Página 1
09... Machine à emballer sous vide Máquina de embalar a vácuo DIGIT ONE S 14... 19... ELMA es una marca registrada ~ ELMA is a registered trademark www.elmashop.es 07.21 ELMA est une marque déposée ~ ELMA é uma marca registrada...
Página 3
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS PUNTOS - POINTS Lame Tijera corta rollos Roll-cutting blades Tesoura corta-rolos coupe-rouleaux Couvercle Tapa superior Tampa superior supérieur Alojamiento Logement Compartimento Roll holder space portarrollos porte-rouleaux porta-rolos Botón apertura Roll holder open Bouton d’ouverture Botão de abertura portarrollos button du porte-rouleaux...
Página 4
• No utilice piezas o accesorios no suministrados zonas con material inflamable. o recomendados por ELMA. • Antes de enchufar el aparato y empezar a ma- nejarlo, asegúrese de tener las manos secas y en posición segura.
Página 5
02. INSTRUCCIONES DE USO. Bacterias - Resultados en un olor desagradable, La envasadora al vacío Digit One S 15.14.3 es descoloración y / o textura suave o fangosa. Bajo un producto diseñado para un uso intensivo en el las condiciones adecuadas, clostridium botulinum envasado al vacío de alimentos.
Página 6
(Figura 1, punto 3) compatible lateral. Con la presión ejercida por el sistema de con rollos Elma de 20 x 600 cm y 30 x 600 cm. Se cierre, la bolsa queda bloqueada dentro de la pueden alojar hasta 2 rollos. Para intro- cámara de vacío.
Página 7
Conecta tubo a la que se encuentre la barra de sellado. Elma aspiración conector para recomienda seleccionar 5 segundos de sellado. recipientes (Figura 1, punto 4) de la envasadora y conecta el otro extremo al recipiente (no se in- - Función Pulse: para una mayor precisión a la...
Página 8
04. MANTENIMIENTO Y ADVERTENCIAS. NORMAS DE MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA ENVASADORA Para la limpieza y mantenimiento de la máquina Después de utilizar la máquina, se recomienda o reposición de piezas, es necesario desenchufa- limpiar con jabón neutro tanto la carcasa del la previamente.
Página 9
Dear client, Always unplug the appliance by pulling on the plug, and not the cord. Thank you for purchasing an ELMA brand pro- • Make sure the cord does not come into contact duct. with sharp edges or hot surfaces. Do not leave...
Página 10
02. INSTRUCTIONS FOR USE. The vacuum sealer machine Digit One S with re- Bacteria – Results in an unpleasant odour, ference15.14.3 is a product designed to vacuum discolouration and/or soft or slimy texture. pack food at home. Its technical features make it...
Página 11
20 x 600 cm and 30 x a “click” on each side. With the pressure from 600 cm Elma rolls. Up to 2 rolls can be the closing system, the bag is locked within the placed inside. To insert the rolls in their space vacuum chamber.
Página 12
- Marinate function: food may be marinated in special recipients using this function. Insert the food The Digit One S vacuum sealer enables sealing to be marinated along with the seasoning into the time to be set by using the digital display. With recipient.
Página 13
04. MAINTENANCE AND WARNINGS. PACKAGING MACHINE CLEANING MAINTENANCE INSTRUCTIONS For the cleaning and maintenance of the machine After using the machine, use a mild soap to clean the housing of the appliance and the vacuum or the replacement of parts, it is necessary to un- chamber to guarantee hygiene and keep the plug it beforehand.
Página 14
être en position « arrêt ». Nous vous remercions d’avoir choisi un produit • N’accrochez pas l’appareil par le cordon. Dé- de la marque ELMA et espérons que vous en pro- branchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, fiterez pendant très longtemps.
Página 15
02. INSTRUCTIONS D’UTILISATION. Le machine à emballer sous vide Digit One S avec Bactéries - Provoquent une odeur désagréable, référence 15.14.3 est un produit conçu pour em- une décoloration et / ou une texture molle ou baller sous vide ménage. Ses performances tech- gluante.
Página 16
(Figure 1, point 3) compatible avec dans la chambre à vide. Pour rouvrir le couvercle les rouleaux Elma de 20 x 600 cm et 30 x 600 supérieur une fois qu’il a été fermé, appuyer sur cm. 2 rouleaux peuvent être insérés. Pour insé- les deux boutons d’ouverture (9) simultané-ment et...
Página 17
CONFIGURATION DE LA DURÉE DE SOUDURE - Fonction Marinate: cette fonction permet de mariner des aliments dans des récipients L’ensacheuse Digit One S permet de configurer spéciaux. Introduisez l’aliment que vous sou- la durée de soudure par le biais de son écran haitez mariner dans le récipient avec sa ma-...
Página 18
04. ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS. RÈGLES D’ENTRETIEN NETTOYAGE Il est nécessaire de débrancher la machine pour Après avoir utilisé la machine, nous vous recom- son nettoyage et son entretien ou lors du rempla- mandons de nettoyer avec un savon neutre le cement de pièces.
Página 19
ELMA. torizado. • Recomenda-se colocar a embaladora numa su- • Não utilize peças ou acessórios que não te- perfície rígida e horizontal, para evitar...
Página 20
02. INSTRUÇÕES DE USO. O máquina de embalar a vácuo Digit One S com Bactérias - Originam um odor desagradável, referência 15.14.3 é um produto concebido para descoloração e/ou textura mole ou viscosa. Nas embalagem a vácuo no âmbito doméstico. Suas condições certas, o clostridium botulinum (o...
Página 21
“clique” por cada timento porta-rolos (Figure 1, ponto 3) compatíve lateral. Com a pressão exercida pelo sistema de com rolos Elma de 20x600 cm e 30x600 cm. fecho, o saco fica bloqueado dentro da câmara Pode-se alojar até...
Página 22
A embaladora Digit One S permite configurar o recipientes especiais. Introduza o alimento que tempo de selagem por meio do visor digital. Es- desejar marinar no recipiente juntamente com o tando a máquina em repouso, prima as teclas +/- seu adereço.
Página 23
04. MANUTENÇÃO E ADVERTÊNCIAS. LIMPEZA DAS EMBALAGENS NORMAS DE MANUTENÇÃO Depois de utilizar a máquina, recomenda-se lim- Para a limpeza e manutenção da máquina ou re- par com sabão neutro tanto a carcaça do apa- posição de peças, é necessário desligar a máquina da corrente anteriormente.
Página 24
SOLUCION DE ERRORES En la mayoría de los casos, su envasadora al vacío le dará unas prestaciones aptas para usuarios exigentes que necesiten un envasado duradero y seguro. En algunos casos, pueden surgir problemas. Consulte el apartado de solución de problemas antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente. ERROR CAUSA ACCIÓN...
Página 25
En ocasiones excepcionales algunos de los programas pueden indicar error y hacer que la má- quina no pueda funcionar bien. Desenchufe la envasadora y vuélvala a conectar. 25 25...
Página 26
TROUBLE SHOOTING Under the proper circumstances, your Vacuum Sealer will give you many top-notch vacuum perfor- mances. In some instances, problems may arise. Please consult the trouble shooting menu before calling customer support. ERROR CAUSE ACTION In order to avoid burn on the hand, Close the machine lid to use the machine when you open the machine lid, press again.
Página 27
In seldom cases some of the programs may be error and lead to that the machine cannot work well • Cut the electricity then re-connect it. 27 27...
Página 28
SOLUTION DE PROBLÈMES Dans la plupart des cas, votre scelleuse sous vide vous offrira des performances adaptées aux uti- lisateurs exigeants qui ont besoin d’un emballage durable et sûr. Dans certains cas, des problèmes peuvent survenir. Veuillez vous référer à la section de dépannage avant d’appeler le service client. ERREUR CAUSE ACTION...
Página 29
En de rares occasions, certains programmes peuvent indiquer une erreur et entraîner un dys- fonctionnement de la machine. • Débranchez le machine à emballer et rebranchez-la. 29 29...
Página 30
SOLU DE PROBLEMAS ÇÃO Na maioria dos casos, sua máquina a vácuo fornecerá um desempenho adequado para usuários exigentes que precisam de embalagens seguras e de longa duração. Em alguns casos, podem surgir problemas. Consulte a seção de solução de problemas antes de ligar para o Atendimento ao cliente. ERRO CAUSA AÇÃO...
Página 31
• Certifique-se de que não há rachaduras no recipiente ou na tampa. Quando isso acontece, o recipiente perde o selo e deve ser descartado. Em raras ocasiões, alguns dos programas podem indicar um erro e fazer com que a máquina funcione incorretamente.
Página 32
This is why we provide a 2-year warranty on all of our pressure cookers beginning with the date of purchase. In the event of a complaint, please return the complete item, together with the sales receipt, to your retailer or send it, carefully packaged, directly to Elma Service (address below).
Página 33
Français Tous les produits Elma sont fabriqués à partir de matériaus de première qualité. Au cours de la production, la qualité de nos produits est vérifée à plusieurs reprises et chaque pro- duit est soumis à un contrôler final rigoureux.
Página 34
Em caso de reclamações, leve seu produto com- pleto e comprovante de compra ao seu distribuidor ou envie o produto bem embalado para o atendimento da Elma; você encontrará os endereços abaixo. As peças de desgaste, por exemplo: Borrachas de vácuo, Borracha de selagem, Barra de selagem antiaderente, não estão incluídas na garantia.
Página 35
C/ Venta de la Estrella, 2 (Pab. 5 - 18) • 01006 Vitoria (Álava) España • • (+34) 945 15 50 32 info@elma.es www.elmashop.es • • Para consultar un SAT cercano, visite www.area-global.com/servicio-atencion- tecnica o escanee el siguiente código: To check a nearby SAT, visit www.area-global.com/servicio-atencion-tecnica or scan the following code: Pour vérifier un SAT à...
Página 36
Venta de la Estrella, 2 (Pab. 5 - 18) • 01006 • Vitoria (Álava) Spain • info@elma.es • Elma es una marca de Area Global Area S.L, www.area-global.com...