejar enfriar el aparato. ·...
Página 22
Door een verkeerd gebruik of door onvoldoende reiniging en onderhoud kan de veiligheid nadelig beïnvloed worden en kunnen er gevaren voor de gebruiker ontstaan. Voor schade die als gevolg van ondeskundig gebruik ontstaat, kan cilio zich niet aansprakelijk stellen. Veiligheidsinstructies ·...
Página 23
· Laat de aansluitkabel niet omlaag hangen en plaats het apparaat zodanig dat niemand over de kabel kan vallen. · Dompel het apparaat, de basisplaat, de kabel of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. Reinig het apparaat niet in de vaatwasmachine. ·...
Página 24
Automatische veiligheidsuitschakeling De waterkoker is voorzien van een automatische veiligheidsuitschakeling tegen oververhitting, indien deze niet met voldoende water is gevuld. Mocht dit optreden, schakel dan de waterkoker uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht ongeveer 10 minuten. Vul de waterkoker daarna met water tot minimaal aan de MIN-markering, steek de stekker weer in het stopcontact en schakel de waterkoker, zoals gewoonlijk, in.