Página 2
Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Wartung und Pflege Entsorgung Konformitätserklärung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
Página 3
1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
Página 4
– Nur Original-Ersatzteile verwenden. – Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig. – Der Anschluss B1/B0 ist ein Schaltkontakt für Niedrig- energieschaltkreise, nicht größer als 1 A. Dieser muss entsprechend abgesichert sein. 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Sensor. – Deckenmontage im Innenbereich. –...
Página 5
Wände. Er ist daher ideal für WCs mit Toilettenkabinen, Umkleiden, Treppenhäuser, Parkhäuser und Küchen. Für spezielle Anwendungen beispielsweise im Zusammenhang mit Kreuzfahrtschiffen oder Hotels nehmen Sie direkt Kontakt zur STEINEL GmbH auf, um gemeinsam eine optimale Integration der Sensoren zu realisieren. Schnittstellenvarianten COM1:...
Página 18
4. Elektrischer Anschluss Die Netzzuleitung besteht aus einem mehradrigen Kabel (max. Ø der Leitungen: 2,5 mm): = Phase (meistens schwarz oder braun) = Neutralleiter (meistens blau) = Schutzleiter (grün / gelb) = Geschaltete Phase (meistens schwarz, braun oder grau) = Taster B0/B1 = Potentialfreies Relais für HLK-Steuerung Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Sicherungskasten später zum Kurzschluss.
Página 19
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 19 – Inhalt...
Página 20
Anschluss Netzzuleitung COM1 Unterputz Anschluss Netzzuleitung COM1 Aufputz S N N < 50m – 20 – Inhalt...
Página 21
Anschluss Netzzuleitung COM2 Unterputz B1 B0 Anschluss Netzzuleitung COM2 Aufputz B1 B0 S N N < 50m – 21 – Inhalt...
Página 23
5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
Página 24
Montageschritte Unterputz • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Netzanschluss vornehmen. „4. Elektrischer Anschluss“ – 24 – Inhalt...
Página 29
6. Funktion Werkseinstellungen Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Sensors sowie beim Re set durch die Steinel Connect App werden die Werkseinstellungen aktiviert. HF 360-2 – Reichweite: 100 % – Sensitivität: 100 % Hallway – Reichweite S: 100 % – Reichweite L: 100 % – Sensitivität S: 100 %...
Página 30
Wird keine Bewegung erkannt, schaltet der Sensor nach Ablauf der Nachlaufzeit aus. Nachbarfunktion Über die Steinel Connect App kann die Nachbarfunktion aktiviert bzw. deaktiviert werden. Dabei werden die Nachbar gruppen der aktiven Sensorgruppe zugeordnet. Die Gruppe hört auf Einschaltsignale der zugeordneten Nachbargruppe und schaltet entsprechend der Einstellungen das Licht ein.
Página 31
Nachlaufzeit abgelaufen ist, wechselt der Sensor wieder in den normalen Sensorbetrieb. Taster Eingang Über die STEINEL Connect App können Taster einge- bunden und konfiguriert werden. Zusätzlich zum Eingang S können dem Sensor weitere Taster aus dem BT mesh Netzwerk zugeordnet werden. Außerdem kann jedem dieser Taster eine Funktion zugewiesen werden.
Página 32
Bluetooth-Mesh-Standard entsprechen vernetzt werden. Die Konfiguration des Sensor-Schalters erfolgt per Steinel Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen Sensor-Schalter und Steinel Connect App werden auf dem Smartphone oder Tablet entsprechende Netzwerkschlüs- sel gespeichert. Durch die Schlüssel ist ein unbefugter Zugriff auf den Sensor ausgeschlossen.
Página 33
LED-Funktion Aufstarten: LED blinkt für 10 Sekunden langsam weiß Initialisierung: LED leuchtet dauerhaft blau Normalbetrieb: LED aus Identifizierung: LED blinkt langsam blau Fehler: LED blinkt schnell rot Keine Applikation vorhanden: LED leuchtet dauerhaft cyan Testbetrieb Bewegung: LED blinkt schnell grün Firmware Update: LED blinkt schnell cyan Nur HF 360-2: •...
Página 35
7. Wartung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
Página 36
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Unsere Garantieleistungen für Verbraucher Die nachstehenden Regelungen gelten für Verbraucher.
Página 37
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts. Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transport- risiken der Rücksendung. Unsere Garantieleistungen für Unternehmer Die nachstehenden Regelungen gelten für Unternehmer.
Página 38
Sie Ihr Produkt bitte vollständig mit dem Original- Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsab- teilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten).
Página 39
11. Technische Daten – Abmessungen (H × B × T) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Versorgungsspannung: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Leistungsaufnahme: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 41
12. Störungsbehebung Licht schaltet nicht ein. – Keine Anschluss spannung. • Anschlussspannung überprüfen. – Lux-Wert zu niedrig eingestellt. • Lux-Wert langsam erhöhen bis Licht einschaltet. – Keine Bewegungserfassung. • Freie Sicht auf den Sensor herstellen. • Erfassungsbereich überprüfen. – Störung durch WLAN-Router oder Access Points. •...
Página 42
– Störung durch WLAN-Router oder Access Points. • Abstand zu WLAN-Routern oder Access Points vergrößern (mindestens 3 m). Sensor schaltet zu spät ab. – Nachlaufzeit zu groß. • Nachlaufzeit verkleinern. Sensor schaltet bei frontaler Gehrichtung zu spät ein. – Reichweite bei frontaler Gehrichtung ist reduziert. •...
Página 43
Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Maintenance and care Disposal Declaration of Conformity Manufacturer‘s warranty Technical specifications Troubleshooting...
Página 44
1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
Página 45
– Repairs must only be carried out by companies qualified to do so. – Terminal B1/B0 is a switching contact for low-energy circuits, no more than 1 A. This must be protected by a fuse of the appropriate rating. 3. System description Proper use –...
Página 46
For specific applications, e.g. in the context of cruise ships or hotels, please contact STEINEL GmbH directly so that we can work together on defining the best way to integrate the sensors.
Página 52
Product dimensions, Hallway for concealed installation 3.10 103 mm 68 mm Product dimensions, Hallway for surface-mounted installation 3.11 123 mm 62 mm – 52 – Contents...
Página 56
Product dimensions, HF 360-2 for concealed installation 3.17 103 mm 69 mm Product dimensions, HF 360-2 for surface-mounted installation 3.18 123 mm 64 mm – 56 – Contents...
Página 64
5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. • Make sure power supply remains interrupted. Risk of damage to property! Mixing up connection leads may produce a short circuit.
Página 65
Mounting procedure, concealed installation • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Connect to mains power supply. “4. Electrical connection” – 65 – Contents...
Página 66
• Firmly screw load module onto mounting box. • Fit sensor module on load module. • Switch ON power supply. • Make settings. “6. Function” – 66 – Contents...
Página 67
Mounting procedure, surface-mounted installation • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. Ø 6 mm • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 67 – Contents...
Página 68
• Feed through cable. • Screw on load module. • Connect to mains power supply. “4. Electrical connection” – 68 – Contents...
Página 69
• Fit surface-mounting adapter. • Fit sensor module. • Switch ON power supply • Make settings. “6. Function” – 69 – Contents...
Página 70
– Switch-ON delays for HVAC: Setting detection The Steinel Connect app can be used to configure the detection zone by digital means for all versions. The detection zone for the HF 360-2 can also be limited by fitting film shrouds, see Figs. 6.1 to 6.3.
Página 71
Neighbouring-light function The neighbouring-light function can be activated and deactivated via the Steinel Connect app. This function assigns the neighbouring groups to the active sensor group. The group responds to activation signals from the neighbouring group assigned to it and switches the light ON as defined in the settings.
Página 72
Button input Pushbuttons can be integrated and configured via the STEINEL Connect app. In addition to input S, further push- buttons can be assigned to the sensor from the BT mesh network. A function can also be assigned to each of these buttons.
Página 73
Appropriate network keys are saved on a smartphone or tablet the first time a connection is made between the sensor switch and Steinel Connect app. The key rules out any unauthorised access to the sensor. The network key must be shared for access via another smartphone or tablet.
Página 74
LED function Starting up: The LED flashes white slowly for 10 seconds Initialisation: The LED lights up blue permanently Normal mode: LED OFF Identification: The LED flashes blue slowly Error: The LED flashes red rapidly No application available: The lights up in cyan permanently Test mode, movement: LED rapidly flashes green Firmware update: The LED flashes cyan rapidly HF 360-2 only:...
Página 75
• Set detection reach. – 75 – Contents...
Página 76
7. Maintenance and care The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
Página 77
The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers.
Página 78
In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in each case from the date on which the product was purchased. We shall bear the shipping costs but not the transport risks involved in return shipment.
Página 79
STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
Página 80
11. Technical specifications – Dimensions (H × W × D) True Presence : UP (concealed): 103 × 103 × 50 mm ® AP (surface): 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP (concealed): 103 × 103 × 66.5 mm AP (surface): 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP (concealed): 103 × 103 × 61 mm AP (surface): 123 × 123 × 57 mm – Supply voltage: 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Página 81
– True Presence frequency: 7.2 GHz ® (responds to micro-movements resulting from the vital functions) – UWB transmission power: ≤ -41 dBm / mHz – Bluetooth frequency: 2.4 – 2.48 GHz – Hallway frequency: 5.8 GHz – Bluetooth transmission power: 5 dBm / 3 mW –...
Página 82
12. Troubleshooting Light does not switch ON. – No supply voltage. • Check supply voltage. – Lux setting too low. • Slowly increase lux setting until light switches ON. – No movement detection. • Ensure unobstructed sensor vision. • Check detection zone. –...
Página 83
– Malfunctioning from Wi-Fi router or access points. • Increase distance from Wi-Fi routers or access points (at least 3 m). Sensor does not switch OFF quickly enough. – Stay-ON time too long. • Reduce stay-ON time. Sensor does not switch ON quickly enough when approached from the front.
Página 84
Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Déclaration de conformité Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
Página 85
1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
Página 86
– Ces travaux doivent donc être effectués correctement et conformément aux normes en vigueur (p. ex. NF C-15100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000). – Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. – Uniquement des entreprises spécialisées sont autori- sées à...
Página 87
Principe de fonctionnement de la détection de la présence Le détecteur True Presence est un détecteur hyperfré- ® quence. La détection de micromouvements permet de détecteur de manière fiable la présence et l’absence de personnes. Il est possible de régler avec précision la zone de détection depuis l’appli.
Página 88
Contenu de la livraison de True Presence encastré ® 1× 1× – 1 détecteur True Presence ® – 1 fiche technique de sécurité (A) – 1 guide de démarrage rapide (B) Contenu de la livraison de True Presence en saillie ®...
Página 89
Dimensions du produit True Presence encastré ® 103 mm 50 mm Dimensions du produit True Presence en saillie ® 123 mm 45 mm – 89 – Sommaire...
Página 90
Vue d’ensemble de True Presence encastré ® Module de charge Domino Module de détection – 90 – Sommaire...
Página 91
Vue d’ensemble de True Presence en saillie ® Adaptateur en saillie Module de charge Domino Module de détection Zones de détection de True Presence ® 2,8 m 15 m – 91 – Sommaire...
Página 92
Contenu de la livraison de Hallway encastré 1× 1× – 1 détecteur Hallway – 1 fiche technique de sécurité (A) – 1 guide de démarrage rapide (B) Contenu de la livraison de Hallway en saillie 1× 1× – 1 détecteur Hallway –...
Página 93
Dimensions de Hallway encastré 3.10 103 mm 68 mm Dimensions de Hallway en saillie 3.11 123 mm 62 mm – 93 – Sommaire...
Página 94
Vue d’ensemble de Hallway encastré 3.12 Module de charge Domino Module de détection – 94 – Sommaire...
Página 95
Vue d’ensemble de Hallway en saillie 3.13 Adaptateur en saillie Module de charge Domino Module de détection Zone de détection Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 95 – Sommaire...
Página 96
Contenu de la livraison de HF 360-2 encastré 3.15 2× 1× 1× – 1 détecteur HF-360 – 1 fiche technique de sécurité (A) – 1 guide de démarrage rapide (B) – 2 autocollant Contenu de la livraison de HF 360-2 en saillie 3.16 2×...
Página 97
Dimensions de HF 360-2 encastré 3.17 103 mm 69 mm Dimensions de HF 360-2 en saillie 3.18 123 mm 64 mm – 97 – Sommaire...
Página 98
Vue d’ensemble de HF 360-2 encastré 3.19 Module de charge Domino Module de détection – 98 – Sommaire...
Página 99
Vue d’ensemble de HF 360-2 en saillie 3.20 Adaptateur en saillie Module de charge Domino Module de détection Zone de détection HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 99 – Sommaire...
Página 100
4. Branchement électrique Le câble secteur est composé d’un câble à plusieurs conducteurs (diam. max. de la gaine : 2,5 mm) : = phase (généralement noir ou marron) = neutre (généralement bleu) = conducteur de terre (vert / jaune) = phase commandée (généralement noir, marron ...
Página 101
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 101 – Sommaire...
Página 102
Branchement du câble secteur COM1 encastré Branchement du câble secteur COM1 en saillie S N N < 50m – 102 – Sommaire...
Página 103
Branchement du câble secteur COM2 encastré B1 B0 Branchement du câble secteur COM2 en saillie B1 B0 S N N < 50m – 103 – Sommaire...
Página 104
Branchement du câble secteur BT IPD encastré Branchement du câble secteur BT IPD en saillie – 104 – Sommaire...
Página 105
5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l‘appareil hors tension et couper l‘alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
Página 106
Étapes du montage encastré • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Procéder au raccordement au secteur. « 4. Branchement électrique » – 106 – Sommaire...
Página 107
• Visser le module de charge sur la boîte d’encastrement. • Placer le module de détection sur le module de charge. • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages. « 6. Fonctions » – 107 – Sommaire...
Página 108
Étapes du montage en saillie • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 108 – Sommaire...
Página 109
• Faire passer le câble. • Visser le module de charge. • Procéder au raccordement au secteur. « 4. Branchement électrique » – 109 – Sommaire...
Página 110
• Placer l’adaptateur en saillie. • Mettre le module de détection en place. • Mettre l’appareil sous tension • Procéder aux réglages. « 6. Fonctions » – 110 – Sommaire...
Página 111
6. Fonctions Réglages effectués en usine Les réglages effectués en usine sont activés à la première mise en service du détecteur et lors de la réinitialisation via l’appli Steinel Connect App. HF 360-2 – Portée : 100 % – Sensibilité : 100 % Hallway –...
Página 112
écoulée. Fonction spéciale voisins Il est possible d’activer / de désactiver la fonction spéciale voisins en utilisant l’application STEINEL Connect. Cela permet de définir les groupes voisins du groupe de luminaires activé. Le groupe activé réagit aux signaux d’enclenchement du groupe voisin affecté...
Página 113
écoulée, le détecteur passe à nouveau au mode de fonctionnement de détection normal. Bouton-poussoir Entrée L’appli STEINEL Connect permet d’intégrer et de confi- gurer des boutons-poussoirs. En plus de l’entrée S, il est possible d’affecter d’autres boutons-poussoirs du réseau BT mesh au détecteur.
Página 114
Le détecteur est ensuite dans un temps mort de 8 s. L’appli STEINEL Connect Il faut télécharger l’appli STEINEL Connect depuis votre AppStore pour pouvoir lire les valeurs de détection avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
Página 115
Les clés empêchent tout accès non autorisés au détecteur. Pour accéder au détecteur depuis un autre smartphone ou une autre tablette, il faut partager la clé réseau. Fonctions de la LED Démarrage : la LED clignote lentement en blanc pen- dant 10 secondes Initialisation : la LED est allumée en permanence en bleu Fonctionnement normal : la LED est éteinte...
Página 116
Seulement HF 360-2 : • Il est possible de masquer les directions de détection par un autocollant. – 116 – Sommaire...
Página 117
• Régler la portée de détection. – 117 – Sommaire...
Página 118
7. Entretien et maintenance L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
Página 119
9. Déclaration de conformité STEINEL GmbH déclare par la présente que le type d’appareils radio True Presence , Hallway, HF 360-2 ® COM1/COM2/BT IPD est conforme à la directive 2014/53/ Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de confor- mité...
Página 120
La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à compter de la date d’achat du produit. Nous prenons en charge les frais de transport, mais pas les risques de transport du retour de la marchandise.
Página 121
– les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi,...
Página 122
11. Caractéristiques techniques – Dimensions (H × l × P) True Presence UP : 103 × 103 × 50 mm ® AP : 123 × 123 × 45 mm Hallway : UP : 103 × 103 × 66,5 mm AP : 123 × 123 × 62 mm HF 360-2 : UP : 103 × 103 × 61 mm AP : 123 × 123 × 57 mm – Tension d’alimentation : 220 – 240 V, 50/60 Hz –...
Página 123
– Fréquence True Presence 7,2 GHz ® (réagit aux micromouvements provenant des fonctions vitales humaines) – Puissance d’émission UWB : ≤ -41 dBm / mHz – Fréquence Bluetooth : de 2,4 à 2,48 GHz – Fréquence Hallway : 5,8 GHz – Puissance d’émission Bluetooth : 5 dBm / 3 mW –...
Página 124
12. Élimination des défauts La lumière ne s’allume pas. – Pas de tension d’alimentation. • Vérifier la tension d’alimentation. – Valeur en lux sélectionnée trop faible. • Augmenter lentement la valeur en lux jusqu’à ce que la lumière s’allume. – Pas de détection de mouvement. •...
Página 125
– Panne due au routeur WiFi ou aux points d’accès. • Augmenter la distance (au moins 3 m) entre l’appareil et les routeurs WiFi ou les points d’accès. Le détecteur s’éteint trop tard. – Temporisation trop longue. • Réduire la temporisation. Le détecteur s’allume trop tard en cas de sens de passage frontal.
Página 126
Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Conformiteitsverklaring Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
Página 127
1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico‘s door elektriciteit! Waarschuwing voor risico‘s door water! 2.
Página 128
– De nationale installatievoorschriften en aansluitvoor- waarden moeten worden nageleefd (bijv. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. – De aansluiting B1/B0 is een schakelcontact voor schakelkringen met lage energie, niet groter dan 1A.
Página 129
Bij speciale toepassingen, zoals op cruiseschepen of in hotels, verzoeken wij u rechtstreeks contact op te nemen met de firma STEINEL GmbH, zodat wij samen met u de optimale integratie van de sensoren kunnen realiseren. Interfacevarianten COM1:...
Página 141
Overzicht apparaat HF 360-2 opbouw 3.20 Adapter voor montage op de muur Belastingsmodule Aansluitklem Sensormodule Registratiebereik HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 141 – Inhoud...
Página 142
4. Elektrische aansluiting De stroomtoevoer bestaat uit een meerpolige kabel (max. Ø van de kabels 2,5 mm): = fase (meestal zwart of bruin) = nuldraad (meestal blauw) = aarde (groen / geel) = geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs) ...
Página 143
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 143 – Inhoud...
Página 144
Aansluiting stroomtoevoer COM1 inbouw Aansluiting stroomtoevoer COM1 opbouw S N N < 50m – 144 – Inhoud...
Página 145
Aansluiting stroomtoevoer COM2 inbouw B1 B0 Aansluiting stroomtoevoer COM2 opbouw B1 B0 S N N < 50m – 145 – Inhoud...
Página 147
5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
Página 148
Montagestappen inbouw • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Netaansluiting maken. “4. Elektrische aansluiting” – 148 – Inhoud...
Página 149
• Belastingsmodule vastschroeven op de inbouwdoos. • Plaats de sensormodule op de belastingsmodule. • Stroomtoevoer inschakelen. • Instellingen uitvoeren. “6. Werking” – 149 – Inhoud...
Página 150
Montagestappen opbouw • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 150 – Inhoud...
Página 153
6. Werking Fabrieksinstellingen Bij de eerste ingebruikneming van de sensor en bij een reset door de Steinel Connect app worden de fabrieksins- tellingen geactiveerd. HF 360-2 – Reikwijdte: 100 % – Gevoeligheid: 100 % Hallway – Reikwijdte S: 100 % – Reikwijdte L: 100 %...
Página 154
Wanneer geen bewegingen worden herkend, schakelt de sensor na afloop van de nalooptijd uit. Buurfunctie Met de Steinel Connect app kan de buurfunctie geacti- veerd / gedeactiveerd worden. Hierbij worden de buurgro- epen aan de actieve sensorgroep gekoppeld. De groep re- ageert op inschakelsignalen van de gekoppelde buurgroep en schakelt het licht in, afhankelijk van de instellingen.
Página 155
Knop ingang Met de STEINEL Connect app kunnen knoppen worden aangesloten en geconfigureerd. Naast de S-ingang kunnen aan de sensor nog meer knoppen uit het BT mesh netwerk worden gekoppeld.
Página 156
8 seconden in wachttijd. Steinel Connect app Voor het bekijken van de sensorwaarden op een smart- phone of tablet moet de STEINEL Connect app gedown- load worden uit de AppStore. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist.
Página 157
Led-functie Opstarten: led knippert gedurende 10 seconden lang- zaam wit Initialiseren: led brandt continu blauw Normaal bedrijf: led uit Identificatie: led knippert langzaam blauw Fout: led knippert snel rood Geen applicatie aanwezig: led brandt continu cyaan Testmodus beweging: led knippert snel groen Firmware update: led knippert snel cyaan Alleen HF 360-2: •...
Página 159
7. Onderhoud en verzorging Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
Página 160
De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die on- middellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL Professional-producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
Página 161
(eventueel door een opvolgend model van de- zelfde of betere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven. De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
Página 162
STEINEL-delen zijn, – indien het onderhoud en de verzorging van de pro- ducten niet conform de bedieningshandleiding werden uitgevoerd, –...
Página 163
11. Technische gegevens – Afmetingen (H × B × D) True Presence inbouw: 103 × 103 × 50 mm ® opbouw: 123 × 123 × 45 mm Hallway: inbouw: 103 × 103 × 66,5 mm opbouw: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: inbouw: 103 × 103 × 61 mm opbouw: 123 × 123 × 57 mm – Voedingsspanning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Stroomverbruik: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 165
12. Verhelpen van storingen Licht gaat niet aan. – Geen aansluitspanning. • Aansluitspanning controleren. – Lux-waarde te laag ingesteld. • Lux-waarde langzaam verhogen tot het licht inscha- kelt. – Geen bewegingsregistratie. • Voor vrij zicht op de sensor zorgen. • Registratiebereik controleren. –...
Página 166
– Storing door WiFi-router of Access Points. • Afstand tot WiFi-routers of Access Points vergroten (minimaal 3 m). Sensor schakelt te laat uit. – Nalooptijd te lang. • Nalooptijd verkorten. Sensor schakelt bij frontale looprichting te laat in. – Reikwijdte bij frontale looprichting is beperkt. •...
Página 167
Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione dell‘apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Dichiarazione di conformità Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
Página 168
1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d‘autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all‘acqua!
Página 169
– Si devono osservare le condizioni di allacciamento e le norme nazionali in materia d‘installazione (per es. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate.
Página 170
Per applicazioni speciali, come per esempio quelle che hanno a che fare con navi da crociera o hotel, si prega di mettersi direttamente in contatto con la STEINEL GmbH al fine di realizzare assieme un‘integrazione ottimale dei sensori.
Página 171
Volume di fornitura True Presence incassato ® 1× 1× – 1 sensore True Presence ® – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 guida per l‘avvio rapido (B) Volume di fornitura True Presence in superficie ® 1× 1× – 1 sensore True Presence ®...
Página 172
Dimensioni del prodotto True Presence incassato ® 50 mm 103 mm Dimensioni del prodotto True Presence incassato ® 45 mm 123 mm – 172 – Indice...
Página 174
Panoramica dell‘apparecchio True Presence ® superficie Adattatore per montaggio sopra intonaco Modulo carico Morsettiera di allacciamento Modulo sensore Campo di rilevamento True Presence ® 2,8 m 15 m – 174 – Indice...
Página 175
Volume di fornitura Hallway incassato 1× 1× – 1 sensore Hallway – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 guida per l‘avvio rapido (B) Volume di fornitura Hallway in superficie 1× 1× – 1 sensore Hallway – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) –...
Página 176
Dimensioni del prodotto Hallway incassato 3.10 103 mm 68 mm Dimensioni del prodotto Hallway in superficie 3.11 123 mm 62 mm – 176 – Indice...
Página 178
Panoramica dell‘apparecchio Hallway in superficie 3.13 Adattatore per montaggio sopra intonaco Modulo carico Morsettiera di allacciamento Modulo sensore Campo di rilevamento Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 178 – Indice...
Página 179
Volume di fornitura HF 360-2 incassato 3.15 2× 1× 1× – 1 sensore HF-360 – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 guida per l‘avvio rapido (B) – 2 adesivo Volume di fornitura HF 360-2 in superficie 3.16 2× 1× 1× –...
Página 180
Dimensioni del prodotto HF 360-2 incassato 3.17 103 mm 69 mm Dimensioni del prodotto HF 360-2 in superficie 3.18 123 mm 64 mm – 180 – Indice...
Página 182
Panoramica dell‘apparecchio HF 360-2 in superficie 3.20 Adattatore per montaggio sopra intonaco Modulo carico Morsettiera di allacciamento Modulo sensore Campo di rilevamento HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 182 – Indice...
Página 183
4. Allacciamento elettrico Il cavo di alimentazione alla rete ha più fili (max. Ø dei cavi 2,5 mm): = fase (di norma nero o marrone) = filo neutro (di prevalenza blu) = conduttore di terra (verde / giallo) = fase allacciata (in genere nero, marrone o grigio) ...
Página 184
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 184 – Indice...
Página 185
Collegamento del cavo di alimentazione COM1 incassato Collegamento del cavo di alimentazione COM1 in superficie S N N < 50m – 185 – Indice...
Página 186
Collegamento del cavo di alimentazione COM2 incassato B1 B0 Collegamento del cavo di alimentazione COM2 in superficie B1 B0 S N N < 50m – 186 – Indice...
Página 187
Collegamento del cavo di alimentazione BT IPD incassato Collegamento del cavo di alimentazione BT IPD in superficie – 187 – Indice...
Página 188
5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell‘assenza di tensione con un indicatore di tensione.
Página 189
Fasi di montaggio per montaggio a incasso • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Effettuare l‘allacciamento alla rete. “4. Allacciamento elettrico” – 189 – Indice...
Página 190
• Avvitare bene il modulo di carico sulla presa di montaggio. • Infilare il modulo sensore sul modulo di carico. • Attivare l‘alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le dovute impostazioni. “6. Funzionamento” – 190 – Indice...
Página 191
Fasi di montaggio per montaggio in superficie • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 191 – Indice...
Página 192
• Far passare i cavi. • Avvitare il modulo di carico. • Effettuare l‘allacciamento alla rete. “4. Allacciamento elettrico” – 192 – Indice...
Página 193
• Applicare l‘adattatore in superficie. • Applicare il modulo sensore. • Attivare l‘alimentazione di tensione. • Effettuare le dovute impostazioni. “6. Funzionamento” – 193 – Indice...
Página 194
Impostazione del rilevamento In tutte le varianti il campo di rilevamento può essere impo- stato in modo digitale tramite la app Steinel Connect. Nel caso dell‘HF 360-2 è possibile delimitare il campo di rilevamento in aggiunta anche tramite fogli di copertura, vedasi figure da 6.1 a 6.3.
Página 195
Funzione di accensione contemporanea delle lampade adiacenti Tramite la App Steinel Connect si possono attivare o disattivare le lampade adiacenti. In tale contesto i gruppi adiacenti vengono assegnati al gruppo di sensori attivo. Il gruppo reagisce ai segnali di accensione del gruppo adiacente assegnato e accende la luce in base alle impostazioni.
Página 196
è scaduto, il sensore ritorna alla normale modalità sensore. Tasto ingresso Attraverso la app Steinel Connect è possibile integrare i tasti e configurarli. In aggiunta all‘ingresso S si possono assegnare al sensore ulteriori tasti dalla rete BT mesh.
Página 197
Dopo di ciò il sensore si trova in un tempo morto di 8 secondi. Steinel Connect App Per la lettura dei valori del sensore con smartphone o tablet dovete scaricare la app STEINEL Connect dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o tablet. Android Funzioni in relazione con la app Steinel Connect: –...
Página 198
Funzione LED Avvio: il LED lampeggia lentamente di luce bianca per 10 secondi Inizializzazione: il LED è acceso permanentemente di luce blu Funzionamento normale: il LED è spento Identificazione: il LED lampeggia lentamente di luce blu Errore: il LED lampeggia rapidamente di luce rossa Nessuna applicazione presente: il LED è...
Página 199
• Impostazione della portata del rilevamento. – 199 – Indice...
Página 200
7. Manutenzione e cura L‘apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l‘apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l‘apparecchio.
Página 201
9. Dichiarazione di conformità La STEINEL GmbH dichiara che il tipo di impianto radio True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/COM2/BT IPD ® risponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.steinel.it 10.
Página 202
(all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito. Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Página 203
Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la...
Página 204
11. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Tensione di alimentazione: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potenza assorbita: True Presence < 1 W ®...
Página 205
– Frequenza True Presence 7,2 GHz ® (reagisce a micromovimenti delle funzioni vitali) – Potenza di trasmissione UWB: ≤ -41 dBm / mHz – Frequenza Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Frequenza Hallway: 5,8 GHz – Potenza di trasmissione Bluetooth: 5 dBm / 3 mW – Potenza trasmissione Hallway: < 1 mW Valori del sensore –...
Página 206
12. Eliminazione dei guasti La luce non si accende. – Mancanza di tensione di allacciamento. • Controllare la tensione di allacciamento. – Valore Lux impostato troppo basso. • Aumentare lentamente il valore Lux finché la luce non si accende. – Non viene rilevato nessun movimento. •...
Página 207
– Guasto causato dal router WLAN o da Accesss Points. • Aumentare la distanza da router WLAN o Access Points (almeno 3 m). Il sensore spegne le luci troppo tardi. – Il tempo di accensione è eccessivamente lungo. • Ridurre il tempo di accensione. In caso di senso di marcia frontale il sensore accende le luci troppo tardi.
Página 208
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 209 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Declaración de conformidad Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
Página 209
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
Página 210
– Se cumplirán las normativas de instalación y los requi- sitos de acometida específicos de cada país (p. ej., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilice solo piezas de repuesto originales. – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas.
Página 211
Es ideal para WC con cabinas, vestuarios, huecos de escalera, parkings y cocinas. Para aplicaciones especiales, por ejemplo, en relación con cruceros u hoteles, póngase en contacto con STEINEL GmbH para realizar juntos una integración óptima de los sensores. Variantes de interfaz COM1: Relé...
Página 212
Volumen de suministro True Presence empotrado ® 1× 1× – 1 sensor True Presence ® – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) Volumen de suministro True Presence de superfici ® 1× 1× – 1 sensor True Presence ®...
Página 213
Dimensiones de producto True Presence empotrado ® 50 mm 103 mm Dimensiones de producto True Presence de superficie ® 45 mm 123 mm – 213 – Índice...
Página 214
Visión general del equipo True Presence empotrado ® Módulo de carga Borne de conexión Módulo de sensorl – 214 – Índice...
Página 215
Visión general del equipo True Presence de superficie ® Adaptador de superficie Módulo de carga Borne de conexión Módulo de sensor Campo de detección True Presence ® 2,8 m 15 m – 215 – Índice...
Página 216
Volumen de suministro Hallway empotrado 1× 1× – 1 sensor Hallway – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) Volumen de suministro Hallway de superficie 1× 1× – 1 sensor Hallway – 1 hoja de datos de seguridad (A) –...
Página 217
Dimensiones del producto Hallway empotrado 3.10 103 mm 68 mm Dimensiones del producto Hallway de superficie 3.11 123 mm 62 mm – 217 – Índice...
Página 218
Visión general del equipo Hallway empotrado 3.12 Módulo de carga Borne de conexión Módulo de sensor – 218 – Índice...
Página 219
Visión general de equipos Hallway de superficie 3.13 Adaptador de superficie Módulo de carga Borne de conexión Módulo de sensor Campo de detección Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 219 – Índice...
Página 220
Volumen de suministro HF 360-2 empotrado 3.15 2× 1× 1× – 1 sensor HF-360 – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) – 2 adhesivo Volumen de suministro HF 360-2 3.16 2× 1× 1× – 1 sensor HF-360 –...
Página 221
Dimensiones de producto HF 360-2 empotrado 3.17 103 mm 69 mm Dimensiones del producto HF 360-2 de superficie 3.18 123 mm 64 mm – 221 – Índice...
Página 222
Visión general del equipo HF 360-2 empotrado 3.19 Módulo de carga Borne de conexión Módulo de sensor – 222 – Índice...
Página 223
Visión general de equipos HF 360-2 de superficie 3.20 Adaptador de superficie Módulo de carga Borne de conexión Módulo de sensor Campo de detección HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 223 – Índice...
Página 224
4. Conexión eléctrica La línea de alimentación de red consta de un cable multifilar (Ø máx. de los hilos 2,5 mm): = fase (generalmente negro o marrón) = neutro (generalmente azul) = toma de tierra (verde / amarillo) = fase de conmutación (generalmente negro, ...
Página 225
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 225 – Índice...
Página 226
Conexión del cable de alimentación de red COM 1 empotrado Conexión cable de alimentación de red COM1 de superficie S N N < 50m – 226 – Índice...
Página 227
Conexión del cable de alimentación de red COM 2 empotrado B1 B0 Conexión cable de alimentación de red COM2 de superficie B1 B0 S N N < 50m – 227 – Índice...
Página 228
Conexión cable de alimentación de red BT IPD em- potrado Conexión cable de alimentación de red BT IPD de superficie – 228 – Índice...
Página 229
5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación eléctrica. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
Página 230
Pasos de montaje empotrado • Comprobar que la alimentación de tensión esté de- sconectada. • Realizar la conexión a la red. “4. Conexión eléctrica” – 230 – Índice...
Página 231
• Apretar el módulo de carga de la toma de instalación. • Colocar el módulo de sensor en el módulo de carga. • Conectar la alimentación eléctrica. • Llevar a cabo los ajustes. “6. Funciones” – 231 – Índice...
Página 232
Pasos de montaje de superficie • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 232 – Índice...
Página 233
• Pasar el cable. • Atornillar el módulo de carga. • Realizar la conexión a la red. “4. Conexión eléctrica” – 233 – Índice...
Página 234
• Colocar el adaptador de superficie. • Colocar el módulo de sensor. • Conectar la alimentación de tensión • Llevar a cabo los ajustes. “6. Funciones” – 234 – Índice...
Página 235
6. Funciones Configuración de fábrica En la primera puesta en servicio del sensor, así como en el reset con la aplicación Steinel Connect, se activa la configuración de fábrica HF 360-2 – Alcance: 100 % – Sensibilidad: 100 % Hallway – Alcance S: 100 %...
Página 236
Función colindante Mediante la Steinel Connect App se puede activar y desactivar la función colindante. Así se asignan los grupos colindantes del grupo de sensores activo. El grupo registra las señales de conexión de los grupos colindantes asociados y enciente la luz conforme a la configuración.
Página 237
Entrada pulsador Los pulsadores se pueden integrar y configurar a través de la aplicación STEINEL Connect. Además de la entrada S, se pueden asignar al sensor otros pulsadores de la red BT mesh. Además, se puede asignar una función a cada uno de estos pulsadores.
Página 238
A continuación, el sensor se encuentra en un intervalo muerto de 8 segundos. Aplicación Steinel Connect Para la lectura de los valores de sensor con smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect del AppStore. Se requiere un smartphone o tablet compatibles con Bluetooth. Android Funciones en relación con la aplicación Steinel Connect:...
Página 239
Funciones LED Puesta en marcha: el LED parpadea 10 segundos lenta- mente en color blanco Inicialización: el LED se ilumina permanente en color azul Operación normal: LED apagado Identificación: el LED parpadea despacio en azul Error: el LED parpadea rápidamente en rojo No hay aplicación disponible: el LED se ilumina perma- nentemente en cian Funcionamiento de prueba movimiento: el LED parpa-...
Página 240
• Ajustar el alcance de detección. – 240 – Índice...
Página 241
7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
Página 242
9. Declaración de conformidad Por la presente, STEINEL GmbH declara que el modelo de instalación inalámbrica True Presence , Hallway, HF 360-2 ® COM1/COM2/BT IPD se corresponde con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE disponible a través de la siguiente dirección de Internet: www.steinel.de...
Página 243
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www.steinel-professional.de/garantie Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49. A Ñ O A Ñ...
Página 244
11. Datos técnicos – Dimensiones (alt. × anch. × prof.) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Tensión de alimentación: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consumo de potencia: True Presence < 1 W ®...
Página 245
– Frecuencia True Presence 7,2 GHz ® (reacciona a micromovimientos de las funciones vitales) – Potencia de emisión UWB: ≤ -41 dBm / mHz – Frecuencia Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Frecuencia Hallway: 5,8 GHz – Potencia de emisión Bluetooth: 5 dBm / 3 mW – Potencia de emisión Hallway: < 1 mW Valores de sensor –...
Página 246
12. Reparación de averías La luz no se enciende. – Sin tensión de conexión. • Comprobar la tensión de conexión. – Valor lux demasiado bajo. • Aumentar el valor lux paulatinamente hasta que se encienda la luz. – No se detecta movimiento. •...
Página 247
– Fallo debido al router WLAN o puntos de acceso. • Aumentar la distancia respecto a routers WLAN o puntos de acceso (al menos 3 m). El sensor se desconecta demasiado tarde. – Tiempo de desconexión diferida demasiado largo. • Reducir el tiempo de desconexión diferida. El sensor se conecta demasiado tarde en caso de movimientos frontales.
Página 248
Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Declaração de conformidade Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
Página 249
1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
Página 250
– É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
Página 251
Por conseguinte, é ideal para WCs, balneários, vãos de escada, parques de estacionamento e cozinhas. Para aplicações especiais, por ex., no contexto dos barcos de cruzeiro ou hotéis, contacte dire- tamente a STEINEL GmbH para juntos podermos realizar uma integração perfeita dos detetores. Variantes da interface COM1: Relé...
Página 252
Itens fornecidos True Presence para montagem ® embutida 1× 1× – 1 detetor True Presence ® – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B) Itens fornecidos True Presence para montagem ® saliente 1× 1× – 1 detetor True Presence ®...
Página 253
Dimensões do produto True Presence para montagem ® embutida 50 mm 103 mm Dimensões do produto True Presence para montagem ® saliente 45 mm 123 mm – 253 – Índice...
Página 254
Vista geral do aparelho True Presence para montagem ® embutida Módulo de carga Barra de junção Módulo sensor – 254 – Índice...
Página 255
Vista geral do aparelho True Presence para montagem ® saliente Adaptador para a montagem de superfície Módulo de carga Barra de junção Módulo sensor Área de deteção True Presence ® 2,8 m 15 m – 255 – Índice...
Página 256
Itens fornecidos Hallway para montagem embutida 1× 1× – 1 Detetor Hallway – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B) Itens fornecidos Hallway para montagem saliente 1× 1× – 1 Detetor Hallway – 1 ficha de dados de segurança (A) –...
Página 257
Dimensões do produto Hallway para montagem embutida 3.10 103 mm 68 mm Dimensões do produto Hallway para montagem saliente 3.11 123 mm 62 mm – 257 – Índice...
Página 258
Vista geral do aparelho Hallway para montagem embutida 3.12 Módulo de carga Barra de junção Módulo sensor – 258 – Índice...
Página 259
Vista geral do aparelho Hallway para montagem saliente 3.13 Adaptador para a montagem de superfície Módulo de carga Barra de junção Módulo sensor Área de deteção Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 259 – Índice...
Página 260
Itens fornecidos HF 360-2 para montagem embutida 3.15 2× 1× 1× – 1 Detetor HF-360 – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B) – 2 autocolante Itens fornecidos HF 360-2 para montagem saliente 3.16 2× 1× 1× –...
Página 261
Dimensões do produto HF 360-2 para montagem embutida 3.17 103 mm 69 mm Dimensões do produto HF 360-2 para montagem saliente 3.18 123 mm 64 mm – 261 – Índice...
Página 262
Vista geral do aparelho HF 360-2 para montagem embutida 3.19 Módulo de carga Barra de junção Módulo sensor – 262 – Índice...
Página 263
Vista geral do aparelho HF 360-2 para montagem saliente 3.20 Adaptador para a montagem de superfície Módulo de carga Barra de junção Módulo sensor Área de deteção HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 263 – Índice...
Página 264
4. Ligação elétrica O cabo de alimentação elétrica é composto por vários condutores (Ø máx. dos condutores: 2,5 mm): = fase (geralmente preto ou castanho) = neutro (geralmente azul) = condutor terra (verde / amarelo) = fase conectada (geralmente preto, castanho ou ...
Página 265
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 265 – Índice...
Página 266
Ligação do cabo de alimentação elétrica COM1 para montagem embutida Ligação do cabo de alimentação elétrica COM1 para montagem saliente S N N < 50m – 266 – Índice...
Página 267
Ligação do cabo de alimentação elétrica COM2 para montagem embutida B1 B0 Ligação do cabo de alimentação elétrica COM2 para montagem saliente B1 B0 S N N < 50m – 267 – Índice...
Página 268
Ligação do cabo de alimentação elétrica BT IPD para montagem embutida Ligação do cabo de alimentação elétrica BT IPD para montagem saliente – 268 – Índice...
Página 269
5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
Página 270
Passos para a montagem embutida • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Proceda à ligação à rede. “4. Ligação elétrica” – 270 – Índice...
Página 271
• Aparafuse o módulo de ligação na caixa de montagem. • Coloque o módulo detetor no módulo de ligação. • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Proceda aos ajustes. “6. Funcionamento” – 271 – Índice...
Página 272
Passos para a montagem de superfície • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 272 – Índice...
Página 273
• Faça passar o cabo. • Aparafuse o módulo de ligação. • Proceda à ligação à rede. “4. Ligação elétrica” – 273 – Índice...
Página 274
• Coloque o adaptador para a montagem de superfície. • Coloque o módulo detetor. • Ligue a alimentação de tensão • Proceda aos ajustes. “6. Funcionamento” – 274 – Índice...
Página 275
6. Funcionamento Configurações de fábrica Ao colocar o detetor pela primeira vez em funcionamento, bem como ao fazer o reset com a Steinel Connect App, as configurações de fábrica são ativadas. HF 360-2 – Alcance: 100 % – Sensibilidade: 100 % Hallway –...
Página 276
Função de ativação adjacente Usando a Steinel Connect App, é possível ativar ou de- sativar a função de ativação adjacente. A função permite definir grupos adjacentes ao grupo de detetores ativo. O grupo reage a sinais de ligação do grupo adjacente atribuí-...
Página 277
Entrada de botão A STEINEL Connect App permite integrar e configurar botões. Adicionalmente à entrada S, é possível atribuir outros botões da rede BT mesh ao detetor. Além disso, pode ser atribuída uma função a cada botão.
Página 278
8 segundos de duração. Steinel Connect App Para a leitura dos valores detetados com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a STEINEL Connect App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth.
Página 279
Funcionamento dos LEDs Arranque: LED branco pisca lentamente durante 10 segundos Inicialização: LED azul ligado Modo de funcionamento normal: LED desligado Identificação: LED azul pisca lentamente Erro: LED vermelho pisca rapidamente Nenhuma aplicação disponível: LED ciano ligado Movimento em modo de funcionamento de teste: LED verde pisca rapidamente Atualização firmware: LED ciano pisca rapidamente Apenas HF 360-2:...
Página 280
• Ajuste do alcance de deteção. – 280 – Índice...
Página 281
7. Manutenção e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
Página 282
Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
Página 283
A F. Fonseca, S.A. não assumirá qualquer responsabilida- de pelos ustos e riscos de transporte na devolução de um produto. Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www.ffonseca.com Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha...
Página 284
11. Dados técnicos – Dimensões (a × l × p) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Tensão de alimentação: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potência absorvida: True Presence < 1 W ®...
Página 285
– Intervalo de temperatura: -20 °C até +50 °C – Frequência True Presence 7,2 GHz ® (reage a micromovimentos das funções vitais) – Potência emissora UWB: ≤ -41 dBm / mHz – Frequência Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Frequência Hallway: 5,8 GHz – Potência emissora Bluetooth: 5 dBm / 3 mW –...
Página 286
12. Eliminação de avarias Luz não se acende. – Falta tensão de ligação. • Verifique a tensão de ligação. – Valor lux definido é insuficiente. • Aumente o valor lux gradualmente até a luz se acender. – Não foi detetado movimento. •...
Página 287
– Avaria devido ao router WiFi ou aos Access Points. • Aumente a distância a routers WiFi ou Access Points (pelo menos, 3 m). Detetor desliga as luzes demasiado tarde. – Tempo de luz ligada excessivo. • Reduza o tempo de luz ligada. Em sentido de aproximação frontal, o detetor liga demasiado tarde.
Página 288
Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
Página 289
1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara p.g.a. vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Denna bruksanvisning innehåller viktig information för en säker hantering av apparaten.
Página 290
– Reparationer får endast genomföras av professionella företag. – Anslutning B1/B0 är en potentialfri kontakt och kan endast belastas med maximalt 1A med korrekt säkring. 3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning – Sensor. – Takmontage inomhus – Bluetooth-sammankoppling. – Variant AP för utanpåliggande montage. –...
Página 291
Därför är den idealisk för toaletter med toalettbås, kapp- rum, trapphus, parkeringshus och kök. För speciella ändamål, t.ex. på kryssningsfartyg eller i hotell, ta kontakt direkt med STEINEL GmbH, så att vi gemensamt kan genomföra den optimala integreringen av sensorerna. Gränssnittsvarianter COM1: relä...
Página 309
5. Montage Fara p.g.a. elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
Página 311
• Skruva fast inkopplingsboxen på inbyggnadsdosan. • Placera sensormodulen på inkopplingsboxen. • Slå till spänningen. • Företa inställningarna. ”6. Funktion” – 311 – Innehåll...
Página 312
Monteringssteg utanpåliggande montage • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 312 – Innehåll...
Página 313
• Dra igenom kabeln. • Skruva fast inkopplingsboxen. • Anslut nätspänningen. ”4. Elektrisk anslutning” – 313 – Innehåll...
Página 314
• Sätt på adaptern för utanpåliggande montage. • Sätt på sensormodulen. • Slå till spänningen. • Företa inställningarna. ”6. Funktion” – 314 – Innehåll...
Página 315
6. Funktion Fabriksinställningar När sensorn tas i drift första gången och vid reset med Steinel Connect App, aktiveras fabriksinställningarna. HF 360-2 – Räckvidd: 100 % – Känslighet: 100 % Hallway – Räckvidd S: 100 % – Räckvidd L: 100 % – Känslighet S: 100 % –...
Página 316
® Om ingen rörelse detekteras släcker sensorn efter att efterlystiden har löpt ut. Grannfunktion Via Steinel Connect App kan grannfunktionen aktiveras resp. avaktiveras. Härvid tilldelas granngrupperna aktiv sensorgrupp. Gruppen reagerar på inkopplingssignaler från tilldelad granngrupp och tänder ljuset motsvarande inställningarna.
Página 317
Knapp ingång Via STEINEL Connect App kan knappar integreras och konfigureras. Utöver ingången S kan ytterligare knappar i BT mesh nätverket tilldelas sensorn. Dessutom kan varje knapp tilldelas en funktion. Med en knapp med funktion ”On / Off”...
Página 318
Sensorbrytaren motsvarar Bluetooth Mesh standard. Den kan sammankopplas med alla produkter som motsvarar Bluetooth Mesh standarden. Sensorbrytarens konfigure- ring sker via Steinel Connect App. Vid den första förbin- delsen mellan sensorbrytaren och Steinel Connect App sparas motsvarande nätverksnycklar på smarttelefonen eller surfplattan.
Página 319
LED-Funktion Start: LED blinkar långsamt vitt i 10 sekunder Initialisering: LED lyser permanent blått Normaldrift: LED uteblir Identifiering: LED blinkar långsamt blått Fel: LED blinkar snabbt rött Ingen applikation finns: LED lyser permanent cyanfärgat Testdrift rörelse: LED blinkar snabbt grönt Firmware Update: LED blinkar snabbt cyanfärgat Bara HF 360-2: •...
Página 320
• Ställa in räckvidden för bevakningen. – 320 – Innehåll...
Página 321
7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara p.g.a. elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännskador eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. –...
Página 322
10. Tillverkargaranti Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsan- språk. Av den anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt nedanstående villkor: Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på...
Página 323
Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – vid användning av produkten för ändamål den inte är avsedd eller vid osakkunnig användning eller om bruk-...
Página 324
– om montering och installation inte utförts enligt installati- onsbestämmelserna från STEINEL, – vid transportskador eller -förluster. Tysk lags giltighet Tysk lagstiftning gäller och undantaget är överenskommel- sen med Förenta Nationerna om avtal för den internationel- la varuhandeln (CISG). Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så...
Página 325
11. Tekniska data – Mått (H × B × D) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Matarspänning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Systemeffekt: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 327
12. Åtgärdande av störningar Ljuset tänds inte. – Ingen spänning ansluten. • Kontrollera anslutningsspänningen. – Skymningsvärde för lågt inställt. • Öka långsamt skymningsvärdet tills ljuset tänds. – Ingen rörelse i sensorns bevakningsområde. • Kontrollera så att sensorn kan känna av önskat bevakningsområde.
Página 328
– Fel p.g.a. WLAN-router eller accesspunkter. • Öka avståndet från WLAN routern eller accesspunk- terna (minst 3 m). Sensorn släcker inte ljuset tillräckligt snabbt. – Efterlystiden för långt inställd. • Minska efterlystiden. Ljuset tänds inte snabbt nog när man går rakt mot sensorn.
Página 329
Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
Página 330
1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
Página 331
– Reparationer må kun udføres af specialvirksomheder. – Tilslutning B1/B0 er en skiftekontakt til lavenergikob- lingskredse, der ikke er højere end 1 A. Denne skal være passende sikret. 3. Beskrivelse Korrekt anvendelse – Sensor. – Indendørs loftmontering. – Bluetooth-netværkstilslutning. – Variant AP til overflademontering. –...
Página 332
Den er derfor ideel til toiletter med toiletkabiner, omklædningsrum, trappeopgange, parkeringshuse og køkkener. Til særlige anvendelser som f.eks. på krydstogtskibe eller hoteller bedes du kontakte STEINEL GmbH direkte, så vi sammen kan foretage en optimal integration af sensorerne. Interfacevarianter COM1: relæ...
Página 344
Oversigt over enhed HF 360-2 overflademonteret 3.20 Synlig adapter Lastmodul Tilslutningsklemme Sensormodul Overvågningsområde HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 344 – Indhold...
Página 345
4. Elektrisk tilslutning Netledningen består af en ledning med flere ledere (maks. Ø på ledningerne 2,5 mm): = fase (oftest sort eller brun) = nulleder (oftest blå) = beskyttelsesleder (grøn / gul) = omskiftet fase (oftest sort, brun eller grå) = knap B0/B1 = potentialfrit relæ...
Página 346
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 346 – Indhold...
Página 347
Tilslutning af netledning COM1 indfældet Tilslutning af netledning COM1 overflademontering S N N < 50m – 347 – Indhold...
Página 348
Tilslutning af netledning COM2 indfældet B1 B0 Tilslutning af netledning COM2 overflademontering B1 B0 S N N < 50m – 348 – Indhold...
Página 349
Tilslutning af netledning BT IPD indfældet Tilslutning af netledning BT IPD overflademontering – 349 – Indhold...
Página 350
5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændings tester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kortslutning.
Página 351
Monteringstrin til skjult tilførselsledning • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Tilslut til nettet ”4. Elektrisk tilslutning” – 351 – Indhold...
Página 352
• Skru lastmodulet fast på indbygningsdåsen. • Sæt sensormodulet på lastmodulet. • Slå strømforsyningen til. • Foretag indstillinger. ”6. Funktion” – 352 – Indhold...
Página 353
Monteringstrin for synlig ledningsføring • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 353 – Indhold...
Página 356
6. Funktion Standardindstillinger Første gang sensoren tages i brug samt ved re set ved hjælp af Steinel Connect-appen, aktiveres standardinds- tillingerne. HF 360-2 – Rækkevidde: 100 % – Følsomhed: 100 % Hallway – Rækkevidde S: 100 % – Rækkevidde L: 100 % – Følsomhed S: 100 %...
Página 357
Hvis der ikke registreres nogen bevægelse, slukker senso- ren, når efterløbstiden er udløbet. Nabofunktion Nabofunktionen kan aktiveres og deaktiveres via Steinel Connect-appen. Her tilknyttes nabo grupperne til den akti- ve sensorgruppe. Gruppen reagerer på tændingssignaler fra den tilknyttede nabogruppe og tænder lyset afhængigt af indstillingerne.
Página 358
Knap indgang Knapper kan integreres og konfigureres via STEINEL Connect-appen. Ud over indgang S kan der knyttes flere knapper fra BT mesh-netværket til sensoren. Der kan også tildeles en funktion til hver enkelt af disse knapper.
Página 359
Derefter befinder sensoren sig i en dødtid på 8 sekunder. Steinel Connect-app For at udlæse sensorværdierne med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL Connect-appen fra din AppStore. Du skal bruge en Bluetooth-kompatibel smart- phone eller tablet. Android Funktioner i forbindelse med Steinel Connect-appen:...
Página 360
LED-Funktion Opstart: LED blinker langsomt hvidt i 10 sekunder Initialisering: LED lyser permanent blåt Normal tilstand: LED er slukket Identificering: LED blinker langsomt blåt Fejl: LED blinker hurtigt rødt Ingen applikation til rådighed: LED lyser permanent cyan Testtilstand, bevægelse: LED blinker hurtigt grønt Firmwareopdatering: LED blinker hurtigt cyan Kun HF 360-2: •...
Página 361
• Indstilling af overvågningsrækkevidde. – 361 – Indhold...
Página 362
7. Vedligeholdelse og pleje Enheden er vedligeholdelsesfri. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
Página 363
9. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer STEINEL GmbH, at det trådløse anlæg af typen True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/COM2/ ® BT IPD er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Du kan læse EU-overensstemmelseserklæringens kom- plette tekst under følgende internetadresse: www.steinel.de 10. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84,...
Página 364
11. Tekniske data – Mål (H × B × D) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Forsyningsspænding: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effektforbrug: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 366
12. Afhjælpning af fejl Lyset tændes ikke. – Ingen tilslutnings spænding. • Kontrollér tilslutningsspændingen. – Lux-værdi indstillet for lavt. • Øg lux-værdien langsomt, indtil lyset tændes. – Ingen bevægelsesregistrering. • Sørg for, at der er frit udsyn til sensoren. • Kontrollér overvågningsområdet. –...
Página 367
– Fejl på grund af WLAN-router eller Access Points. • Øg afstanden til WLAN-routere eller Access Points (mindst 3 m). Sensor slukker for sent. – Efterløbstiden er for lang. • Reducer efterløbstiden. Sensoren tænder for sent ved frontal bevægelsesretning. – Rækkevidden ved frontal bevægelsesretning er reduceret. •...
Página 368
Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Selvitys yhdenmukaisuudesta Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
Página 369
1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osit- tainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
Página 370
– Vain ammattiyritykset saavat tehdä korjauksia. – Liitäntä B1/B0 on ohjauslähtö. Maksimivirta 1A. Huomioi oikea sulakesuojaus. 3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Tunnistin. – Asennus kattoon rakennusten sisätiloissa. – Bluetooth-ryhmitys. – Malli AP pinta-asennukseen. – Malli UP uppoasennukseen. Huomautus: •...
Página 371
Hallway-tunnistin on suurtaajuustunnistin, jonka toiminta- alue on täydellinen käytäviin. Toiminta-alue voidaan mukauttaa kumpaankin suuntaan sovelluksen avulla. HF 360-2 tunnistaa liikkeet myös ohuiden seinien läpi. Se sopii siksi ihanteellisesti WC-kopeilla varustettuihin WC- tiloihin, pukuhuoneisiin, porraskäytäviin, pysäköintihalleihin ja keittiöihin. Ota meihin suoraan yhteyttä erityisissä käyttötarkoituk- sissa (esim.
Página 373
Tuotteen mitat True Presence , uppoasennus ® 50 mm 103 mm Tuotteen mitat True Presence , pinta-asennus ® 45 mm 123 mm – 373 – Sisällysluettelo...
Página 381
Tuotteen mitat, HF 360-2, uppoasennus 3.17 103 mm 69 mm Tuotteen mitat, HF 360-2, pinta-asennus 3.18 123 mm 64 mm – 381 – Sisällysluettelo...
Página 389
5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosulkuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
Página 390
Uppoasennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Tee verkkoliitäntä. ”4. Sähköliitäntä“ – 390 – Sisällysluettelo...
Página 395
6. Toiminta Tehdasasetukset Tehdasasetukset aktivoituvat, kun tunnistin otetaan käyttöön ensimmäistä kertaa ja kun se nollataan Steinel Connect -sovelluksella. HF 360-2 – Toimintaetäisyys: 100 % – Herkkyys: 100 % Hallway – Toimintaetäisyys S: 100 % – Toimintaetäisyys L: 100 % – Herkkyys S: 100 % – Herkkyys L: 100 %...
Página 396
Ryhmitys Bluetooth Tunnistimia voidaan käyttää yksittäisinä tunnistimina tai ryhmänä. Ryhmä kytketään langattoman yhteyden avulla. Malleille COM1 ja COM2 ovat lisäksi voimassa seuraavat toiminnot: Hämäryystason asetus Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti noin 2 luksin – 2.000 luksin välille. Päiväkäyttö Tunnistin kytkee kuorman ympäristön valoisuudesta huoli- matta, kun liikettä...
Página 397
Painike, tulo STEINEL Connect -sovelluksen kautta voidaan yhdistää ja konfiguroida painikkeita. Tulon S lisäksi tunnistimeen voidaan kohdistaa muita painikkeita BT mesh -verkosta. Sen lisäksi jokaiselle näistä painikkeista voidaan kohdistaa toiminto.
Página 398
Tunnistinkytkin vastaa Bluetooth Mesh -standardia. Se voidaan ryhmittää kaikkien Bluetooth Mesh -standardia vastaavien tuotteiden kanssa. Tunnistinkytkimen määritys tehdään Steinel Connect -so- velluksen avulla. Kun tunnistinkytkin ja Steinel Connect -so- vellus yhdistetään ensimmäisen kerran, älypuhelimeen tai tablettitietokoneeseen tallennetaan vastaavat verkkoavai- met. Avaimet estävät tunnistimen luvattoman käytön.
Página 399
LED-toiminto Käynnistyminen: LED vilkkuu 10 sekunnin ajan hitaasti valkoisena Alustus: LED palaa vilkkumatta sinisenä Normaalikäyttö: LED ei pala Tunnistus: LED vilkkuu hitaasti sinisenä Virhe: LED vilkkuu nopeasti punaisena Sovellista ei ole käytettävissä: LED palaa vilkkumatta syaanin värisenä Testikäyttö, liike: LED vilkkuu nopeasti vihreänä Laiteohjelmiston päivitys: LED vilkkuu nopeasti syaanin värisenä...
Página 401
7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. – Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
Página 402
9. Selvitys yhdenmukaisuudesta STEINEL GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/COM2/BT IPD on ® direktiivin 2014/53/EU asettamien vaatimusten mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavis- sa kokonaan seuraavassa osoitteessa: http://www.steinel.de 10. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84,...
Página 403
11. Tekniset tiedot – Mitat (K × L × S) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Syöttöjännite: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Ottoteho: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 405
12. Viankorjaus Valo ei kytkeydy. – Liitäntäjännite puuttuu. • Tarkista liitäntäjännite. – Luksiarvo asetettu liian pieneksi. • Kohota luksiarvoa hitaasti, kunnes valo kytkeytyy. – Liikettä ei havaittu. • Varmista vapaa näkyvyys tunnistimeen. • Tarkista toiminta-alue. – WLAN-reitittimestä tai tukiasemista aiheutuva häiriö. •...
Página 406
– WLAN-reitittimestä tai tukiasemista aiheutuva häiriö. • Suurenna etäisyyttä WLAN-reitittimiin tai tukiasemiin (vähintään 3 m). Tunnistin kytkee pois liian myöhään. – Kytkentäaika liian suuri. • Lyhennä kytkentäaikaa. Tunnistin kytkee edestä päin suuntautuvan liikkeen yhteydessä liian myöhään. – Toimintaetäisyys pienempi edestä päin suuntautuvan liikkeen yhteydessä.
Página 407
Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Vedlikehold og stell Avfallsbehandling Samsvarserklæring Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
Página 408
1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
Página 409
– Reparasjoner skal kun utføres av fagbedrifter. – Koblingen B1/B0 er en koblingskontakt til koblingskret- ser med lav strøm, ikke større enn 1 A. Denne må sikres på riktig måte. 3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk – Sensor. – Montering i tak innendørs. –...
Página 410
Hallway-sensoren er en høyfrekvenssensor med et perfekt dekningsområde for korridorer. Dekningsområdet kan tilpasses i begge retninger med appen. HF 360-2 registrerer bevegelser også gjennom tynne vegger. Dermed er den ideell til toaletter med kabiner, garderober, trappeoppganger, parkeringshus og kjøkken. For spesiell bruk, som f.eks. i forbindelse med cruiseskip eller hoteller, bes du henvende deg direkte til STEI- NEL GmbH, så...
Página 422
Oversikt over enheten HF 360-2 åpent 3.20 Utenpåliggende adapter Lastmodul Koblingsklemme Sensormodul Dekningsområde HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 422 – Innhold...
Página 423
4. Elektrisk tilkobling Nettledningen består av en flerledet kabel (maks. ledningsdiameter 2,5 mm): = fase (som regel svart eller brun) = nulleder (som regel blå) = jordleder (grønn / gul) = sluttet fase (som regel svart, brun eller grå) = trykkbryter B0/B1 = Potensialfritt relé...
Página 424
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 424 – Innhold...
Página 425
Tilkobling av nettledning COM1 skjult Tilkobling av nettledning COM1 åpent S N N < 50m – 425 – Innhold...
Página 426
Tilkobling av nettledning COM2 skjult B1 B0 Tilkobling av nettledning COM2 åpent B1 B0 S N N < 50m – 426 – Innhold...
Página 427
Tilkobling av nettledning BT IPD skjult Tilkobling av nettledning BT IPD åpent – 427 – Innhold...
Página 428
5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kortslutning.
Página 429
Fremgangsmåte ved montering, skjult montering • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Koble til spenningen. «4. Elektrisk tilkobling» – 429 – Innhold...
Página 430
• Skru lastmodulen på monteringsboksen. • Sett sensormodulen på lastmodulen. • Slå på strømtilførselen. • Still inn. «6. Funksjon» – 430 – Innhold...
Página 431
Fremgang ved montering, åpen montering • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 431 – Innhold...
Página 432
• Trekk gjennom ledningen. • Skru på lastmodulen. • Koble til spenningen. «4. Elektrisk tilkobling» – 432 – Innhold...
Página 433
• Sett på utenpåliggende adapter. • Sett på sensormodulen. • Slå på strømtilførselen. • Still inn. «6. Funksjon» – 433 – Innhold...
Página 434
6. Funksjon Fabrikkinnstillinger Fabrikkinnstillingene aktiveres når sensoren tas i bruk første gang, og når den tilbakestilles via Steinel Connect- appen. HF 360-2 – Rekkevidde: 100 % – Følsomhet: 100 % Hallway – Rekkevidde S: 100 % – Rekkevidde L: 100 % – Følsomhet S: 100 %...
Página 435
Funksjon som tenner neste lampe Funksjonen som tenner neste lampe («nabofunksjon») kan aktiveres eller deaktiveres via Steinel Connect-appen. Da tilordnes nabogruppene til den aktive sensorgruppen. Gruppen lytter til innkoblingssignaler fra den tilordnede nabogruppen og kobler inn lyset avhengig av innstillingene.
Página 436
Trykkbryter-inngang Trykkbrytere kan integreres og konfigureres via STEINEL Connect-appen. I tillegg til inngang S kan det tilordnes ytterligere trykkbrytere fra BT mesh-nettverket til sensoren. Dessuten kan hver av disse trykkbryterne tilordnes en funksjon.
Página 437
(f.eks. for trappeoppgangsautomater). Deretter er sensoren i dødtid i 8 sekunder. Steinel Connect-app For å lese av sensorverdiene med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL Connect-appen fra din app-butikk. Du trenger en Bluetooth-kompatibel smarttele- fon eller nettbrett. Android Funksjoner i sammenheng med Steinel Connect-appen: –...
Página 438
LED-funksjon Starte: LED-en blinker langsomt hvitt i 10 sekunder Initialisering: LED-en lyser permanent blått Normal modus: LED av Identifisering: LED-en blinker langsomt blått Feil: LED-en blinker fort rødt Det finnes ingen applikasjon: LED lyser permanent turkis Prøvedrift bevegelse: LED-en blinker fort grønt Fastvare-oppdatering: LED-en blinker raskt turkis Kun HF 360-2: •...
Página 439
• Stille inn dekningsrekkevidden. – 439 – Innhold...
Página 440
7. Vedlikehold og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
Página 441
Vilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retur- sendingen. Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på...
Página 442
11. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h × b × d) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Strømtilførsel: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effektopptak: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 444
12. Utbedring av feil Lyset tennes ikke. – Ingen tilførselsspenning. • Kontroller tilførselsspenningen. – Det er stilt inn for lav lux-verdi. • Øk lux-verdien sakte til lyset tennes. – Ingen bevegelsesregistrering. • Sørg for uhindret sikt til sensoren. • Kontroller dekningsområdet. –...
Página 445
– Feil grunnet WiFi-ruter eller basestasjon. • Øk avstanden til WiFi-rutere eller basestasjoner (minst 3 m). Sensoren slår seg av for sent. – For lang belysningstid. • Reduser belysningstiden. Sensoren slår seg på for sent ved frontal gangretning. – Rekkevidden ved frontal gangretning er redusert. •...
Página 446
Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Δήλωση συμμόρφωσης Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
Página 447
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
Página 448
– Πρέπει να τηρούνται οι συνήθεις προδιαγραφές εγκατάστασης και οι όροι σύνδεσης που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα (π.χ D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. – Η σύνδεση B1/B0 είναι επαφή μεταγωγής για κυκλώματα...
Página 449
από λεπτούς τοίχους. Είναι δηλαδή ιδανικός για τουαλέτες με καμπίνες τουαλέτας, αποδυτήρια, κλιμακοστάσια, χώρους στάθμευσης, και κουζίνες. Για ειδικές εφαρμογές όπως π.χ. κρουαζιερόπλοια ή ξενοδοχεία παρακαλούμε επικοινωνήστε άμεσα με την STEINEL GmbH, ούτως ώστε να πραγματοποιήσουμε από κοινού την ιδανική ενσωμάτωση των αισθητήρων. Παραλλαγές διεπαφών COM1: Relais 1 COM2: Relais 1 και...
Página 467
5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. •...
Página 468
Βήματα ενδοτοίχιας εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Πραγματοποιείτε σύνδεση δικτύου. «4. Ηλεκτρική σύνδεση» – 468 – Περιεχόμενα...
Página 470
Βήματα εξωτοίχιας εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 470 – Περιεχόμενα...
Página 473
6. Λειτουργία Ρυθμίσεις εργοστασίου Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία του αισθητήρα όπως και σε περίπτωση Reset με Steinel Connect App ενεργοποιούνται οι εργοστασιακές ρυθμίσεις. HF 360-2 – Εμβέλεια: 100 % – Ευαισθησία: 100 % Hallway – Εμβέλεια S: 100 % – Εμβέλεια L: 100 %...
Página 474
μετά την παρέλευση της διάρκειας χρονυστέρησης. Λειτουργία εγγύτητας Η λειτουργία εγγύτητας μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί μέσω Steinel Connect App. Έτσι κατατάσσονται οι ομάδες εγγύτητας της ενεργούς ομάδας αισθητήρων. Η ομάδα υπακούει σε σήματα ενεργοποίησης της καταταγμένης ομάδας εγγύτητας και ανάλογα με τις...
Página 475
παρέλθει ο χρόνος χρονυστέρησης, ο αισθητήρας περνάει πάλι σε κανονική λειτουργία αισθητήρα. Πλήκτρο Είσοδος Μέσω της εφαρμογής STEINEL Connect App μπορούν να συνδεθούν και να ρυθμιστούν πλήκτρα. Επιπλέον με την είσοδο S μπορούν να καταταχθούν στον αισθητήρα περαιτέρω πλήκτρα από το δίκτυο BT mesh. Εκτός...
Página 476
κλιμακοστάσιου). Κατόπιν ο αισθητήρας βρίσκεται σε νεκρό χρόνο 8 δευτερολέπτων. Εφαρμογή Steinel Connect Για την ανάγνωση των τιμών αισθητήρα με Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε την εφαρμογή STEINEL Connect App από το δικό σας AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή tablet με δυνατότητα Bluetooth. Android Λειτουργίες...
Página 477
Λειτουργία LED Εκκίνηση: LED αναβοσβήνει για 10 δευτερόλεπτα αργά σε λευκό χρώμα Αρχικοποίηση: LED ανάβει διαρκώςσε μπλε χρώμα Κανονική λειτουργία: ED σβήνει Αναγνώριση: LED αναβοσβήνει αργά σε μπλε χρώμα Σφάλμα: LED αναβοσβήνει γρήγορα σε κόκκινο χρώμα Δεν υπάρχει εφαρμογή: LED ανάβει διαρκώς σε κυανούν χρώμα...
Página 479
7. Συντήρηση και Φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκαλέσει...
Página 480
9. Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρεία STEINEL GmbH δηλώνει ότι ο τύπος εγκατάστασης ραδιοεπικοινωνίας True Presence , Hallway, ® HF 360-2 COM1/COM2/BT IPD ανταποκρίνεται στην Οδηγία 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση Διαδικτύου: www.steinel.de...
Página 481
εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www.steinel-professional.de/garantie Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή...
Página 484
12. Αποκατάσταση βλάβης Φως δεν ανάβει. – Ανύπαρκτή τάση σύνδεσης. • Ελέγχετε τάση σύνδεσης. – Πολύ χαμηλή ρύθμιση τιμής Lux. • Αυξάνετε αργά τιμή Lux έως ότου ανάψει φως. – Ανύπαρκτη ανίχνευση κίνησης. • Δημιουργείτε ελεύθερη ορατότητα προς τον αισθητήρα. •...
Página 485
– Βλάβη μέσω WLAN-Router ή Access Points. • Αυξάνετε απόσταση προς WLAN Router ή Access Points (τουλάχιστον 3 m). Αισθητήρας απενεργοποιείται με μεγάλη καθυστέρηση. – Χρονυστέρηση πολύ μεγάλη. • Μειώνετε χρονυστέρηση. Αισθητήρας ενεργοποιείται αργά σε μετωπική κατεύθυνση κίνησης. – Εμβέλεια σε μετωπική κίνηση είναι μειωμένη. •...
Página 486
İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Uygunluk beyanı Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
Página 487
1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
Página 488
– Onarımlar yalnızca uzman şirketler tarafından yapılabilir. – B1/B0 bağlantısı, düşük enerji devrelerine yönelik ve 1 A‘den büyük olmayan bir çalıştırma kontağıdır. Bu, uygun bir sigortayla korunmuş olmalıdır. 3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım – Sensör. – İç mekanda tavana montaj. –...
Página 489
HF 360-2, ince duvarlardan bile hareketleri algılar. Böylece, kabinli tuvaletler, soyunma odaları, merdivenler, otoparklar ve mutfaklar için idealdir. Örneğin yolcu gemileri veya oteller gibi özel uygulamalarda, sensörleri en iyi şekilde entegre etmek amacıyla birlikte çalışabilmemiz için lütfen STEINEL GmbH ile doğrudan temas kurun. Arabirim seçenekleri COM1: Röle 1 COM2: Röle 1 ve Röle 2...
Página 490
Teslimat kapsamı True Presence Sıva altı ® 1× 1× – 1 True Presence sensörü ® – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) Teslimat kapsamı True Presence Sıva üstü ® 1× 1× – 1 True Presence sensörü...
Página 491
Ürünün boyutları True Presence Sıva altı ® 50 mm 103 mm Ürünün boyutları True Presence Sıva üstü ® 45 mm 123 mm – 491 – İçerik...
Página 492
Cihazın genel görünümü True Presence Sıva altı ® Yük modülü Bağlantı terminali Sensör modülü – 492 – İçerik...
Página 493
Cihazın genel görünümü True Presence Sıva üstü ® Sıva üstü adaptörü Yük modülü Bağlantı terminali Sensör modülü Algılama alanı True Presence ® 2,8 m 15 m – 493 – İçerik...
Página 494
Teslimat kapsamı Hallway Sıva altı 1× 1× – 1 Hallway sensörü – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) Teslimat kapsamı Hallway Sıva üstü 1× 1× – 1 Hallway sensörü – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) –...
Página 495
Ürünün boyutları Hallway Sıva altı 3.10 103 mm 68 mm Ürünün boyutları Hallway Sıva üstü 3.11 123 mm 62 mm – 495 – İçerik...
Página 496
Cihazın genel görünümü Hallway Sıva altı 3.12 Yük modülü Bağlantı terminali Sensör modülü – 496 – İçerik...
Página 497
Cihazın genel görünümü Hallway Sıva üstü 3.13 Sıva üstü adaptörü Yük modülü Bağlantı terminali Sensör modülü Algılama alanı Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 497 – İçerik...
Página 498
Teslimat kapsamı HF 360-2 Sıva altı 3.15 2× 1× 1× – 1 HF-360 sensörü – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) – 2 etiket Teslimat kapsamı HF 360-2 Sıva üstü 3.16 2× 1× 1× – 1 HF-360 sensörü –...
Página 499
Ürünün boyutları HF 360-2 Sıva altı 3.17 103 mm 69 mm Ürünün boyutları HF 360-2 Sıva üstü 3.18 123 mm 64 mm – 499 – İçerik...
Página 500
Cihazın genel görünümü HF 360-2 Sıva altı 3.19 Yük modülü Bağlantı terminali Sensör modülü – 500 – İçerik...
Página 501
Cihazın genel görünümü HF 360-2 Sıva üstü 3.20 Sıva üstü adaptörü Yük modülü Bağlantı terminali Sensör modülü Algılama alanı HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 501 – İçerik...
Página 502
4. Elektrik bağlantısı Elektrik besleme kablosu çok damarlı bir kablodur (kabloların azami çapı: 2,5 mm): = Faz (genellikle siyah veya kahverengi) = Nötr hattı (genellikle mavi) = Topraklama hattı (yeşil / sarı) = Bağlı olan faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) ...
Página 503
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 503 – İçerik...
Página 504
Elektrik kablosu bağlantısı COM1 Sıva altı Elektrik kablosu bağlantısı COM1 Sıva üstü S N N < 50m – 504 – İçerik...
Página 505
Elektrik kablosu bağlantısı COM2 Sıva altı B1 B0 Elektrik kablosu bağlantısı COM2 Sıva üstü B1 B0 S N N < 50m – 505 – İçerik...
Página 506
Elektrik kablosu bağlantısı BT IPD Sıva altı Elektrik kablosu bağlantısı BT IPD Sıva üstü – 506 – İçerik...
Página 507
5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
Página 508
Montaj adımları Sıva altı • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Elektrik bağlantısını yapın. “4. Elektrik bağlantısı” – 508 – İçerik...
Página 509
• Yük modülünü montaj kutusuna vidalayın. • Sensör modülünü, yük modülüne oturtun. • Elektrik beslemesini açın. • Ayarları yapın. “6. Fonksiyon” – 509 – İçerik...
Página 510
Montaj adımları Sıva üstü • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 510 – İçerik...
Página 511
• Kabloyu geçirin. • Yük modülünü vidalayın. • Elektrik bağlantısını yapın. “4. Elektrik bağlantısı” – 511 – İçerik...
Página 513
6. Fonksiyon Fabrika ayarları Sensör ilk defa devreye alınırken ve ayrıca Steinel Connect App yardımıyla Reset yapılırken fabrika ayarları etkinleşir. HF 360-2 – Menzil: % 100 – Hassasiyet: % 100 Hallway – Menzil S: % 100 – Menzil L: % 100 – Hassasiyet S: % 100...
Página 514
® Hareket algılanmadığında sensör, ardıl çalışma süresi sonunda kapatır. Komşu fonksiyonu Steinel Connect App üzerinden komşu fonksiyonu etkinleştirilebilir ya da devreden çıkarılabilir. Bu arada, etkin sensör grubunun komşu grupları tanımlanır. Grup, atanmış olan komşu grubun çalıştırma sinyallerini dinler ve ayarlara uygun biçimde ışığı...
Página 515
Hiçbir hareket algılanmadığı ve ardıl çalıştırma süresi sona erdiği zaman, sensör tekrar normal sensörlü işletime geçer. Düğme Giriş Düğmeler, STEINEL Connect App üzerinden entegre edilebilir ve yapılandırılabilir. S girişine ek olarak, sensö- re, BT mesh ağından ek düğmeler atanabilir. Ayrıca, bu düğmelerin her birine bir fonksiyon atanabilir.
Página 516
Sensörlü anahtar, Bluetooth-Mesh standardına uygundur. Bluetooth-Mesh standardına uygun tüm ürünlerle ağa bağlanabilir. Sensörlü anahtar, Steinel Connect App kullanılarak yapılandırılır. Sensörlü anahtar ile Steinel Connect App arasında kurulan ilk bağlantıda, ilgili ağ anahtarları akıllı te- lefona veya tablete kaydedilir. Anahtar vasıtasıyla, sensöre yetkisiz erişim engellenir.
Página 517
LED-Funktion Çalıştırma: LED, 10 saniye boyunca yavaşça beyaz renkte yanıp söner Başlatma: LED, sürekli olarak mavi renkte yanar Normal işletim: LED kapalı Tanımlama: LED, yavaşça mavi renkte yanıp söner Hata: LED, hızla kırmızı renkte yanıp söner Hiçbir uygulama yok: LED, sürekli cam göbeği renginde yanar Test modu Hareket: LED, hızla yeşil renkte yanıp söner Yazılım güncellemesi: LED, hızla cam göbeği renginde...
Página 519
7. Bakım ve koruma Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. – Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
Página 520
9. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL GmbH, kablosuz sistem türü True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/COM2/BT IPD‘nin, ® 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı‘nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de 10. Üretici garantisi Üretici garantisi STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Almanya Alıcı...
Página 521
Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir soru- nuz olduğunda, bize her zaman memnuniyetle Acil Servis...
Página 522
11. Teknik özellikler – Boyutlar (Y × G × D) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Besleme gerilimi: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Çekilen güç: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 524
12. Sorun giderme Işık açılmıyor. – Bağlantı gerilimi yok. • Bağlantı gerilimini gözden geçirin. – Lux değeri çok düşük ayarlanmış. • Lux değerini, ışık açılana kadar yavaşça artırın. – Hareket algılaması yok. • Sensörün görüş alanını boşaltın. • Algılama alanını gözden geçirin. –...
Página 525
– WLAN yönlendiricileri veya erişim noktaları nedeniyle arıza. • WLAN yönlendiricilerine veya erişim noktalarına olan mesafeyi artırın (asgari 3 m). Sensör çok geç kapatıyor. – Ardıl çalıştırma süresi çok uzun. • Ardıl çalıştırma süresini kısaltın. Sensör, ön yürüme yönünde çok geç açıyor. –...
Página 526
Tartalom Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A készülék ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Ápolás és karbantartás Ártalmatlanítás Megfelelőségi nyilatkozat Gyártói garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
Página 527
1. Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, akár részle- gesen, csak az engedélyünkkel lehetséges. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fennt- artjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz okozta veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások Veszély a használati útmutató...
Página 528
– Tartsa be az adott országban hatályos villanyszerelési előírásokat és bekötési feltételeket (pl. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. – Csak szaküzemek általi javítás megengedett. – A B1/B0 csatlakozás gyengeáramú áramkör kapcsolóérintkezője, amelyet legfeljebb 1 A-el lehet terhelni.
Página 529
Ennélfogva ideális WC-kabinos mellékhelyiségekbe, öltözőkbe, lépcsőházakba, parkolóházakba és konyhákba. Speciális, pl. luxushajókon vagy szállodákban történő alkal- mazásokhoz kérjük, vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a STEINEL GmbH-val, hogy az érzékelők optimális integráci- óját közösen valósíthassuk meg. Interfész változatok COM1: Relé 1 COM2: Relé...
Página 530
True Presence vakolat alatti változat csomag tartalma ® 1× 1× – 1 True Presence érzékelő ® – 1 biztonsági adatlap (A) – 1 gyorsindítási útmutató (B) True Presence vakolat feletti változat csomag tartalma ® 1× 1× – 1 True Presence érzékelő...
Página 531
True Presence vakolat alatti változat termékméret ® 50 mm 103 mm True Presence vakolat feletti változat termékméret ® 45 mm 123 mm – 531 – Tartalom...
Página 532
True Presence vakolat alatti változat készülék ® áttekintése Terhelés modul Csatlakozókapocs Érzékelő modul – 532 – Tartalom...
Página 533
True Presence vakolat feletti változat készülék ® áttekintése Adapter vakolat fölötti vezetékezéshez Terhelés modul Csatlakozókapocs Érzékelő modul Érzékelési tartomány True Presence ® 2,8 m 15 m – 533 – Tartalom...
Página 534
Hallway vakolat alatti változat csomag tartalma 1× 1× – 1 Hallway érzékelő – 1 biztonsági adatlap (A) – 1 gyorsindítási útmutató (B) Hallway vakolat feletti változat csomag tartalma 1× 1× – 1 Hallway érzékelő – 1 biztonsági adatlap (A) – 1 gyorsindítási útmutató (B) –...
Página 535
Hallway vakolat alatti változat termékméret 3.10 103 mm 68 mm Hallway vakolat feletti változat termékméretz 3.11 123 mm 62 mm – 535 – Tartalom...
Página 536
Hallway vakolat alatti változat készülék áttekintése 3.12 Terhelés modul Csatlakozókapocs Érzékelő modul – 536 – Tartalom...
Página 537
Hallway vakolat feletti változat készülék áttekintése 3.13 Adapter vakolat fölötti vezetékezéshez Terhelés modul Csatlakozókapocs Érzékelő modul Érzékelési tartomány Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 537 – Tartalom...
Página 538
HF 360-2 vakolat alatti változat csomag tartalma 3.15 2× 1× 1× – 1 HF-360 érzékelő – 1 biztonsági adatlap (A) – 1 gyorsindítási útmutató (B) – 2 matrica HF 360-2 vakolat feletti változat csomag tartalma 3.16 2× 1× 1× – 1 HF-360 érzékelő –...
Página 539
HF 360-2 vakolat alatti változat termékméret 3.17 103 mm 69 mm HF 360-2 vakolat feletti változat termékméret 3.18 123 mm 64 mm – 539 – Tartalom...
Página 540
HF 360-2 vakolat alatti változat készülék áttekintése 3.19 Terhelés modul Csatlakozókapocs Érzékelő modul – 540 – Tartalom...
Página 541
HF 360-2 vakolat feletti változat készülék áttekintése 3.20 Adapter vakolat fölötti vezetékezéshez Terhelés modul Csatlakozókapocs Érzékelő modul Érzékelési tartomány HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 541 – Tartalom...
Página 542
4. Elektromos csatlakozás A hálózati betápvezeték szerepét többerű kábel látja el (vezetékek max. Ø 2,5 mm): = fázis (többnyire fekete vagy barna) = nulla vezető (többnyire kék) = védővezető (zöld / sárga) = kapcsolt fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) ...
Página 543
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 543 – Tartalom...
Página 544
Hálózati betápvezeték csatlakoztatása COM1 vakolat alatti változat Hálózati betápvezeték csatlakoztatása COM1 vakolat feletti változatz S N N < 50m – 544 – Tartalom...
Página 545
Hálózati betápvezeték csatlakoztatása COM2 vakolat alatti változat B1 B0 Hálózati betápvezeték csatlakoztatása COM2 vakolat feletti változat B1 B0 S N N < 50m – 545 – Tartalom...
Página 546
Hálózati betápvezeték csatlakoztatása BT IPD vakolat alatti változat Hálózati betápvezeték csatlakoztatása BT IPD vakolat feletti változat – 546 – Tartalom...
Página 547
5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a ráadott feszültséget. • Feszültségjelzővel ellenőrizze, hogy a készüléken tény- leg nincs feszültség. • Gondoskodjon róla, hogy ne kapcsolhassák vissza a feszültségellátást.
Página 548
Falba süllyesztett szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Végezze el a hálózatra csatlakoztatást. „4. Elektromos csatlakozás” – 548 – Tartalom...
Página 549
• Csavarozza a terhelési modult szorosan a csatlakozó dobozba. • Helyezze az érzékelő modult a terhelési modulra. • Kapcsolja be az áramellátást. • Végezze el a beállításokat. „6. Működés” – 549 – Tartalom...
Página 550
Vakolat feletti szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Jelölje be a furatok helyét. Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 550 – Tartalom...
Página 551
• Húzza át a kábelt. • Csavarozza fel a terhelési modult. • Végezze el a hálózatra csatlakoztatást. „4. Elektromos csatlakozás” – 551 – Tartalom...
Página 552
• Helyezze fel a vakolat fölötti vezetékezés adapterét • Helyezze fel az érzékelő modult. • Kapcsolja be az áramellátást. • Végezze el a beállításokat. „6. Működés” – 552 – Tartalom...
Página 553
6. Működés Gyári beállítások Az érzékelő első üzembe helyezésekor illetve a Steinel Connect applikációval történő újraindításkor aktíválódnak a gyári beállítások. HF 360-2 – Hatótávolság: 100 % – Érzékenység: 100 % Hallway – Hatótávolság S: 100 % – Hatótávolság L: 100 % – Érzékenység S: 100 %...
Página 554
Amennyiben nem érzékel mozgást, az utánvilágítási idő letelte után az érzékelő kikapcsol. Szomszédos funkció A Steinel Connect alkalmazás segítségével aktiválható, ill. inaktiválható a szomszédos funkció. Ezzel megtörténik az aktív érzékelőcsoport szomszédos csoportjainak hozzáren- delése. A csoport reagál a hozzárendelt szomszédos csoport bekapcsoló...
Página 555
érzékelhető, és az utánvilágítási idő letelt, az érzékelő ismét normál érzékelő üzemmódra vált. Nyomógomb bemenet A STEINEL Comnect applikáción keresztül hozzáadhatók és konfigurálhatók a nyomógombok. Az S bemenetnél az érzékelőhöz további nyomógombok rendelhetők hozzá a BT mesh hálózatból. Ezenk kívül minden nyomógombhoz hozzárendelhető...
Página 556
(pl. a lépcsőházi automatához). Ezután a mozgásérzékelő 8 másodperces holtidőbe kerül. Steinel Connect alkalmazás Az érzékelő adatainak okostelefonról vagy táblagépről történő kiolvasásához töltse le a STEINEL Connect App alkalmazást az AppStore-ból. Csak egy Bluetooth-képes okostelefonra vagy táblagépre lesz szüksége. Android A Steinel Connect alkalmazáshoz kapcsolódó...
Página 557
LED funkció Indítás: LED 10 másodpercig lassan fehéren villog Inicializálás: LED tartósan kéken világít Normál üzemmód: LED ki Azonosítás: LED lassan kéken villog Hiba: LED gyorsan pirosan villog Alkalmazás nem elérhető: LED folyamatosan cián színben világít Mozgás próbaüzem: LED gyorsan zölden villog Firmware frissítés: LED gyorsan villog cián színben Csak HF 360-2: •...
Página 558
• Az érzékelési tartomány beállítása. – 558 – Tartalom...
Página 559
7. Ápolás és karbantartás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramüté- shez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotban tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A nem megfelelő tisztítószer megrongálhatja a készüléket. –...
Página 560
9. Megfelelőségi nyilatkozat A STEINEL GmbH ezennel nyilatkozik, hogy a True Pre- sence , Hallway, HF 360-2 COM1/COM2/BT IPD rendszer ® megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen található: www.steinel.de 10. Gyártói garancia Gyártói garancia STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Németország...
Página 561
A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-professional.de/ garantie honlapunkon kap tájékoztatást. Aennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a +36/1/3193064 szervizvonal számon. ÉV ÉV ÉV G Y Á R T Ó I G Y Á...
Página 562
11. Műszaki adatok – Méretek (Ma × Szé × Mé) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Tápfeszültség: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Teljesítményfelvétel: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 564
12. Hibaelhárítás A világítás nem kapcsol be. – Nem csatlakoztatták rá a feszültséget. • Feszültség csatlakoztatását átvizsgálni. – A Lux-érték túl alacsonyra van beállítva. • Lux-értékét lassan növelni, amíg a világítás be nem kapcsol. – Nincs mozgásérzékelés. • Az érzékelő irányába szabad rálátást biztosítani. •...
Página 565
– WLAN-Router vagy hozzáférési pontok hibája. • Növelni a távolságot a WLAN-Routerhez vagy a hozzáférési pontokhoz képest (legalább 3 m). Érzékelő túl későn kapcsol ki. – Utánműködési idő túl hosszú. • Utánműködési időt lerövidíteni. Érzékelő szemből való megközelítés esetén túl későn kapcsol be.
Página 566
Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Údržba a ošetřování Likvidace Prohlášení o shodě Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
Página 567
1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
Página 568
– Používat jen originální náhradní díly. – Opravy mohou provádět jen specializované provozy. – Přípojka B1/B0 je spínací kontakt pro nízkoenergetické spínací obvody, ne větší než 1 A. Musí být příslušně zajištěna. 3. Popis přístroje Používání v souladu s určením – Senzor. – Montáž na strop v interiéru. –...
Página 569
HF 360-2 zaznamenává pohyby i skrze tenké stěny. Proto je ideální pro WC s toaletními kabinami, převlékárny, schodiště, parkoviště a kuchyně. V případě speciálních aplikací, příkladně v souvislosti s výletními loděmi nebo hotely, kontaktujte přímo STEINEL GmbH, abychom společně realizovali optimální integraci senzorů. Varianty rozhraní COM1: relé 1 COM2: relé...
Página 570
Rozsah dodávky True Presence pod omítku ® 1× 1× – 1 senzor True Presence ® – 1 bezpečnostní list (A) – 1 stručný návod k použití (B) Rozsah dodávky True Presence na omítku ® 1× 1× – 1 senzor True Presence ®...
Página 571
Rozměry výrobku True Presence pod omítku ® 50 mm 103 mm Rozměry výrobku True Presence na omítku ® 45 mm 123 mm – 571 – Obsah...
Página 572
Přehled zařízení True Presence pod omítku ® Zátěžový modul Připojovací svorka Senzorový modul – 572 – Obsah...
Página 573
Přehled zařízení True Presence na omítku ® Adaptér na omítku Zátěžový modul Připojovací svorka Senzorový modul Oblast záchytu True Presence ® 2,8 m 15 m – 573 – Obsah...
Página 574
Rozsah dodávky Hallway pod omítku 1× 1× – 1 senzor Hallway – 1 bezpečnostní list (A) – 1 stručný návod k použití (B) Rozsah dodávky Hallway na omítku 1× 1× – 1 senzor Hallway – 1 bezpečnostní list (A) – 1 stručný návod k použití (B) –...
Página 575
Rozměry výrobku Hallway pod omítku 3.10 103 mm 68 mm Rozměry výrobku Hallway na omítku 3.11 123 mm 62 mm – 575 – Obsah...
Página 576
Přehled zařízení Hallway pod omítku 3.12 Zátěžový modul Připojovací svorka Senzorový modul – 576 – Obsah...
Página 577
Přehled zařízení Hallway na omítku 3.13 Adaptér na omítku Zátěžový modul Připojovací svorka Senzorový modul Oblast záchytu Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 577 – Obsah...
Página 578
Rozsah dodávky HF 360-2 pod omítku 3.15 2× 1× 1× – 1 senzor HF-360 – 1 bezpečnostní list (A) – 1 stručný návod k použití (B) – 2 nálepka Rozsah dodávky HF 360-2 na omítku 3.16 2× 1× 1× – 1 senzor HF-360 –...
Página 579
Rozměry výrobku HF 360-2 pod omítku 3.17 103 mm 69 mm Rozměry výrobku HF 360-2 na omítku 3.18 123 mm 64 mm – 579 – Obsah...
Página 580
Přehled zařízení HF 360-2 pod omítku 3.19 Zátěžový modul Připojovací svorka Senzorový modul – 580 – Obsah...
Página 581
Přehled zařízení HF 360-2 na omítku 3.20 Adaptér na omítku Zátěžový modul Připojovací svorka Senzorový modul Oblast záchytu HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 581 – Obsah...
Página 582
4. Elektrické připojení Přívodní síťové vedení je tvořeno vícevodičovým kabelem (max. Ø vedení: 2,5 mm): = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý) = neutrální vodič (většinou modrý) = ochranný vodič (zelenožlutý) = spínaný fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) = tlačítko B0/B1 = bezpotenciálové...
Página 583
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 583 – Obsah...
Página 584
Připojení k elektrické síti COM1 pod omítku Připojení k elektrické síti COM1 na omítku S N N < 50m – 584 – Obsah...
Página 585
Připojení k elektrické síti COM2 pod omítku B1 B0 Připojení k elektrické síti COM2 na omítku B1 B0 S N N < 50m – 585 – Obsah...
Página 586
Připojení k elektrické síti BT IPD pod omítku Připojení k elektrické síti BT IPD na omítku – 586 – Obsah...
Página 587
5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Vypnout proud a přerušit přívod napětí. • Zkoušečkou napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. • Zajistit, aby přívod napětí zůstal přerušený. Nebezpečí...
Página 588
Postup při montáži pod omítku • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Provést připojení k síti. „4. Elektrické připojení“ – 588 – Obsah...
Página 589
• Zátěžový modul našroubovat na vestavnou krabici. • Senzorový modul nasadit na zátěžový modul. • Zapnout napájení elektrickým proudem. • Provést nastavení. „6. Funkce“ – 589 – Obsah...
Página 590
Postup při montáži na omítku • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Vyznačit otvory k vrtání. Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 590 – Obsah...
Página 591
• Protáhnout kabel. • Našroubovat zátěžový modul. • Provést připojení k síti. „4. Elektrické připojení“ – 591 – Obsah...
Página 593
6. Funkce Nastavení z výroby Při prvním uvádění senzoru do provozu i resetu aplikací Steinel Connect jsou aktivována nastavení z výroby. HF 360-2 – Dosah: 100 % – Senzitivita: 100 % Hallway – Dosah S: 100 % – Dosah L: 100 % – Senzitivita S: 100 %...
Página 594
Není-li detekován žádný pohyb, senzor po uplynutí doby doběhu vypne. Funkce spínání sousedních svítidel Prostřednictvím aplikace Steinel Connect může být aktivo- vána, popř. deaktivována funkce spínání sousedních sví- tidel. Přitom se sousední skupiny přiřadí k aktivní skupině senzorů. Skupina se řídí spínacími signály přiřazené...
Página 595
Vstup tlačítka Aplikací STEINEL Connect lze propojit a nakonfigurovat tlačítka. Dodatečně ke vstupu S lze k senzoru přiřadit i další tlačítka ze sítě BT mesh. Kromě toho může být ke každému tlačítku přiřazena jedna funkce.
Página 596
Poté se senzor nachází v 8sekundo- vé prodlevě. Aplikace Steinel Connect Pro načtení hodnot senzoru pomocí smartphonu nebo ta- bletu si musíte z AppStore stáhnout aplikaci STEINEL Con- nect. Je potřebný smartphone nebo tablet s Bluetooth. Android Funkce v souvislosti s aplikací Steinel Connect: –...
Página 597
Funkce LED Spuštění: LED po dobu 10 sekund pomalu bliká bíle Inicializace: LED trvale svítí modře Normální provoz: LED nesvítí Identifikace: LED pomalu bliká modře Chyba: LED rychle bliká červeně Žádná aplikace k dispozici: LED trvale svítí tyrkysově Zkušební režim při pohybu: LED rychle bliká zeleně Aktualizace firmware: LED rychle bliká...
Página 599
7. Údržba a ošetřování Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. –...
Página 600
Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
Página 601
11. Technické parametry – Rozměry (v × š × h) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Napájecí napětí: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Příkon: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 603
12. Odstranění poruch Světlo se nezapíná. – Bez připojovacího napětí. • Zkontrolovat připojovací napětí. – Nastavena příliš nízká hodnota lx. • Hodnotu lx pomalu zvyšovat, až se zapne světlo. – Bez záchytu pohybu. • Vytvořit volný výhled na senzor. • Zkontrolovat oblast záchytu. –...
Página 604
– Porucha routeru WLAN nebo přístupových bodů. • Zvětšit vzdálenost od routerů WLAN nebo přístupových bodů (minimálně 3 m). Senzor vypíná příliš pozdě. – Doba doběhu příliš dlouhá. • Zkrátit dobu doběhu. Senzor u čelního směru chůze zapíná příliš pozdě. – Dosah je u čelního směru chůze snížen. •...
Página 605
Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Starostlivosť a údržba Zneškodnenie Vyhlásenie o zhode Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
Página 606
1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2.
Página 607
– Používajte iba originálne náhradné diely. – Opravy smie vykonávať iba odborná prevádzka. – Prípojka B1/B0 je spínací kontakt pre nízkoenergetické elektrické obvody, ktoré nie sú väčšie ako 1 A. Táto prípojka musí byť príslušne istená. 3. Popis výrobku Správne používanie –...
Página 608
V prípade špeciálneho použitia, napríklad v súvislosti s výletnými loďami alebo hotelmi, kontaktujte priamo STEINEL GmbH, aby sme vám mohli pomôcť s realizáciou optimálnej integrácie senzorov. Variatny rozhrania COM1: relé 1 COM2: relé 1 a relé 2 (pre HVAC: kúrenie / vetranie / klimatizácia)
Página 610
Rozmery výrobku True Presence , variant pod omietku ® 50 mm 103 mm Rozmery výrobku True Presence , variant na omietku ® 45 mm 123 mm – 610 – Obsah...
Página 611
Prehľad výrobku True Presence , variant pod omietku ® záťažový modul pripojovacia svorka senzorový modul – 611 – Obsah...
Página 612
Prehľad výrobku True Presence , variant na omietku ® adaptér pre nadomietkovú montáž záťažový modul pripojovacia svorka senzorový modul Oblasť snímania True Presence ® 2,8 m 15 m – 612 – Obsah...
Página 613
Rozsah dodávky Hallway, variant pod omietku 1× 1× – 1 senzor Hallway – 1 karta bezpečnostných údajov (A) – 1 stručný návod (B) Rozsah dodávky Hallway, variant na omietku 1× 1× – 1 senzor Hallway – 1 karta bezpečnostných údajov (A) –...
Página 614
Rozmery výrobku Hallway, variant pod omietku 3.10 103 mm 68 mm Rozmery výrobku Hallway, variant na omietku 3.11 123 mm 62 mm – 614 – Obsah...
Página 615
Prehľad výrobku Hallway, variant pod omietku 3.12 záťažový modul pripojovacia svorka senzorový modul – 615 – Obsah...
Página 616
Prehľad výrobku Hallway, variant na omietku 3.13 adaptér pre nadomietkovú montáž záťažový modul pripojovacia svorka senzorový modul Oblasť snímania Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 616 – Obsah...
Página 618
Rozmery výrobku HF 360-2, variant pod omietku 3.17 103 mm 69 mm Rozmery výrobku HF 360-2, variant na omietku 3.18 123 mm 64 mm – 618 – Obsah...
Página 619
Prehľad výrobku HF 360-2, variant pod omietku 3.19 záťažový modul pripojovacia svorka senzorový modul – 619 – Obsah...
Página 620
Prehľad výrobku HF 360-2, variant na omietku 3.20 adaptér pre nadomietkovú montáž záťažový modul pripojovacia svorka senzorový modul Oblasť snímania HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 620 – Obsah...
Página 621
4. Elektrické pripojenie Napájacie vedenie pozostáva z viacžilového kábla (max. Ø vodičov: 2,5 mm): = fáza (zvyčajne čierna alebo hnedá) = neutrálny vodič (zvyčajne modrý) = ochranný vodič (zeleno-žltý) = spínaná fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) = tlačidlo B0/B1 = bezpotenciálové relé pre ovládanie HVAC Dôležité: Zámena vodičov vedie k skratu vo výrobku alebo v skrinke s poistkami.
Página 622
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 622 – Obsah...
Página 623
Pripojenie napájacieho vedenia COM1, variant pod omietku Pripojenie napájacieho vedenia COM1, variant na omietku S N N < 50m – 623 – Obsah...
Página 624
Pripojenie napájacieho vedenia COM2, variant pod omietku B1 B0 Pripojenie napájacieho vedenia COM2, variant na omietku B1 B0 S N N < 50m – 624 – Obsah...
Página 625
Pripojenie napájacieho vedenia BT IPD, variant pod omietku Pripojenie napájacieho vedenia BT IPD, variant na omietku – 625 – Obsah...
Página 626
5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Odpojte elektrický prúd a prerušte prívod napätia. • Skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. • Ubezpečte sa, že prívod napätia zostane prerušený. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Zámena prípojných vedení...
Página 627
Montážny postup pri podomietkovej montáži • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Vykonajte pripojenie do siete. „4. Elektrické pripojenie“ – 627 – Obsah...
Página 628
• Záťažový modul pevne priskrutkujte na inštalačnú krabicu. • Senzorový modul nasaďte na záťažový modul. • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. • Vykonajte nastavenia. „6. Funkcia“ – 628 – Obsah...
Página 629
Montážny postup pri nadomietkovej montáži • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Naznačte diery na vŕtanie. Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 629 – Obsah...
Página 632
6. Funkcia Nastavenia z výroby Pri prvom uvedení senzora do prevádzky, ako aj pri resete cez aplikáciu Steinel Connect sa aktivujú nastavenia z výroby. HF 360-2 – Dosah: 100 % – Citlivosť: 100 % Hallway – Dosah S: 100 % – Dosah L: 100 % – Citlivosť S: 100 %...
Página 633
Ak sa nerozpozná žiadny pohyb, senzor sa po uplynutí doby dobehu vypne. Funkcia susedných skupín Prostredníctvom aplikácie Steinel Connect je možné aktivovať, resp. deaktivovať funkciu susedných skupín. Pritom sa priradia susedné skupiny aktívnej skupine senzorov. Skupina reaguje na spínacie signály priradenej susednej skupiny a v súlade s nastaveniami zapne svetlo.
Página 634
Vstup tlačidla Tlačidlá je možné integrovať a konfigurovať prostred- níctvom aplikácie STEINEL Connect. Okrem vstupu S možno senzoru priradiť aj ďalšie tlačidlá zo siete BT Mesh. Okrem toho možno každému z týchto tlačidiel priradiť funkciu. Tlačidlom s funkciou „On / Off“ možno osvetlenie zapínať...
Página 635
(napr. pre schodiskový automat). Následne sa senzor nachádza v 8-sekundovej dobe nepohotovosti. Aplikácia Steinel Connect Na prečítanie hodnôt senzora pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť aplikáciu STEINEL Connect vo svojom obchode s aplikáciami. Na to je potrebný smartfón alebo tablet s funkciou Bluetooth. Android Funkcie v súvislosti s aplikáciou Steinel Connect:...
Página 636
Funkcia LED Spustenie: LED dióda bliká pomaly 10 sekúnd na bielo Inicializácia: LED svieti trvalo na modro Normálna prevádzka: LED nesvieti Identifikácia: LED bliká pomaly na modro Chyba: LED bliká rýchlo na červeno Aplikácia nie je k dispozícii: LED svieti trvalo na azúrovo Testovacia prevádzka –...
Página 638
7. Starostlivosť a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistiacich prostriedkov.
Página 639
Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neob- medzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné...
Página 640
Informácie o možnostiach uplatnenia záručného prípadu nájdete na našej stránke www.neco.sk Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo ak máte otázky týkajúce sa výrobku, môžete nás kedykoľvek telefonicky kontaktovať na našej servisnej linke: +421/42/4 45 67 10. R O K R O K Y ROKOV ZÁRUKA ZÁRUKA ZÁRUKA...
Página 641
11. Technické údaje – Rozmery (V × Š × H) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Napájacie napätie: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Príkon: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 643
12. Odstraňovanie porúch Svetlo sa nezapína. – Chýba pripojovacie napätie. • Skontrolujte pripojovacie napätie. – Nastavená príliš nízka hodnota lx. • Pomaly zvyšujte hodnotu lx, kým sa nezapne svetlo. – Žiadny zaznamenaný pohyb. • Vytvorte voľný výhľad na senzor. • Skontrolujte oblasť snímania. –...
Página 644
– Porucha spôsobená WiFi routerom alebo prístupovými bodmi. • Zväčšite vzdialenosť od WiFi routera alebo prístupo- vých bodov (minimálne 3 m). Senzor sa vypína príliš neskoro. – Doba dobehu príliš dlhá. • Skráťte dobu dobehu. Senzor sa zapína pri čelnom smere pohybu príliš neskoro.
Página 645
Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Deklaracja zgodności z normami Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
Página 646
1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
Página 647
– Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących instala- cji i podłączenia (np. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Używać tylko oryginalnych części zamiennych. – Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w zakładach specjalistycznych. – Przyłącze B1/B0 jest stykiem przełączającym do obwo- dów niskoenergetycznych o natężeniu nie większym niż...
Página 648
ściany. Dlatego świetnie sprawdza się w toaletach, szatniach oraz na klatkach schodowych, parkingach wielopiętrowych i w kuchniach. W przypadku specjalnych obszarów zastosowania, takich jak statki wycieczkowe lub hotele, prosimy o bezpośredni kontakt z STEINEL GmbH w celu wspólnego określenia optymalnej integracji czujników. Wersje interfejsów COM1: Przekaźnik 1 COM2: Przekaźnik 1 i przekaźnik 2...
Página 650
Wymiary produktu True Presence wersja podtynkowa ® 50 mm 103 mm Wymiary produktu True Presence wersja natynkowa ® 45 mm 123 mm – 650 – Spis treści...
Página 651
Przegląd urządzenia True Presence wersja ® podtynkowa Moduł odbiornika Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika – 651 – Spis treści...
Página 652
Przegląd urządzenia True Presence wersja natynkowa ® Adapter natynkowy Moduł odbiornika Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika Obszar wykrywania True Presence ® 2,8 m 15 m – 652 – Spis treści...
Página 654
Wymiary produktu Hallway wersja podtynkowa 3.10 103 mm 68 mm Wymiary produktu Hallway wersja natynkowa 3.11 123 mm 62 mm – 654 – Spis treści...
Página 655
Przegląd urządzenia Hallway wersja podtynkowa 3.12 Moduł odbiornika Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika – 655 – Spis treści...
Página 656
Przegląd urządzenia Hallway wersja natynkowa 3.13 Adapter natynkowy Moduł odbiornika Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika Obszar wykrywania Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 656 – Spis treści...
Página 658
Wymiary produktu HF 360-2 wersja podtynkowa 3.17 103 mm 69 mm Wymiary produktu HF 360-2 wersja natynkowa 3.18 123 mm 64 mm – 658 – Spis treści...
Página 659
Przegląd urządzenia HF 360-2 wersja podtynkowa 3.19 Moduł odbiornika Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika – 659 – Spis treści...
Página 660
Przegląd urządzenia HF 360-2 wersja natynkowa 3.20 Adapter natynkowy Moduł odbiornika Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika Obszar wykrywania HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 660 – Spis treści...
Página 661
4. Przyłącze elektryczne Przewód zasilający jest kablem wielożyłowym (maks. Ø przewodów 2,5 mm): = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) = przewód neutralny (najczęściej niebieski) = przewód ochronny (zielono-żółty) = załączona faza (najczęściej czarny, brązowy lub szary) = Przycisk B0/B1 = Przekaźnik bezpotencjałowy do sterowania HVAC Ważne: nieprawidłowe podłączenie przewodów jest przyczyną...
Página 662
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 662 – Spis treści...
Página 663
Podłączenie przewodu zasilającego COM1 wersja podtynkowa Podłączenie przewodu zasilającego COM1 wersja natynkowa S N N < 50m – 663 – Spis treści...
Página 664
Podłączenie przewodu zasilającego COM2 wersja podtynkowa B1 B0 Podłączenie przewodu zasilającego COM2 wersja natynkowa B1 B0 S N N < 50m – 664 – Spis treści...
Página 666
5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Wyłączyć prąd i przerwać dopływ napięcia. • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika. • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować...
Página 667
Etapy montażu w przypadku montażu podtynkowego • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Wykonać podłączenie do sieci. „4. Przyłącze elektryczne” – 667 – Spis treści...
Página 669
Etapy montażu w przypadku montażu natynkowego • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Zaznaczyć układ nawierceń. Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 669 – Spis treści...
Página 672
6. Działanie Ustawienia fabryczne Podczas pierwszego uruchomienia czujnika oraz resetu sterowania za pomocą aplikacji Steinel Connect aktywo- wane zostają ustawienia fabryczne. HF 360-2 – Zasięg: 100 % – Czułość: 100 % Hallway – Zasięg S: 100 % – Zasięg L: 100 % – Czułość S: 100 %...
Página 673
Jeżeli nie zostanie wykryty żaden ruch, czujnik wyłącza urządzenie po upływie czasu opóźnienia. Funkcja sąsiednia Za pomocą aplikacji Steinel Connect można aktywować wzgl. dezaktywować funkcję sąsiednią. Przy tym można przyporządkować grupy sąsiednie do aktywnej grupy czujników. Grupa reaguje na sygnały włączenia przyporządkowanej grupy sąsiedniej oraz zgodnie z usta-...
Página 674
Przycisk wejścia Przyciski można integrować i konfigurować za pomocą aplikacji STEINEL Connect. Oprócz wejścia S do czujnika można przypisać inne przyciski z sieci BT mesh. Dodat- kowo do każdego z tych przycisków można przypisać jedną funkcję. Przyciskiem o funkcji „wł. / wył.” można ręcznie włączać...
Página 675
STEINEL Connect z AppStore. Tutaj niezbędny będzie smartfon lub tablet z funkcją Bluetooth. Android Funkcje działające w połączeniu z aplikacją Steinel Connect: – Ustawianie obszaru wykrywania. – Wyświetlanie aktualnych wartości czujnika. – Łączenie czujników w sieć.
Página 676
Funkcja LED Uruchomienie: dioda LED miga powoli przez 10 sekund na biało Inicjalizacja: dioda LED świeci światłem ciągłym na niebiesko Tryb normalny: dioda LED pozostaje wył. Identyfikacja: dioda LED powoli miga na niebiesko Błąd: dioda LED szybko miga na czerwono Brak dostępnej aplikacji: dioda LED świeci światłem ciągłym na jasnoniebiesko Tryb testowy, wykrycie ruchu: dioda LED szybko miga...
Página 678
7. Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować...
Página 679
9. Deklaracja zgodności z normami Niniejszym STEINEL GmbH deklaruje, że typ urządzenia radiowego True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/ ® COM2/BT IPD spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem internetowym: www.steinel.de 10. Gwarancja producenta Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße...
Página 680
Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych 5 lat i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. Ponosimy koszty transportu, ale nie bierzemy odpowiedzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką...
Página 681
żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowane- go eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź...
Página 682
Dochodzenie roszczeń Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawnaByków, ul.
Página 683
11. Dane techniczne – Wymiary (wys. × szer. × gł.) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Napięcie zasilające: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Pobór mocy: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 684
– Zakres temperatury: od -20°C do +50°C – Częstotliwość True Presence 7,2 GHz ® (reaguje na mikroruchy funkcji życiowych) – Moc nadawcza UWB: ≤ -41 dBm / mHz – Częstotliwość Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Częstotliwość Hallway: 5,8 GHz – Moc nadawcza Bluetooth: 5 dBm / 3 mW –...
Página 685
12. Sposób usunięcia usterki Światło nie włącza się. – Brak napięcia przyłączeniowego. • Sprawdzić napięcie przyłączeniowe. – Ustawiono zbyt małą wartość luksów. • Powoli zwiększać wartość luksów aż do zapalenia światła. – Brak wykrycia ruchu. • Zapewnić dobrą widoczność czujnika. •...
Página 686
• Wybrać scenariusz o większej czułości. – Zakłócenia spowodowane routerem Wi-Fi lub punktami Access Point. • Zwiększyć odległość od routera Wi-Fi lub punktów Access Point (o co najmniej 3 m). Czujnik wyłącza światło zbyt późno. – Zbyt długi czas opóźnienia. •...
Página 687
Cuprins Despre acest documentt Instrucţiuni generale de siguranță Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Declaraţie de conformitate Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
Página 688
1. Despre acest documentt – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
Página 689
– Se vor respecta normele de instalare şi condiţiile de racordare uzuale în ţara respectivă (de ex. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Folosiţi numai piese de schimb originale. – Reparaţiile se vor efectua numai de către firme de specialitate.
Página 690
WC-uri cu cabine de toaletă, vestiare, case ale scărilor, parcări și bucătării. Pentru utilizări speciale, de exemplu în vase de croazieră sau hoteluri, vă rugăm să contactați direct STEINEL GmbH, pentru a realiza împreună o integrare optimă a senzorilor. Variante interfață COM1:...
Página 692
Dimensiuni produs True Presence Sub tencuială ® 50 mm 103 mm Dimensiuni produs True Presence Pe tencuială ® 45 mm 123 mm – 692 – Cuprins...
Página 693
Prezentare generală a aparatului True Presence ® tencuială Modul de sarcină Bornă de conexiune Modul senzor – 693 – Cuprins...
Página 694
Prezentare generală a aparatului True Presence ® tencuială Adaptor pentru montaj pe tencuială Modul de sarcină Bornă de conexiune Modul senzor Domeniu de detecție True Presence ® 2,8 m 15 m – 694 – Cuprins...
Página 695
Domeniu de detecție Hallway Sub tencuială 1× 1× – 1 senzor Hallway – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) Domeniu de detecție Hallway Pe tencuială 1× 1× – 1 senzor Hallway – 1 Fişă tehnică de securitate (A) –...
Página 696
Dimensiuni produs Hallway Sub tencuială 3.10 103 mm 68 mm Dimensiuni produs Hallway Pe tencuială 3.11 123 mm 62 mm – 696 – Cuprins...
Página 697
Prezentare generală a aparatului Hallway Sub tencuială 3.12 Modul de sarcină Bornă de conexiune Modul senzor – 697 – Cuprins...
Página 698
Prezentare generală a aparatului Hallway Pe tencuială 3.13 Adaptor pentru montaj pe tencuială Modul de sarcină Bornă de conexiune Modul senzor Domeniu de detecţie Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 698 – Cuprins...
Página 699
Domeniu de detecție HF 360-2 Sub tencuială 3.15 2× 1× 1× – 1 senzor HF-360 – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) – 2 etichetă autocolantă Domeniu de detecție HF 360-2 Pe tencuială 3.16 2× 1×...
Página 700
Dimensiuni produs HF 360-2 Sub tencuială 3.17 103 mm 69 mm Dimensiuni produs HF 360-2 Pe tencuială 3.18 123 mm 64 mm – 700 – Cuprins...
Página 701
Prezentare generală a aparatului HF 360-2 Sub tencuială 3.19 Modul de sarcină Bornă de conexiune Modul senzor – 701 – Cuprins...
Página 702
Prezentare generală a aparatului HF 360-2 Pe tencuială 3.20 Adaptor pentru montaj pe tencuială Modul de sarcină Bornă de conexiune Modul senzor Domeniu de detecție HF 360-22 3.21 2,5 m 12 m – 702 – Cuprins...
Página 703
4. Conexiune electrică Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu multifilar (diam. max. al cablurilor 2,5 mm): = fază (de obicei negru sau maro) = conductor neutru (de obicei albastru) = conductor de protecţie (verde / galben) = fază comutată (de obicei negru, maro sau gri) ...
Página 704
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 704 – Cuprins...
Página 705
Conectare cablu de alimentare COM1 Sub tencuială Conectarea cablului de alimentare COM1 Pe tencuială S N N < 50m – 705 – Cuprins...
Página 706
Conectare cablu de alimentare COM2 Sub tencuială B1 B0 Conectarea cablului de alimentare COM2 Pe tencuială B1 B0 S N N < 50m – 706 – Cuprins...
Página 707
Conectare cablu de alimentare BT IPD Sub tencuială Conectarea cablului de alimentare BT IPD Pe tencuială – 707 – Cuprins...
Página 708
5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Opriţi curentul şi întrerupeţi alimentarea cu tensiune. • Verificaţi absenţa tensiunii cu ajutorul unui creion de tensiune. • Asiguraţi-vă că alimentarea cu tensiune rămâne întreruptă.
Página 709
Etape montaj cablu sub tencuială • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Realizaţi conexiunea la reţea. „4. Conexiune electrică” – 709 – Cuprins...
Página 710
• Fixați modulul de sarcină pe priza de montaj. • Poziționați modulul senzorului pe modulul de sarcină. • Porniţi alimentarea cu curent. • Realizaţi reglajele. „6. Funcţionarea” – 710 – Cuprins...
Página 711
Etapele montării pe tencuială • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 711 – Cuprins...
Página 713
• Poziționați adaptorul pentru montaj pe tencuială. • Poziționați modulul senzorului. • Pornirea alimentării cu tensiune • Realizaţi reglajele. „6. Funcţionarea” – 713 – Cuprins...
Página 714
6. Funcţionarea Reglaje din fabrică La prima punere în funcţiune a senzorului, precum şi la resetarea prin aplicația Steinel Connect se activează setările din fabrică. HF 360-2 – Raza de acțiune: 100 % – Senzitivitate: 100 % Hallway – Raza de acțiune S: 100 %...
Página 715
Funcţie de vecinătate Prin intermediul aplicației Steinel Connect se poate activa, respectiv dezactiva funcţia de vecinătate. Grupurile vecine sunt alocate grupului de senzori activ. Grupul primeşte semnalele de aprindere ale grupului vecin alocat şi aprinde lumina, corespunzător setărilor.
Página 716
şi intervalul de continuare a funcţionării a expirat, senzorul revine la regimul de funcţionare normală. Intrare buton Prin intermediul aplicației STEINEL Connect, butoanele pot fi integrate și configurate. Suplimentar față de intrarea S, senzorului îi pot fi alocate alte butoane din rețeaua BT mesh.
Página 717
Bluetooth Mesh. Configurarea întrerupătorului cu senzor se face prin aplicaţia Steinel Connect. La prima conectare între întrerupătorul cu senzor şi aplicaţia Steinel Connect, codul de reţea corespunzător se salvează pe smartphone sau pe tabletă. Existenţa codului exclude accesul neautorizat asupra senzorului.
Página 718
Funcţie LED Pornire: LED-ul clipește pentru 10 secunde lent cu alb Iniţializare: LED-ul luminează permanent cu albastru Regim normal: LED-ul este stins Identificare: LED-ul clipeşte lent cu albastru Eroare: LED-ul clipeşte rapid cu roșu Nicio aplicație disponibilă: LED luminează permanent în cyan Regim de testare mișcare: LED-ul clipește rapid cu verde Update firmware: LED-ul clipeşte rapid cyan...
Página 720
7. Întreţinere şi îngrijire Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu piesele conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
Página 721
9. Declaraţie de conformitate Prin prezenta STEINEL GmbH declară că tipul de echipa- ment hertzian True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/ ® COM2/BT IPD corespunde Directivei 2014/53/UE. Textul complet al Declaraţiei de conformitate UE este dis- ponibil la următoarea adresă de internet: www.steinel.de 10.
Página 722
STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru returnarea produselor. Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră web http://steinelshop.ro/termeni-si-conditii#answer10 Dacă doriţi să solicitaţi o prestaţie în garanţie sau aveţi o întrebare despre produsul dvs., ne puteţi contacta la +40(0)268 - 530000.
Página 723
11. Date tehnice – Dimensiuni (H × l × A) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Tensiune de alimentare: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consum de putere: True Presence < 1 W ®...
Página 724
– Frequenz True Presence 7,2 GHz ® (reacţionează la micro-mișcări ale funcţiilor vitale) – Putere de emisie UWB: ≤ -41 dBm / mHz – Frecvență Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Frecvență Hallway: 5,8 GHz – Putere de emisie Bluetooth: 5 dBm / 3 mW – Putere de emisie Hallway: < 1 mW Valori senzori –...
Página 725
12. Remedierea defecţiunilor. Lumina nu se aprinde. – Nu există tensiune de conectare. • Verificaţi tensiunea de conectare. – Intensitatea luminoasă setată la valoare prea mică. • Măriţi încet valoarea intensităţii luminoase până se aprinde lumina. – Nu se detectează mişcări. •...
Página 726
• Alegeţi scenariul cu sensibilitate mai mare. – Defecțiune din cauza router-ului WLAN sau punctelor de acces. • Măriți distanța față de router-ele WLAN sau punctele de acces (minimum 3 m). Senzorul deconectează prea târziu. – Intervalul de continuare a funcţionării prea mare. •...
Página 727
Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Vzdrževanje in nega Odstranjevanje Izjava o skladnosti Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
Página 728
1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
Página 729
– Priključek B1/B0 je preklopni kontakt za nizkoenergijs- ka integrirana vezja, ki niso večja kot 1 A. Ta mora biti ustrezno zavarovan. 3. Opis naprave Namenska uporaba – Senzor. – Stropna montaža v notranjih prostorih. – Povezava v Bluetooth omrežje. –...
Página 730
HF 360-2 zajema tudi premike skozi tanke stene. Zato je idealen za stranišča s kabino, preoblačilne kabine, stopnišča, parkirne hiše in kuhinje. Za posebno uporabo, kot je npr. na križarkah ali v hotelih, se obrnite na STEINEL GmbH, da bomo skupaj uresničili optimalno integracijo senzorjev. Različice vmesnikov COM1:...
Página 740
Mere izdelka HF 360-2 podomet 3.17 103 mm 69 mm Mere izdelka HF 360-2 nadomet 3.18 123 mm 64 mm – 740 – Vsebina...
Página 741
Pregled naprav HF 360-2 podomet 3.19 Močnostni modul Priključna sponka Senzorski modul – 741 – Vsebina...
Página 742
Pregled naprav HF 360-2 nadomet 3.20 Nadometni adapter Močnostni modul Priključna sponka Senzorski modul Območje zaznavanja HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 742 – Vsebina...
Página 743
4. Električni priključek Električna napeljava je sestavljena iz večžilnega kabla: (maks. Ø napeljav: 2,5 mm): = faza (praviloma črn ali rjav) = nevtralni vodnik (največkrat moder) = varnostni vodnik (zeleno-rumen) = fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv) = tipka B0/B1 = brezpotencialni rele za nadzor GZH-krmilja Pomembno: Zamenjava priključkov v napravi ali omarici z varovalkami ima kasneje za posledico kratki stik.
Página 744
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 744 – Vsebina...
Página 745
Priklop dovoda omrežja COM1 podomet Priklop dovoda omrežja COM1 nadomet S N N < 50m – 745 – Vsebina...
Página 746
Priklop dovoda omrežja COM2 podomet B1 B0 Priklop dovoda omrežja COM2 nadomet B1 B0 S N N < 50m – 746 – Vsebina...
Página 748
5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Izklopite tok in prekinite dovajanje napetosti. • S faznim preizkuševalcem preverite, da ni napetosti. • Poskrbite, da ostane dovajanje napetosti prekinjeno. Nevarnost gmotne škode! Pri zamenjavi priključnih napeljav lahko pride do kratkega stika.
Página 754
6. Delovanje Tovarniške nastavitve Ob prvem zagonu senzorja in ob ponastavitvi prek aplikacije Steinel Connect se aktivirajo tovarniške nastavitve. HF 360-2 – Steinel Connect App: 100 % – Občutljivost: 100 % Hallway – Doseg S: 100 % – Doseg L: 100 % – Občutljivost S: 100 %...
Página 755
Sosednja funkcija Reguliranje sosednje funkcije lahko aktivirate / deaktivi- rate prek aplikacije Steinel Connect. Pri tem se sosednje skupine dodelijo aktivni skupini senzorjev. Skupina reagira na signale vklopa dodeljene sosednje skupine in ustrezno preklopi na zadevno svetlobo.
Página 756
čas naknadnega teka potekel, se senzor preklopi nazaj v normalno delovanje. Tipka-vhod Z aplikacijo STEINEL Connect lahko tipke povežete in jih konfigurirate. Poleg vhoda S lahko senzorju dodelite tudi druge gumbe iz omrežja BT. Poleg tega lahko vsakemu od teh gumbov dodelite funkcijo. S tipko s funkcijo vklopa / izklopa (»On / Off«) lahko razsvetljavo ročno vklopite in iz-...
Página 757
Nato je senzor v 8-sekundnem mrtvem času. Aplikacija Steinel Connect Za odčitavanje vrednosti senzorja s pametnim telefonom je treba iz vašega AppStore sneti aplikacijo STEINEL Connect. Potrebujete tudir Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik. Android Funkcije v zvezi z aplikacijo Steinel Connect: –...
Página 758
Delovanje LED Zagon: dioda LED 10 sekund počasi utripa belo. Inicializacija: LED stalno sveti modro. Normalno delovanje: LED izostane. Identifikacija: LED počasi utripa modro. Napaka: LED hitro utripa rdeče. Vloga ni na voljo: LED sveti trajno v barvi cian. Testno delovanje in gibanje: LED hitro utripa zeleno. Posodobitev strojne opreme: LED hitro utripa v barvi cian.
Página 760
7. Vzdrževanje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. –...
Página 761
9. Izjava o skladnosti Družba STEINEL GmbH izjavlja, da radijska naprava tipa True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/COM2/BT IPD ® ustreza določbam direktive 2014/53/EU. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de 10. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84,...
Página 762
Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani www.veleprodaja-ep.si / www.steinel.de Če imate garancijski primer ali vprašanje glede izdelka, nas lahko pokličete na telefonsko številko servisa 040 856-555 / 059 365-750 (-751 / -752). LETNA LETNA LETNA PROIZVAJALCA PROIZVAJALCA PROIZVAJALCA...
Página 763
11. Tehnični podatki – Mere (V × Š × G) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Napajalna napetost: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Poraba energije: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 765
12. Odprava motenj Svetilo se ne vklopi. – Ni priključne napetosti. • Preverite priključno napetost. – Vrednost luksov je nastavljena prenizko. • Počasi dvigujte vrednost luksov, da se svetilo vklopi. – Ni zaznave premikanja. • Vzpostavite prost pogled na senzor. •...
Página 766
– Motnja usmerjevalnika WLAN ali dostopnih točk WLAN. • Povečajte razdaljo do usmerjevalnikov WLAN ali dostopnih točk WLAN (najmanj 3 m). Senzor se prepozno izklaplja. – Predolg čas naknadnega teka. • Skrajšajte čas naknadnega teka. Senzor se ob frontalni smeri hoje prepozno vklaplja. –...
Página 767
Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Njega i održavanjee Zbrinjavanje Izjava o sukladnosti Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
Página 768
1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
Página 769
– Koristite samo originalne rezervne dijelove. – Popravke smiju obavljati samo specijalizirane radionice. – Priključak B1/B0 uklopni je kontakt za niskoenergetski uklopni krug, ne jači od 1 A. On se mora osigurati na odgovarajući način. 3. Opis uređaja Namjenska uporaba – Senzor –...
Página 770
WC s toaletnom kabinom, kabine za presvlačenje, stubišta, etažne garaže i kuhinje. Za posebne primjene, primjerice u vezi s brodovima za krstarenje ili hotelima, kontaktirajte izravno STEINEL GmbH, kako bismo zajedno izvršili optimalnu integraciju senzora. Inačice sučelja COM1:...
Página 772
Dimenzije proizvoda True Presence za podžbuknu ® instalaciju 50 mm 103 mm Dimenzije proizvoda True Presence za nadžbuknu ® instalaciju 45 mm 123 mm – 772 – Sadržaj...
Página 773
Pregled uređaja True Presence , podžbukna instalacija ® modul opterećenja Priključna stezaljka senzorski modul – 773 – Sadržaj...
Página 774
Pregled uređaja True Presence , nadžbukna instalacija ® nadžbukni adapter modul opterećenja Priključna stezaljka senzorski modull Područje detekcije True Presence ® 2,8 m 15 m – 774 – Sadržaj...
Página 776
Dimenzije proizvoda Hallway za podžbuknu instalaciju 3.10 103 mm 68 mm Dimenzije proizvoda Hallway za nadžbuknu instalaciju 3.11 123 mm 62 mm – 776 – Sadržaj...
Página 777
Pregled uređaja Hallway, podžbukna instalacija 3.12 modul opterećenja Priključna stezaljka senzorski modul – 777 – Sadržaj...
Página 778
Pregled uređaja Hallway, nadžbukna instalacija 3.13 nadžbukni adapter modul opterećenja Priključna stezaljka senzorski modul Područje detekcije Hallway 3.14 2 - 4 m 25 m – 778 – Sadržaj...
Página 780
Dimenzije proizvoda HF 360-2 za podžbuknu instalaciju 3.17 103 mm 69 mm Dimenzije proizvoda HF 360-2 za nadžbuknu instalaciju 3.18 123 mm 64 mm – 780 – Sadržaj...
Página 781
Pregled uređaja HF 360-2, podžbukna instalacija 3.19 modul opterećenja Priključna stezaljka senzorski modul – 781 – Sadržaj...
Página 782
Pregled uređaja HF 360-2, nadžbukna instalacija 3.20 nadžbukni adapter modul opterećenja Priključna stezaljka senzorski modul Područje detekcije HF 360-2 3.21 2,5 m 12 m – 782 – Sadržaj...
Página 783
4. Električni priključak Mrežni vod sastoji se od višežilnog kabela (maks. Ø kabela 2,5 mm): = faza (većinom crna ili smeđa) = neutralni vodič (većinom plavi) = zaštitni vodič (zeleno / žuti) = uključena faza (većinom crna, smeđa ili siva) = tipka B0/B1 = Relej bez potencijala za GVK upravljanje Važno: slučajna zamjena priključaka u uređaju ili ormariću...
Página 784
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 784 – Sadržaj...
Página 785
Priključake podžbuknog mrežnog voda COM1 Priključak nadžbuknog mrežnog voda COM1 S N N < 50m – 785 – Sadržaj...
Página 786
Priključak podžbuknog mrežnog voda COM2 B1 B0 Priključak nadžbuknog mrežnog voda COM2 B1 B0 S N N < 50m – 786 – Sadržaj...
Página 787
Priključak podžbuknog mrežnog voda BT IPD Priključak nadžbuknog mrežnog voda BT IPD – 787 – Sadržaj...
Página 788
5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Isključiti struju i prekinuti naponsko napajanje. • Provjeriti beznaponsko stanje pomoću ispitivača napona. • Provjeriti je li naponsko napajanje ostalo prekinuto. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Slučajna zamjena priključnih kabela može uzrokovati kratki spoj.
Página 794
6. Funkcija Tvorničke postavke Tvorničke postavke se aktiviraju kada se senzor prvi put pokrene i kada se resetira pomoću aplikacije Steinel Connect. HF 360-2 – Domet: 100 % – Osjetljivost: 100 % Hallway – Domet S: 100 % – Domet L: 100 % – Osjetljivost S: 100 %...
Página 795
Ako pokret nije detektiran, senzor isključuje nakon isteka vremene isključivanja. Funkcija susjedstva Funkcija susjedstva može se aktivirati odnosno deaktivirati pomoću aplikacije Steinel Connect App. Pritom se grupe susjedstva dodjeljuju aktivnoj grupi senzora. Grupa prekida signale uključivanja dodijeljene grupe susjedstva i prema postavkama uključuje svjetlo.
Página 796
Tipka Ulaz Tipke možete integrirati i konfigurirati pomoću apliakci- je STEINEL Connect. Osim ulaza S, senzoru se mogu dodijeliti dodatne tipke iz BT mesh mreže. Svakoj od tih tipki također se može dodijeliti funkcija. Tipkom s funkcijom „On / Off“ možete ručno uključiti i isključiti rasvjetu, s funkcijom „On“...
Página 797
Bluetooth-Mesh. Konfiguracija senzorske sklopke odvija se pomoću apli- kacije Steinel Connect. Kod prvog povezivanja senzorske sklopke i aplikacije Steinel Connect na pametni telefon ili tablet spremaju se odgovarajući mrežni kodovi. Kodovi onemogućavaju neovlašten pristup senzoru. Da bi se omogućio pristup putem nekog drugog pametnog telefona ili tableta, mora mu se dodijeliti mrežni kod.
Página 798
LED funkcija Pokretanje: LED polako treperi bijelo 10 sekundi Inicijalizacija: LED stalno svijetli plavo Normalni režim rada: LED je isključen Identifikacija: LED polako treperi plavo Greška: LED brzo treperi crveno Nema aplikacije: LED stalno svijetli u cijan boji Pokretanje probnog rada: LED brzo treperi zeleno Ažuriranje firmwarea: LED brzo treperi u cijan boji Samo HF 360-2: •...
Página 800
7. Njega i održavanjee Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
Página 801
9. Izjava o sukladnosti Tvrtka STEINEL GmbH, ovim izjavljuje da je radijska opre- ma True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/COM2/BT ® IPD u skladu s EU direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti nalazi se na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinel.de 10.
Página 802
Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Vašeg proizvoda, nazovite nas na dežurni servisni telefon +385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 u vremenu od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 sati ili nas kontaktirajte na e-mail adresu: daljinsko-upravljanje@inet.hr. GODINA GODINE GODINA PROIZVOĐAČA PROIZVOĐAČA PROIZVOĐAČA...
Página 803
11. Tehnički podaci – Dimenzije (V × Š × D) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Naponsko napajanje: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potrošnja snage: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 805
12. Uklanjanje smetnji Svjetlo se ne uključuje. – Nema priključnog napona. • Provjeriti priključni napon. – Prenisko podešena vrijednost luksa. • Polako povećavati vrijednost luksa dok se ne uključi svjetlo. – Nema detektiranja pokreta. • Omogućiti dobar pogled na senzor. •...
Página 806
– Smetnje uzrokuje WLAN usmjerivač ili pristupne točke. • Povećati razmak od WLAN usmjerivača ili pristupnih točaka (najmanje 3 m). Senzor isključuje prekasno. – Predugo vrijeme isključivanja • Skratiti vrijeme isključivanja. Senzor kod frontalnog smjera hodanja uključuje prekasno. – Smanjeni domet kod frontalnog smjera hodanja •...
Página 807
Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Hooldus ja korrashoid Utiliseerimine Vastavusdeklaratsioon Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
Página 808
1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
Página 809
– Kasutage ainult originaalvaruosi. – Parandustöid tohivad teha ainult spetsialistid. – Ühenduse B1/B0 puhul on tegemist lülituskontaktiga madalenergiasündmustele, mitte rohkem kui 1 A. Viimane peab olema vastavalt kaitstud. 3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus – Sensor. – Lakke paigaldus siseruumides. – Bluetoothi võrguühendus. –...
Página 810
HF 360-2 tuvastab liikumise ka läbi väga õhukeste seinte. Seetõttu sobib see ideaalselt kabiinidega tualettidesse, riietumiskabiinidesse, trepikodadesse, parkimismajadesse ja köökidesse. Erikasutuseks, näiteks kruiisilaevadel või hotellides, võtke ühendust otse ettevõttega STEINEL GmbH, et leida koos sensorite optimaalne integratsioon. Liideste variandid COM1: relee 1...
Página 823
4. Elektriline ühendamine Võrgutoitejuhe koosneb mitmesoonelisest kaablist (juhtmete max Ø 2,5 mm): = faas (enamasti must või pruun) = neutraaljuht (enamasti sinine) = kaitsejuht (roheline / kollane) = lülitatav faas (enamasti must, pruun või hall) = nupp B0/B1 = potentsiaalivaba relee KVK (küte / ventilatsioon / kliima) juhtsüsteemile Tähtis: Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab seadmes või kaitsmekarbis lühise.
Página 824
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 824 – Sisu...
Página 825
Võrgutoitejuhtme ühendus COM1, süvispaigaldatav Võrgutoitejuhtme ühendus COM1, pindpaigaldatav S N N < 50m – 825 – Sisu...
Página 826
Võrgutoitejuhtme ühendus COM2, süvispaigaldatav B1 B0 Võrgutoitejuhtme ühendus COM2, pindpaigaldatavz B1 B0 S N N < 50m – 826 – Sisu...
Página 827
Võrgutoitejuhtme ühendus BT IPD, süvispaigaldatav Võrgutoitejuhtme ühendus BT IPD, pindpaigaldatav – 827 – Sisu...
Página 828
5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elekt- rilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. • Kontrollige pingetestriga pingevabadust. • Tehke kindlaks, et pingetoide jääb katkestatuks. Materiaalsete kahjude oht! Ühendusjuhtmete omavaheline äravahetamine võib lühise põhjustada.
Página 829
Süvispaigalduse töösammud • Kontrollida, et pingetoide on välja lülitatud. • Võrguühenduse tegemine. “4. Elektriline ühendamine” – 829 – Sisu...
Página 835
30 sek kuni max 60 min ® Kui liikumist ei tuvastata, lülitub sensor pärast järeltöö aega välja. Kõrvalfunktsioon Steinel Connect‘i rakenduse abil saab aktiveerida või inaktiveerida kõrvalfunktsiooni. Seejuures määratakse aktiivsete sensorigruppide naabergrupid. Grupp kuuleb määratud naabergrupi sisselülitussignaali ja lülitab vastavalt seadistustele valguse sisse.
Página 836
Nupu sisend STEINEL Connecti rakenduses saate nuppe ühendada ja konfigureerida. Lisaks sisendile S saate sensorile määrata veel nuppe BT võrgust. Lisaks saab igale nupule määrata funktsiooni. “On / Off” (sisse / välja) funktsiooniga nupuga saab valgustuse käsitsi sisse ja välja lülitada.
Página 837
(nt trepikojaautomaadi jaoks). Seejärel läheb sensor 8 sekundi pärast ooterežiimi. Steinel Connecti rakendus Sensori väärtuste lugemiseks nutitelefoniga või tahvelarvu- tiga tuleb teie AppStore’ist alla laadida STEINEL Connecti rakendus. Vajalik on Bluetoothi võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti. Android Funktsioonid Steinel Connecti rakendusega: –...
Página 838
LED-Funktion Käivitamine: LED vilgub 10 sekundit aeglaselt valgelt Initsialiseerimine: LED põleb pidevalt siniselt Tavakäitus: LED väljas Tuvastamine: LED vilgub aeglaselt siniselt Viga: LED vilgub kiiresti punaselt Rakendus puudub: LED põleb pidevalt helesiniselt Proovikäitus liikumisega: LED vilgub kiiresti roheliselt Püsivara uuendamine: LED vilgub kiiresti helesiniselt Ainult HF 360-2: •...
Página 840
7. Hooldus ja korrashoid Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. –...
Página 841
Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödu- miseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat- mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
Página 842
Garantiijuhtumi esinemise või mõne toote kohta küsimuste tekkimise korral võite meile esmaspäevast reedeni 9.00– 17.00 vahemikus teeninduse numbril +372 7 475 208 helistada. AASTA AASTAT AASTAT T O O T J A T O O T J A T O O T J A GARANTIID GARANTIID GARANTIID...
Página 843
11. Tehnilised andmed – Mõõtmed (P × L × K) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Toitepinge: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Võimsustarve: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 845
12. Tõrgete kõrvaldamine Valgus ei lülitu sisse. – Ühenduspinge puudub. • Kontrollige ühenduspinget. – Lux-väärtus liiga madalaks seatud. • Suurendage aeglaselt lux-väärtust kuni valgus sisse lülitub. – Liikumist ei tuvastata. • Tagage sensorile vaba vaade. • Kontrollige tuvastuspiirkonda. – WLAN-ruuteri või pääsupunktide rike. •...
Página 846
– WLAN-ruuteri või pääsupunktide rike. • Suurendage vahemaad WLAN-ruuterini või pääsu- punktideni (vähemalt 3 m). Sensor lülitub liiga hilja välja. – Järeltalitlusaeg liiga pikk. • Lühendage järeltalitlusaega. Sensor lülitub otseses käimissuunas liiga hilja sisse. – Tööraadius on otsese käimissuuna puhul redutseeritud. •...
Página 847
Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Priežiūra ir techninė priežiūra Šalinimas Atitikties deklaracija Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
Página 848
1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu...
Página 849
– Remontą gali atlikti tik specializuotos įmonės. – Jungtis B1/B0 yra komutacinis kontaktas žemos energijos grandinėms, ne didesnėms nei 1 A. Ją reikia atitinkamai apsaugoti. 3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį – Sensorius. – Montuojama ant lubų patalpose. – „Bluetooth“ tinklas. –...
Página 850
Specialioms reikmėms, pavyzdžiui, susijusioms su kruiziniais laivais ar viešbučiais, kreipkitės tiesiogiai į „ STEINEL GmbH“, kad bendradarbiaudami galėtume optimaliai integruoti sensorius. Sąsajų variantai COM1: Relė 1 COM2: Relė...
Página 862
HF 360-2 virštinkinis, prietaiso apžvalga 3.20 Virštinkinis suderintuvas Apkrovos modulis Gnybtai Sensoriaus modulis HF 360-2 jautrumo zona 3.21 2,5 m 12 m – 862 – Turinys...
Página 863
4. Elektros jungtis Prie elektros srovės tinklo prietaisas jungiamas daugiagys- liu kabeliu (maks. laidų Ø 2,5 mm): = fazė (dažniausiai juodas arba rudas) = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) = apsauginis laidas (žalias / geltonas) = įjungta fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas) ...
Página 864
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 864 – Turinys...
Página 865
Maitinimo kabelio prijungimas COM1 potinkinis montavimas Maitinimo kabelio prijungimas COM1 virštinkinis montavimas S N N < 50m – 865 – Turinys...
Página 866
Maitinimo kabelio prijungimas COM2 potinkinis montavimas B1 B0 Maitinimo kabelio prijungimas COM2 virštinkinis montavimas B1 B0 S N N < 50m – 866 – Turinys...
Página 868
5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. • Įsitikinkite, kad elektros energijos tiekimas nutrauktas. Turtinių...
Página 869
Montavimo veiksmai / potinkinis montavimas • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Prijunkite prie tinklo. „4. Elektros jungtis“ – 869 – Turinys...
Página 870
• Apkrovos modulį prisukite prie įmontuojamosios dėžutės. • Uždėkite sensoriaus modulį ant apkrovos modulio. • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Atlikite nustatymus. „6. Veikimas“ – 870 – Turinys...
Página 871
Montavimo veiksmai / virštinkinis montavimas • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. Ø 6 mm • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 871 – Turinys...
Página 872
• Prakiškite kabelį. • Prisukite apkrovos modulį. • Prijunkite prie tinklo. „4. Elektros jungtis“ – 872 – Turinys...
Página 874
6. Veikimas Gamyklos nustatymas Pirmą kartą pradėjus naudoti sensorių bei atlikus atstatą naudojantis programėle „Steinel Connect APP“ suaktyvinami gamykliniai nustatymai. HF 360-2 – Jautrumo zonos ilgis: 100 % – Jautrumas: 100 % Hallway – Jautrumo zonos ilgis S: 100 % – Jautrumo zonos ilgis L: 100 %...
Página 875
® Neužfiksavus judėjimo sensorius išsijungia pasibaigus inercinio veikimo laikui. Kaimynų funkcija Naudojantis programėle „Steinel Connect App“ galima suaktyvinti ir (arba) išaktyvinti kaimynų funkciją. Tuo metu priskiriamos aktyvių sensorių grupių kaimynų grupės. Grupė reaguoja į priskirtos kaimynų grupės signalus ir pagal nustatymus atitinkamai persijungia į apšvietimą.
Página 876
Mygtuko įvestis Mygtukus galima integruoti ir konfigūruoti naudojant „STEINEL Connect“ programėlę. Be įvesties S, sensoriumi priskirti kitus mygtukus iš BT tinklelio. Be to, kiekvienam iš šių mygtukų galima priskirti funkciją. Mygtuku su funkcija „Įjungti / išjungti“ galima įjungti ir išjungti apšvietimą...
Página 877
į 8 sekundžių neveikimo laiką. „Steinel Connect App“ Norint nuskaityti sensoriaus reikšmes išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu, reikia atsisiųsti programėlę „STEINEL Connect App“ iš savo „AppStore“. Reikalingas išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su „Blue- tooth“ funkcija. Android Funkcijos, susijusios su „Steinel Connect App“: –...
Página 878
Šviesos diodų funkcija Įjungimas: šviesos diodas lėtai mirksi baltai 10 sekundžių Iniciavimas: šviesos diodas pastoviai šviečia mėlynai Įprastas režimas: šviesos diodas išjungtas Identifikavimas: šviesos diodas lėtai mirksi mėlynai Klaida: šviesos diodas greitai mirksi raudonai Nėra programėlės: šviesos diodas pastoviai šviečia mėlynai Testavimo režimas judėjimas: šviesos diodas greitai mirksi žaliai...
Página 879
• Jautrumo zonos ilgio nustatymas. – 879 – Turinys...
Página 880
7. Priežiūra ir techninė priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turtinių nuostolių pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
Página 881
9. Atitikties deklaracija „STEINEL GmbH“ pareiškia, kad radijo ryšio įtaisas „True Presence “, „Hallway“, HF 360-2 COM1/COM2/BT IPD ® atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu internete: www.steinel.de 10. Gamintojo garantija Gamintojo garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vokietija Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų...
Página 882
Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030. M E T Ų M E T Ų M E T Ų...
Página 883
11. Techniniai duomenys – Matmenys (I × P × A) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Maitinimo įtampa: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Suvartojama galia: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 885
12. Trikčių šalinimas Šviesa neįsijungia. – Nėra įtampos. • Patikrinkite prijungimo įtampą. – Nustatyta per žema liuksų reikšmė. • Liuksų reikšmę pamažu didinkite, kol įsijungs šviesa. – Nefiksuojamas judesys. • Pašalinkite kliūtis iš sensoriaus lauko. • Patikrinkite jautrumo zoną. – WLAN maršrutizatorių arba prieigos taškų trukdžiai. •...
Página 886
– WLAN maršrutizatorių arba prieigos taškų trukdžiai. • Padidinkite atstumą iki WLAN maršrutizatorių ar prieigos taškų (bent 3 m). Sensorius išsijungia per vėlai. – Per ilgas inercinio veikimo laikas. • Sutrumpinkite inercinio veikimo laiką. Einant link sensoriaus jis įsijungia per vėlai. –...
Página 887
Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Kopšana un apkope Utilizācija Atbilstības deklarācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana...
Página 888
1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
Página 889
– Remontu drīkst veikt tikai specializētas darbnīcas. – Pieslēgumi B1/B0 ir slēguma kontakti vājstrāvas ķēdēm, ar strāvām ne lielākām par 1 A. Tiem jābūt atbilstoši aizsargātiem. 3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana – Sensors. – Montāža pie griestiem iekštelpās. – Bluetooth saslēgums tīklā. –...
Página 890
HF 360-2 uzver kustības arī cauri plānām sienām. Tas ir ideāls tualetēm ar tualešu kabīnēm, garderobēm, kāpņu telpām, stāvvietām un virtuvēm. Specālam lietojumam, piemēram, saistībā ar kruīza kuģiem vai viesnīcām, lūdzam sazināties ar STEINEL GmbH pa tiešo, lai kopā realizētu optimālu sensoru integrāciju. Saskarnes varianti COM1:...
Página 908
5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. • Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai sprieguma vairs nav. • Pārliecinieties, ka sprieguma padeve paliek pārtraukta. Bojājumu risks! Pieslēguma kabeļu sajaukšana var izraisīt īssavienojumu.
Página 909
Zemapmetuma montāžas soļi • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Veiciet tīkla pieslēgumu. “4. Elektriskais pieslēgums” – 909 – Saturs...
Página 914
6. Funkcijas Rūpnīcas iestatījumi Pirmo reizi darbiniet sensoru, kā arī veicot atiestatīšanu Steinel Connect lietotnē, tiek aktivēti rupnīcas iestatijumi. HF 360-2 – Sniedzamība: 100 % – Jutīgums: 100 % Hallway – Sniedzamība S: 100 % – Sniedzamība L: 100 % – Jutīgums S: 100 % –...
Página 915
Bluetooth grupēšana Sensorus var izmantot kā atsevišķus sensorus, vai kā grupu. Grupu var saslēgt caur tālvadības komunikāciju. Variantiem COM 1 un COM2 spēkā ir šādas papild- funkcijas: Krēslas sliekšņa iestatījums Vēlamo reakcijas slieksni iespējams iestatīt robežās no apm. 2 līdz 2.000 luksiem. Dienas darbības režīms Sensors slēdz slodzi neatkarīgi no apkārtējās telpas gaišuma, ja tiek konstatēta kustība.
Página 916
Ja netiek uztverta kustība un beidzas pēcdarbības laiks, sensors pāriet normālā sensora režīmā. Taustiņš / Slēdzis-ieeja Caur STEINEL Connect lietotni var pievienot un konfigurēt slēdžus. Papildus ieejai S sensoram var pievienot vēl citus slēdžus no BT mesh tīkla. Turklāt katram no šiem slēdžie iespējams ievienot funkciju.
Página 917
Sensorslēdža konfigurācija ar Steinel Connect lietotni Pirmo reizi savienojot, sensorslēdzi un Steinel Connect lietotni uz viedtālruņa vai planšetes tiek saglabātas atbilstošā tīkla atslēgas. Ar atslēgu palīdzību var izslēgt neautorizētu piekļuvi sensoram. Lai piekļūtu ar vēl vienu viedtālruni vai planšeti ir jādalās ar tīkla atslēgu.
Página 918
LED funkcija Startēšana: LED lēni mirgo zila 10 sekundes balta. Inicializācija: LED deg ilgstoši zila. Normālais režīms: LED neiedegas Identifikācija: LED mirgo lēnām zila Kļūda: LED mirgo ātri sarkana Nav pieejama aplikācija: LED deg ilgstoši ciāna krāsā Testa režīms kustība: LED mirgo ātri zaļa Programmas atjauninājums: LED mirgo ātri ciāna krāsā...
Página 920
7. Kopšana un apkope Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. – Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa.
Página 921
9. Atbilstības deklarācija Ar šo STEINEL GmbH paziņo, ka radioiekārta True Pre- sence , Hallway, HF 360-2 COM1/COM2/BT IPD atbilst ® direktīvai 2014/53/ES. Visu ES atbilstības deklarācijas tekstu Jūs varat izlasīt: www.steinel.de 10. Ražotāja garantija Ražotāja garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vācija...
Página 922
11. Tehniskie dati – Izmēri (H × B × T) True Presence UP: 103 × 103 × 50 mm ® AP: 123 × 123 × 45 mm Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 mm AP: 123 × 123 × 62 mm HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 mm AP: 123 × 123 × 57 mm – Barošanas spriegums: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Jaudas patēriņš: True Presence < 1 W ® Hallway, HF 360-2: < 0,5 W –...
Página 925
– WLAN rūtera vai pieejas punkta izraisīts traucējums. • Palieliniet atstatumu līdz WLAN rūterim vai pieejas punktam (vismaz 3 m). Sensors izslēdzas pārāk vēlu. – Pēcdarbības laiks ir pārāk ilgs. • Samaziniet pēcdarbības laiku. Frontālas iešanas virzienā sensors ieslēdzas pārāk vēlu. –...
Página 926
Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Грижа и поддръжка Отстраняване Декларация за съответствие Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
Página 927
1. За този документ – сички права запазени. Препечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение за опасности от вода! 2.
Página 928
– Използвайте само оригинални резервни части! – Ремонти са допустими само от специализирани фирми. – Клема B1/B0 е контакт за слаботокови вериги, не по-големи от 1 A. Той трябва да бъде със съответния предпазител. 3. Описание на устройството Употреба по предназначение –...
Página 929
стени. Затова той е идеален за тоалени с кабини, съблекални, стълбища, закрити паркинги и кухни. специални случаи, като напр. във връзка с кораби или хотели, свържете се директно с STEINEL GmbH, за да реализираме заедно оптимална интеграция на сензорите. Интерфейс варианти COM1: реле...
Página 930
Съдържание на комплекта True Presence под ® мазилка 1× 1× – 1 True Presence сензор ® – 1 данни за безопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Съдържание на комплекта True Presence над ® мазилка 1× 1× – 1 True Presence сензор...
Página 931
Размери True Presence под мазилка ® 50 мм 103 мм Размери True Presence над мазилка ® 45 мм 123 мм – 931 – Съдържание...
Página 932
Преглед на уреда True Presence под мазилка ® Ел. баласт Клема за свързване Сензор – 932 – Съдържание...
Página 933
Преглед на уреда True Presence над мазилка ® Адаптер върху мазилка Ел. баласт Клема за свързване Сензор Диапазон на обхват True Presence ® 2,8 м 15 м 9 м – 933 – Съдържание...
Página 934
Съдържание на комплекта Hallway под мазилка 1× 1× – 1 Hallway сензор – 1 данни за безопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Съдържание на комплекта Hallway над мазилка 1× 1× – 1 Hallway сензор – 1 данни за безопасност (A) –...
Página 935
Размери Hallway под мазилка 3.10 103 мм 68 мм Размери Hallway над мазилк 3.11 123 мм 62 мм – 935 – Съдържание...
Página 936
Преглед на уреда Hallway под мазилка 3.12 Ел. баласт Клема за свързване Сензор – 936 – Съдържание...
Página 937
Преглед на уреда Hallway над мазилка 3.13 Адаптер върху мазилка Ел. баласт Клема за свързване Сензор Диапазон на обхват Hallway 3.14 2 - 4 м 3 м 25 м – 937 – Съдържание...
Página 938
Съдържание на комплекта HF 360-2 под мазилка 3.15 2× 1× 1× – 1 HF-360 сензор – 1 данни за безопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 2 стикер Съдържание на комплекта HF 360-2 над мазилка 3.16 2× 1× 1× – 1 HF-360 сензор –...
Página 939
Размери HF 360-2 под мазилка 3.17 103 мм 69 мм Размери HF 360-2 над мазилка 3.18 123 мм 64 мм – 939 – Съдържание...
Página 940
Преглед на уреда HF 360-2 под мазилка 3.19 Ел. баласт Клема за свързване Сензор – 940 – Съдържание...
Página 941
Преглед на уреда HF 360-2 над мазилка 3.20 Адаптер върху мазилка Ел. баласт Клема за свързване Сензор Диапазон на обхват HF 360-2 3.21 2,5 м 12 м – 941 – Съдържание...
Página 942
4. Електрическо свързване Кабелът съдържа повече проводници (макс. Ø на кабелите 2,5 мм): = фаза (обикновено черен или кафяв) = нула (обикновено син) = заземяващ проводник (зелен / жълт) = включена фаза (обикновено черен, кафяв или сив) = Бутон B0/B1 = Безпотенциално реле за О К-управление Важно: размяна...
Página 943
COM 1 < 50m COM 2 < 50m BT IPD – 943 – Съдържание...
Página 944
Свързване към мрежата COM1 под мазилка Свързване към мрежата COM1 над мазилка S N N < 50m – 944 – Съдържание...
Página 945
Свързване към мрежата COM2 под мазилка B1 B0 Свързване към мрежата COM2 над мазилка B1 B0 S N N < 50m – 945 – Съдържание...
Página 946
Свързване към мрежата BT IPD под мазилка Свързване към мрежата BT IPD над мазилка – 946 – Съдържание...
Página 947
5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, изгаряния или смърт. • Токът да се изключи и напрежението да се прекъсне. • Да се провери с уред за измерване на напрежението. •...
Página 948
Монтажни стъпки кабел под мазилка • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Да се направи връзка с мрежата. „4. Електрическо свързване“ – 948 – Съдържание...
Página 949
• Ел. баласт да се затегне за кутията. • Сензорът да се постави на ел. баласт. • Електрозахранването да се включи. • Да се направят настройки. „6. Функция“ – 949 – Съдържание...
Página 950
Монтажни стъпки кабели над мазилка • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Да се маркират местата за пробиване. Ø 6 мм • Да се пробият дупките (Ø 6 мм) и да се поставят дюбелите. – 950 – Съдържание...
Página 951
• Кабелите да се проведат. • Ел. баласт да се завинти. • Да се направи връзка с мрежата. „4. Електрическо свързване“ – 951 – Съдържание...
Página 952
• Да се постави адаптера за открит монтаж. • Сензорът да се постави. • Напрежението да се включи • Да се направят настройки. „6. Функция“ – 952 – Съдържание...
Página 953
6. Функция Заводски настройки При първоначално пускане на сензора в експлоатация, както и при рестарт от Steinel Connect App, се активират заводските настройки. HF 360-2 – Обхват: 100 % – Чувствителност: 100 % Hallway – Обхват S: 100 % – Обхват L: 100 % –...
Página 954
се изключва след изтичане на времето преди изключване. Функция „Съседни уреди“ С приложението Steinel Connect App може да се активира или деактивира функцията за съседни уреди. При това групите от съседи се присвояват на активната група сензори. Групата следи за включващи...
Página 955
изключване е изтекло, сензорът преминава отново в нормален сензорен режим. Вход бутон С помощта на STEINEL Connect App могат да бъдат свързани и конфигурирани бутони. Допълнително към вход S към сензора могат да бъдат присвоени още бутони от BT mesh мрежата. Освен това на всеки...
Página 956
поддържащи стандарта Bluetooth Mesh. Настройката на сензорния шалтер се извършва през Steinel Connect App. При първото свързване между сензорния шалтер и Steinel Connect App в смартфона или таблета се записват съответните мрежови ключове. Тези ключове предотвратяват нежелан достъп до сензора.
Página 957
LED-функцияn Стартиране: LED мига за 10 секунди бавно бяло Инициализиране: LED свети постоянно синьо Нормален режим: LED не свети Идентификация: LED мига бавно синьо Грешка: LED мига бързо червено Не е налично приложение: LED свети постоянно циан Тестов режим с движение: LED мига бързо зелено Firmware Update: LED мига...
Página 958
• Настройка на обхвата. – 958 – Съдържание...
Página 959
7. Грижа и поддръжка Уредът не се нуждае от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, изгаряния или смърт. • Уредът да се почиства само сух. Опасност от щети! При...
Página 960
9. Декларация за съответствие STEINEL GmbH декларира, че типът на радио- системата True Presence , Hallway, HF 360-2 COM1/ ® COM2/BT IPD отговаря на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за съвместимост със законодателството на ЕС е на разположение на...
Página 961
Затова ви препоръчваме грижливо да пазите касовата бележка или фактурата до изтичане на гаранционния срок. За щети настъпили по време на транспорта на продукта STEINEL не поема отговорност. Информация за представяне на гаранционен иск ще получите на нашата интернет страница...
Página 962
11. Технически данни – Размери ( × Ш × Д) True Presence UP: 103 × 103 × 50 мм ® AP: 123 × 123 × 45 мм Hallway: UP: 103 × 103 × 66,5 мм AP: 123 × 123 × 62 мм HF 360-2: UP: 103 × 103 × 61 мм AP: 123 × 123 × 57 мм – Захранващо напрежение: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Консумирана мощност: True Presence < 1 W ®...
Página 964
12. Отстраняване на повреди Светлината не се включва. – Няма напрежение. • Да се провери напрежението. – Избрана е твърде ниска стойност на луксове. • Бавно да се увеличи стойността на луксове, докато светлината включи. – Няма засечено движение. • Да се осигури свободна видимост към сензора. •...
Página 965
• Да се избере сценарий с по-висока чувствителност. – Смущение от WLAN-рутер или Access Points. • Да се увеличи разстоянието до WLAN-рутери или Access Points (поне 3 м). Сензорът се изключва твърде късно. – ремето преди изключване е твърде голямо. • ремето...