Página 3
Safety instructions warning: read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. save all warnings and instructions for future reference. Work area safety keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Página 4
Personal safety stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment.
Página 5
keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Página 6
not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully inserted into the collet or chuck. If the mandrel is insuffi- ciently held and/or the overhang of the wheel is too long, the mounted wheel may become loose and be ejected at high velocity.
Página 7
After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut, chuck or any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Página 8
Do not attach a toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Always feed the bit into the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown).
Página 9
Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Additional safety instructions for wire brushing operations Safety warnings specific for wire brushing operations: Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation.
Página 10
For the charger Intended use Charge only rechargeable battery packs. Othertypes of batteries may burst causing personal injury and damage. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Página 11
TECHNICAL SPECIFICATIONS Rechargeable Battery 4V Li-ion 2000mAh Maximum disc diameter Ø35 mm Charging voltage USB 5V DC No load speed 5.000–25.000/min Charging cord USB-C CORD Capacity of spring chuck Ø 3.2 mm Max Battery charging time 2-3hours Weight 0.26 kg - 09 -...
Página 12
Know Your Rotary Tool Before attempting to use any tool, familiarize yourself with all operating features and safety requirements. PART DESCRIPTION Shaft lcok button Housing cap Collet Collet nut Wrench ON/OFF Switch Increase Speed control button Decrease Speed control button Speed control indicator lights Charge Indicator lights USB-C Charger port...
Página 13
Charging Tool NOTE! The Mini Grinder does not come completely charged from the factory. Be sure to charge tool prior to initial use. Insert USB-C charging cable(K) into USB port of power adapter. If power adapter is not included, charge tool using 5V/1A minimum USB power adapter.
Página 14
Operating Instructions Using the Rotary Tool The first step in learning to use the Rotary Tool is to get the “feel” of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel the taper of the housing. Always hold the tool away from your face. Accessories can be damaged during handling, and can fly apart as they come up to speed. This is not common, but it does happen.
Página 15
Operating Speeds To select the right speed for each job, use practice piece of material. SLIDE "ON/OFF" SWITCH The tool is switched "ON" by the slide switch located on the topside of the motor housing. TO TURN THE TOOL "ON", slide the switch button forward. The tool will start working at a speed of 15,000 rpm TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switch button backward.
Página 16
Needs for Slower Speeds Certain materials, however, (some plastics and precious metals, for ex ample) require a relatively slow speed because at high speed the friction of the accessory generates heat and may cause damage to the material. Slow speeds (15,000 RPM or less) usually are best for polishing operations employing the felt polishing accessories. They may also be best for working on deli cate projects as delicate wood carving and fragile model parts.
Página 17
STALL PROTECTION This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you stall the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, it will automatically turn itself off. Simply take the tool out of the material you were stalled in, turn it off for 3 seconds, then turn it back on again to continue using it.
Página 18
Installing Accessories Press and hold the spindle lock (A), and rotate the shaft by hand until the spindle lock engages the shaft, preventing further rotation. With the spindle lock engaged, use the collet wrench (E) to loosen the collet nut (D), if necessary. Insert the shank of the accessory into the collet .
Página 19
If using the drum mandrel: Fig.8 Align appropriate sized sanding drum over mandrel and push down to completely cover drum end of mandrel. Insert the slot end of the provided wrench into the slot on top of the mandrel and tighten the screw on the drum mandrel head to expand the drum and securely hold the sanding drum in place(Figure 8).
Página 20
Using the Shield Rotary Tool Attachment: Always turn tool power off before adjusting position, changing accessory, and removing attachment. Rotary Tools cut, sand, grind, and polish in many directions. To accommodate the Rotary Tool’s Maneuverability, the Shield can be quickly positioned and repositioned with a turn to the right or left .To extend the life of the Shield periodically clean with a soft bristle brush or compressed air.
Página 21
Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice - 19 -...
Página 22
The Speed Setting for Accessories Note:Each number settings listed in the speed charts=000RPM'S Accessory Aluminum, Shell, Functions Images Cork Hardwood Plastic Steel Ceramic Glass Description Brass, etc. Stone Sanding Sanding bands 10-25 10-25 10-25 10-25 10-25 10-25 10-25 Grinding/ Aluminum oxide grinding 25-30 25-30 25-30...
Página 23
Instructions de sécurité AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. Sécurité...
Página 24
Sécurité personnelle restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. n'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
Página 25
ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou ces instruc- tions de faire fonctionner l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. entretenir les outils électriques.
Página 26
N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le simple fait que l'accessoire puisse être attaché à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sûr. La vitesse nominale des accessoires de meulage doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires de meulage fonctionnant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se briser et voler en morceaux.
Página 27
Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées uniquement lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre cordon. L'accessoire de coupe en contact avec un fil «sous tension» peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique «sous tension»...
Página 28
Autres consignes de sécurité pour toutes les opérations Kickback et avertissements associés Le rebond est une réaction soudaine à une roue rotative pincée ou accrochée, une bande de ponçage, une brosse ou tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un calage rapide de l'accessoire rotatif qui à son tour amène l'outil électrique incontrôlé à être forcé dans le sens opposé...
Página 29
Consignes de sécurité supplémentaires pour les opérations de meulage et de tronçonnage Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif: Utilisez uniquement des types de roues recommandés pour votre outil électrique et uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté...
Página 30
Consignes de sécurité supplémentaires pour lAvertissements de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique: Sicherheitshinweise speziell für Drahtbürstarbeiten: Sachez que les poils métalliques sont projetés par la brosse même pendant le fonctionnement normal. Ne surchargez pas les fils en appliquant une charge excessive sur la brosse.
Página 31
Pour le chargeur Utilisation conforme Chargez uniquement les batteries rechargeables. Les autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures et des dommages. L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à...
Página 32
Connaître votre outil de travail du Rotary Avant d'essayer d'utiliser un outil, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les exigences de sécurité. Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite) PART DESCRIPTION Bouton de l'arbre lcok Plafond du logement Collet Ecrou de la pince de serrage Clé...
Página 33
Outil de tarification REMARQUE : le mini-broyeur n'est pas entièrement chargé à l'usine. Veillez à charger l'outil avant la première utilisation. Insérez le câble de chargement USB-C(K) dans le port USB de l'adaptateur électrique. Si l'adaptateur d'alimentation n'est pas inclus, outil de chargement utilisant un adaptateur USB de 5V/1A minimum.
Página 34
Mode d'emploi Utilisation de l'outil rotatif La première étape pour apprendre à utiliser le Rotary Tool est d'en avoir la «sensation». Tenez-le dans votre main et sentez son poids et son équilibre. Sentez la conicité du boîtier. Tenez toujours l'outil loin de votre visage. Les accessoires peuvent être endommagés lors de la manipula- tion et peuvent voler en morceaux lorsqu'ils prennent de la vitesse.
Página 35
Coupez un peu de matière à chaque passage jusqu'à atteindre la profondeur désirée. Pour la plupart des travaux, le toucher doux est préférable. Avec lui, vous avez le meilleur contrôle, êtes moins susceptible de faire des erreurs et tirez le meilleur parti de l'accessoire. Vitesses de fonctionnement Pour sélectionner la bonne vitesse pour chaque travail, utilisez un morceau de matériel pratique.
Página 36
La vitesse de l'outil rotatif est contrôlée en réglant les boutons de commande de vitesse bleus. Paramètres des révolutions approximatives Réglage de la vitesse Plage de vitesse 5,000 RPM 10,000 RPM 15,000 RPM 20,000 RPM Fig.4 25,000 RPM Besoins de vitesses plus lentes Certains matériaux (certains plastiques et métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse relativement lente car à...
Página 37
travaillez avec du plastique, par exemple, commencez à une vitesse lente et augmentez la vitesse jusqu'à ce que vous remarquiez que le plastique fond au point de contact. Réduisez ensuite légèrement la vitesse pour obtenir la vitesse de travail optimale. Quelques règles empiriques concernant la vitesse: Le plastique et les autres matériaux qui fondent à...
Página 38
Retirer l'écrou de pince (D) et l'ancienne pince (C) à l'aide de la clé à pince (E), si nécessaire. Insérez l'extrémité non fendue de la pince (C) dans le trou à l'extrémité de l'axe de l'outil. Serrer l'écrou de serrage avec la clé de serrage (E). Fig.5 Fig.6 Installation d'accessoires...
Página 39
Utilisation de mandrins Les types de mandrins les plus courants à utiliser avec cet outil sont le mandrin standard qui est utilisé avec les disques à tronçonner, les meules, les meules émeri et les meules à tronçonner. Les mandrins à vis sont utilisés avec les meules de polissage et les tambours de polissage. Les mandrins de tambour sont utilisés avec des tambours de ponçage.
Página 40
jusqu'à ce qu'il soit bien fixé(Figure 9). Accessoires d'équilibrage Pour les travaux de précision, il est important que tous les accessoires soient bien équilibrés. Pour équilibrer un accessoire, desserrez légèrement l'écrou de la pince de serrage et donnez à l'accessoire ou à la pince de serrage un quart de tour. Resserrez l'écrou de la pince de serrage et faites tourner l'outil rotatif.
Página 41
Fig.11 Nettoyage & entretien Débranchez toujours la prise de courant avant de commencer tout travail de nettoyage. Nettoyage ● Gardez autant que possible tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le carter du moteur exempts de saleté et de poussière. Essuyez l'équipement avec un chiffon propre ou soufflez-le avec de l'air comprimé...
Página 42
Protection environnementale Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations existent. Consultez votre autorité locale ou votre revendeur pour obtenir des conseils de recyclage - 40 -...
Página 43
Le réglage de la vitesse pour les accessoires Remarque: chaque paramètre numérique indiqué dans les tableaux de vitesse = 000 tr / min Description de Aluminum, Coquille, Fonctions Images Liège Bois franc Plastique Acier Céramique Verre l'accessoire laiton et etc. pierre Ponçage Bande de ponçage...
Página 44
Las instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Página 45
para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. no utilice una herramienta eléctri- ca si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utilizan herramientas eléctri- cas puede provocar lesiones personales graves.
Página 46
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen.
Página 47
NOTA Enumere solo las operaciones que no se incluyeron en la primera advertencia. Si todas las operaciones enumeradas son aplicables, esta advertencia se omite, pero todas las advertencias posteriores se dan sin exclusión. No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el acceso- rio se pueda acoplar a su herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
Página 48
personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar lesiones más allá del área de operación inmediata. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable.
Página 49
Más instrucciones de seguridad para todas las operaciones Contragolpe y advertencias relacionadas El contragolpe es una reacción repentina a una rueda giratoria, una banda de lijar, un cepillo o cualquier otro accesorio pellizcados o engancha- dos. Si se pellizca o se engancha, el accesorio giratorio se atasca rápidamente, lo que a su vez hace que la herramienta eléctrica no controlada sea forzada en la dirección opuesta a la rotación del accesorio.
Página 50
Instrucciones de seguridad adicionales para operaciones de amolado y corte Advertencias de seguridad específicas para operaciones de amolado y corte abrasivo: Utilice solo los tipos de ruedas recomendados para su herramienta eléctrica y solo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no pulir con el lado de un disco de corte.
Página 51
Instrucciones de seguridad adicionales para operaciones de cepillado con alambre Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado con alambre: Tenga en cuenta que el cepillo arroja cerdas de alambre incluso durante el funcionamiento normal. No sobrecargue los cables aplicando una carga excesiva al cepillo.
Página 52
Para el cargador Uso previsto Cargue solo paquetes de baterías recargables. Otros tipos de baterías pueden explotar y provocar daños y lesiones personales.. El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experien- cia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
Página 53
Conozca su Herramienta Rotativa Antes de intentar utilizar cualquier herramienta, familiarícese con todos los características operativas y requisitos de seguridad. PARTE DESCRIPCIÓN Botón lcok del eje Tapa de la carcasa Coronilla Tuerca de pinza Llave inglesa Interruptor encendido / apagado Botón de control de aumento de velocidad Botón de control de disminución de velocidad Luces indicadoras de control de velocidad...
Página 54
Herramienta de Carga NOTA! El Mini Grinder no viene completamente cargado de fábrica. Asegúrese de cargar la herramienta antes del uso inicial. Inserte el cable de carga USB-C (K) en el puerto USB del adaptador de corriente. Si el adaptador de corriente no está incluido, cargue la herramienta con un adaptador de corriente USB de 5V / 1A como mínimo.
Página 55
Instrucciones de operación Uso de la Herramienta Giratoria El primer paso para aprender a utilizar la herramienta Rotary es “sentirla”. Sosténgalo en su mano y sienta su peso y equilibrio. Sienta la forma cónica de la carcasa. Mantenga siempre la herramienta alejada de su cara. Los accesorios pueden dañarse durante la manipulación y pueden volar en pedazos a medida que aumentan la velocidad.
Página 56
Velocidades de funcionamiento Para seleccionar la velocidad adecuada para cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica. INTERRUPTOR DESLIZANTE "ON / OFF" La herramienta se enciende mediante el interruptor deslizante ubicado en la parte superior de la carcasa del motor. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia adelante.
Página 57
La velocidad de Rotary Tool se controla configurando los botones de control de velocidad azules. Ajustes para revoluciones aproximadas Ajuste de velocidad Rango de velocidad 5,000 RPM 10,000 RPM 15,000 RPM 20,000 RPM Fig.4 25,000 RPM Necesidades de velocidades más lentas Sin embargo, ciertos materiales (algunos plásticos y metales preciosos, por ejemplo) requieren una velocidad relativamente lenta porque a alta velocidad la fricción del accesorio genera calor y puede dañar el material.
Página 58
efectiva simplemente observando lo que sucede mientras realiza una o dos pasadas a diferentes velocidades. Cuando trabaje con plástico, por ejemplo, comience a una velocidad lenta y aumente la velocidad hasta que observe que el plástico se está derritiendo en el punto de contacto. Luego reduzca ligeramente la velocidad para obtener la velocidad de trabajo óptima.
Página 59
Con el bloqueo del eje (A) enganchado, utilice la llave de boquilla (E) para aflojar la tuerca de la boquilla (D), si es necesario. Quite la tuerca de la boquilla (D) y la boquilla vieja (C) utilizando la llave de la boquilla (E), si es necesario. Inserte el extremo sin ranuras del collar (C) en el orificio del extremo del eje de la herramienta.
Página 60
Usando Mandriles Los tipos más comunes de mandril para usar con esta herramienta son el mandril estándar que se usa con corte discos, muelas abrasivas, muelas de esmeril y muelas de corte. Los mandriles de tornillo se utilizan con ruedas de pulido. y tambores de pulido.
Página 61
Accesorios de Equilibrio Para trabajos de precisión, es importante que todos los accesorios estén debidamente equilibrados. Para equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca de la boquilla y dé 1/4 de pulgada al accesorio o la boquilla. Vuelva a apretar la tuerca de la boquilla y haga funcionar la herramienta giratoria.
Página 62
Fig.11 Limpieza y mantenimiento Desconecte siempre el enchufe de la red antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza. Limpieza ● Mantenga todos los dispositivos de seguridad, salidas de aire y la carcasa del motor libres de suciedad y polvo en la medida de lo posible. Limpiar el equipo con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido a baja presión.
Página 63
La configuración de velocidad para accesorios Nota: El ajuste de cada número listado en el velocímetro = 000RPM'S Descripción de Aluminio, Cáscara, Funciones Imágenes Corcho Madera dura Plástico Acero Cerámico Vidrio accesorios latón, etc. piedra Muelas abrasivas de óxido Lijado/Afilado 10-25 10-25 10-25...
Página 64
Warranty Return Products Details Your Warranty Includes To get your returns processed as quickly as possible, please fill this form and include 30 Days Refund Guaranty it in your return package. With in first 30days of your purchase, you are allowed to return your product for a full refund. Purchase Name 30 Days to 3 Months Order Number...