Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES WU15...
Página 2
Cod. 91.08.070 Data 27/02/06 Rev. A ITALIANO ................... . .3 ENGLISH .
Página 3
Questo manuale è parte integrante della unità o macchina e deve accompagnarla in ogni suo spostamento o rivendita. È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qual- siasi momento e senza alcun preavviso.
Página 5
Ogni intervento di sostituzione, riparazione o colle- lizzato nel suo impiego tipico, devono essere trattati in un ido- gamento del WU15 va eseguito da personale esper- neo impianto di depurazione o se possibile, effettuare il riciclo to ed istruito da Selco.
Página 6
Il riempimento o rabbocco del serbatoio con liqui- do refrigerante va eseguito con generatore e WU15 assemblati e posti su di un piano orizzontale. Il riempimento o rabbocco del serbatoio deve essere eseguito con liquido refrigerante Selco cod.
Página 7
93/68 CEE and that the regulations have been duly applied : EN 60974-2 EN 60974-10 Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. shall invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco's legal representative Lino Frasson SYMBOLS Imminent danger of serious bodily harm and dangerous behaviours that may lead to serious bodily harm.
Página 9
Do not discharge the used product into watercourses, ditches or drainage systems. The diluted fluid should not be discharged All WU15 replacement, repair or connection opera- into the sewers unless permitted by the local regulations. tions must be performed by expert personnel instructed by SELCO.
Página 10
Filling or topping up of the tank with cooling liquid must be performed with the power source and WU15 assembled and positioned on a hori- zontal surface. Filling or topping up of the tank must be perfor- med with Selco cooling liquid, code 18.91.001.
Página 11
Der Benutzer wird dafür sorgen, das Anleitungsheft intakt und in gutem Zustand aufzubewahren. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. Vorbehalten und ohne schriftliche Genehmigung seitens der Firma SELCO s.r.l. verboten sind Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte, ob ganzheitlich oder auszugsweise und mit welchen Mitteln (einschließlich Fotokopien, Filme und Mikrofilme)
Página 13
- Hautkontakt durch normale Arbeitskleidung vermeiden. Arbeiten wie Ersatz, Reparatur oder Anschluss des 1.2.2 Entsorgung WU15 dürfen nur von erfahrenem und von SELCO Produktverluste oder Produktreste, nachdem dieses für seinen ausgebildetem Personal durchgeführt werden. typischen Einsatz benutzt wurde, müssen in einer geeigneten Kläranlage behandelt oder, falls möglich, recycled werden.
Página 14
Flüssigkeit kochen, sie auswechseln, da sie durch das Kochen ihre metallischen Schutzeigenschaften einbüßt. Das Füllen oder Nachfüllen des Tanks mit Kühlflüssigkeit muss mit zusammengebautem Generator und WU15 und auf einer horizontalen Fläche erfolgen. Das Füllen oder Nachfüllen des Tanks muss mit SELCO Kühlflüssigkeit Code 18.91.001 ausgeführt werden.
Página 15
L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
Página 17
à la soudeuse. Les opérations pour remplacer, réparer ou brancher 1.2.2 Élimination le groupe WU15 doivent être effectuées par du per- Les fuites ou les résidus de produit, lorsque celui-ci a été utilisé sonnel SELCO expérimenté et compétent.
Página 18
Vidanger le liquide s'il bout, parce qu'il perdrait ses propriétés métalliques protectrices. Ne remplir le réservoir de liquide réfrigérant que quand le générateur et le groupe WU15 sont assemblés et posés sur un plan horizontal. N'utiliser que du liquide réfrigérant Selco code 18.91.001.
Página 19
SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias foto-estáticas, películas y microfilms), sin la autorización escrita por parte de SELCO s.r.I.
Página 21
1.2.2 Eliminación La sustitución, reparación o conexión del WU15 Las pérdidas o los residuos del producto, después de haberlo deben ser efectuadas por personal experto e instrui- empleado para su utilización habitual, deben ser tratados en do por SELCO.
Página 22
Cambiar el líquido si hierve, porque perdería sus propiedades metálicas de protección. El llenado del depósito con líquido refrigerante se debe hacer con el generador y con WU15 ensam- blados y situados sobre una superficie horizontal. Para llenar el depósito utilice líquido refrigerante Selco cód.
Página 23
O operador é responsável pela manutenção deste manual, que deve permanecer sempre intacto e legível. A SELCO s.r.l tem o direito de modificar o conteúdo deste manual em qualquer altura, sem aviso prévio. São reservados todos os direitos de tradução, reprodução e adaptação parcial ou total, seja por que meio for (incluindo fotocópia, filme e microfilme) e é...
Página 25
- Evite o contacto com a pele e com o vestuário de trabalho normal. Qualquer operação de substituição, reparação ou conexão do WU15 deve ser executado por pessoal 1.2.2 Eliminação experiente e instruído pela SELCO. As perdas ou os resíduos do produto, após a sua utilização típi- ca, devem ser tratados numa instalação idónea de depuração...
Página 26
O enchimento do reservatório com líquido refri- gerante deve ser executado com gerador e WU15 montados e colocados num plano horizontal. O reservatório deve ser enchido com líquido refri- gerante Selco cód.
Página 27
De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. SELCO s.r.l. eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging. De rechten op vertaling, op gehele of gedeeltelijke reproductie en aanpassingen om het even op welke wijze ( inbegrepen fotokopie, film en microfilm) zijn voorbehouden aan SELCO s.r.l.
Página 29
Het vervangen, repareren of aansluiten van de - Vermijd aanraking door rubberen handschoenen te dragen. WU15 mag alleen door expert door SELCO opgeleid - Vermijd spetters door een veiligheidsbril te dragen. personeel worden uitgevoerd. - Vermijd aanraking met de huid door normale werkkleding te dragen.
Página 30
De tank met koelvloeistof mag alleen met gemon- teerde en op een horizontaal oppervlak staande generator en WU15 gevuld of bijgevuld worden. De tank moet gevuld of bijgevuld worden met koelvloeistof Selco code 18.91.001. De uitrusting mag niet zonder koelvloeistof gebruikt worden.
Página 31
Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
Página 33
återan- gatet. vändas. Använd produkt får inte tömmas ut i vattendrag, diken Utbyte, reparation och anslutning av WU15 ska utfö- eller avloppssystem. Utspädd vätska får inte tömmas ut i avlop- ras av personal med specialkunskaper som har utbil- pet om detta inte är tillåtet enligt lokala bestämmelser.
Página 34
Byt kylvätska om den skulle koka, eftersom den då förlorar sina skyddande egenskaper. Påfyllning av kylvätska i behållaren ska göras när generatorn och WU15 är ihopmonterade och står på ett horisontellt plan. Vid påfyllning av behållaren ska SELCO:s kylvät- ska med art.nr.
Página 35
Denne vejledning er en integrerende del af enheden eller maskinen, og skal følge den ved flytning eller videresalg. Det er brugerens ansvar at holde vejledningen i hel og læsbar tilstand. SELCO s.r.l. forbeholder sig ret til at foretage ændringer når som helst uden forudgående varsel.
Página 37
1.2.2 Bortskaffelse Ethvert indgreb for udskiftning, reparation eller tils- Efter at produktet har været anvendt indenfor det forudsete brug- lutning af WU15 skal udføres af erfarent personale sområde, skal udslip eller rester behandles på et rensningsanlæg trænet af firmaet SELCO.
Página 38
Skift væsken, hvis den skulle komme i kog, fordi dette medfører tab af metalbeskyttelses-egenskaberne. Påfyldning og genopfyldning af tanken med køle- væske skal udføres med strømkilden og WU15 samlet og anbragt på en vandret overflade. Påfyldning eller genopfyldning af tanken skal udføres med kølevæsken Selco kode 18.91.001.
Página 39
Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel.
Página 41
Det er ikke tillatt å tømme brukte produkter i vann ute i naturen, i grøfter eller tømmingssystemer. Væsken som er Hver utskifting, reparasjon eller kopling av WU15 tynt ut må ikke tømmes i kloakkledningen, hvis dettte ikke er til- skal utføres av kvalifisert personal som blitt faglært av...
Página 42
Skift ut væsken hvis den koker, da den ved koking taper dens vernekapasitet for metaller. Påfylling eller fylling av kjølevæske I tanken skal utføres med generatorn og WU15 montert og plassert på et horisontellt plan. Påfylling eller fylling av tanken skal utføres med Selcos kjølevæske kode 18.91.001.
Página 43
SELCO s.r.l. pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Esitetty tieto on äärimmäisen tärkeää sekä välttämätöntä takuiden soveltamiselle. Valmistaja ei vastaa vahingoista, mikäli laitteen käyttäjä...
Página 45
Ei saa päästää vesistöön, maaperään tai viemäreihin. Laimennettua nestettä ei saa pää- Vain kokeneet ja SELCOn kouluttamat henkilöt saa- stää viemäristöön muuten kuin paikallisen vesilaitoksen säännö- vat suorittaa WU15:n osien vaihtoon, korjaukseen sten ja lupaehtojen mukaisesti. tai liitäntöihin liittyviä toimenpiteitä. 2.3 Käyttöönotto 2.3.1 Käyttöönasettelu...
Página 46
Jäähdytysneste tulee vaih- taa, jos se on kiehuvaa, sillä silloin se menettää metalliset suo- jaominaisuudet. Jäähdytysnestesäiliön täyttö suoritetaan generaat- torin ja WU15:n ollessa asennettuina ja vaakata- soiselle alustalle asetettuina. Säiliön täyttöön käytetään Selcon jäähdytysnestet- tä, tilausnumero 18.91.001.
Página 47
ετακ νηση εταπ ληση. Ο χρ στη ε ναι υπε θυνο για τη διατ ρησ του σε καλ κατ σταση. Η SELCO s.r.l. διατηρε το δικα ω α να επιφ ρει αλλαγ αν π σα στιγ και χωρ κα α προειδοπο ηση.
Página 49
Κ θε επ βαση αντικατ σταση , επισκευ - Αποφε γετε την επαφ ε το δ ρ α φορ ντα ρο χα σ νδεση του WU15 πρ πει να γ νεται απ εργασ α . εξειδικευ νο και εκπαιδευ νο προσωπικ...
Página 50
και τοποθετη νε σε οριζ ντια επιφ νεια. Η πλ ρωση συ πλ ρωση του δοχε ου πρ πει να γ νεται ε ψυκτικ υγρ Selco κωδ. 18.91.001. Ο εξοπλισ δεν πρ πει να χρησι οποιηθε χωρ ψυκτικ υγρ .
Página 51
Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi d'équipements Electriques et Electroniques et de son implémentation confor-...
Página 52
Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU, Signification des données sur la plaque du groupe WU, Significado da chapa de dados do WU, Significado da chapa de dados do WU, Betekenis gegevensplaatje van de WU, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning av informasjonsteksten på...
Página 54
71.03.018 WU15 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE Pannello laterale destro 01.03.027...
Página 55
Legenda simboli, Key to symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Leyenda de los símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda symbolen, Teckenförklaring , Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Luettelo symboleista, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Entrata liquido refrigerante Cooling liquid inlet Einlauf für Kühlflüssigkeit Entrée du liquide réfrigérant Entrada líquido refrigerante Uscita liquido refrigerante...