Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

D
I
STEINEL-Schnell-Service
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Dieselstraße 80-84
Via Adamello 2/4
I-22070 Locate Varesino (Como)
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: + 39/3 31/83 69 11
Tel: +49/5245/448-188
Fax: + 39/3 31/83 69 13
Fax:+49/5245/448-197
thoelke.distribuzione@thoelke.it
www.steinel.de
E
SAET-94 S.L.
A
I. MÜLLER
C/ Trepadella, n° 10
Peter-Paul-Str. 15
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
A-2201 Gerasdorf bei Wien
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 43/22 46/21 46
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +43/22 46/2 54 66
Fax: +34/93/772 01 80
info@imueller.at
saet94@saet94.com
CH
PUAG AG
P
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
Oberebenestrasse 51
Rua do Caseiro n
CH-5620 Bremgarten
Vilar
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
P-3810-078 Aveiro
Fax: +41/56/6 48 88 80
Tel.: +351/234/484031
info@puag.ch
Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
GB
STEINEL U. K. LTD.
37, Manasty Road
S
KARL H STRÖM AB
Orton Southgate
Verktygsvägen 4
GB-Peterborough PE 2 6 UP
S-553 02 Jönköping
Tel.: + 44/17 33/2 38-2 65
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
Fax: +46/36/31 42 49
steinel@steineluk.com
www.khs.se
IRL
SOCKET TOOL COMPANY
DK
BROMMANN
8, Queen Street
Ellegaardvej 18
IRL-Dublin 7
DK-6400 Sønderborg
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
Fax: +45/74 43 43 60
sockettool@eircom.net
brommann@brommann.dk
F
DUVAUCHEL S.A.
FIN
Oy Hedtec AB
ACTICENTRE - CTR 2
Mänkimiehentie 4
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
FIN-02780 Espoo
F-59818 Lesquin Cedex
Tel.: +3 58/9/68 28 81
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +3 58/9/68 28 42 78
Fax: +33/3/20 30 34 20
www.hedtec.fi
info@duvauchel.com
N
Vilan AS
NL
VSA HEGEMA B.V.
Tvetenveien 30 B
Christiaan Huygensstraat 4
N-0666 Oslo
NL-3291 CN Strijen
Tel.: +47/22 72 50 00
Tel.: + 31/78/6 74 44 44
Fax: +47/22 72 50 01
Fax: +31/78/6 74 31 13
post@vilan.no
info@vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot
Aristofanous 8 Str.
De Scheper 260
GR-10554 Athens
NL-5688 HP Oirschot
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Tel.: +31/499/571810
Fax: +30/210/3 21 86 30
Fax: +31/499/575795
lygonis@otenet.gr
www.vanspijk.nl
TR
EGE SENSÖRLÜ AYDÍNLATMA ÍTH. ÍHR.
B
VSA handel Bvba
TÍC. VE PAZ. Ltd. STÍ.
Fabriekstraat 145
Gersan Sanayi Sitesi 659
B-3900 Overpelt
Sokak No. 510
Tel.: +32/11/660720
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Fax: +32/11/660729
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
www.vsahandel.be
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeaydinlatma.com
L
A. R. Tech.
CZ
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
ELNAS s.r.o.
BP 1044
Oblekovice 394
L-1010 Luxembourg
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +3 52/49/33 33
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
Fax: +3 52/40/26 34
com@artech.lu
www.elnas.cz
PL
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
firma@langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24
H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64
Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
o
87 A/B
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
SK
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55
Fax: +421/42/4 44 14 56
steinel@neco.sk
RO
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123
RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00
Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
HR
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
RUS
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78
RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23
Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.ru
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Steinel Sensor-Leuchte L 876 S
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL L 876 S

  • Página 1 Tel.: +3 86/42/31 20 00 8, Queen Street Ellegaardvej 18 Fax: +3 86/42/31 23 31 IRL-Dublin 7 Steinel Sensor-Leuchte L 876 S DK-6400 Sønderborg info@log.si Tel.: +3 53/1/8 72 54 33 Tel.: + 45/74 42 88 62 Fax: +3 53/1/8 72 51 95 Fax: +45/74 43 43 60 NECO s.r.o.
  • Página 2 5 sec.-15 min 12 m 12 m 12 m 180° L 86x/875/876/885 S L 870/871 S 12 m 12 m 12 m 180° Alternativ Alternativ TORX 12 m 90° 12 m 12 m <12 m 180° max.12 m <12 m PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com - 2 - - 3 -...
  • Página 3: Technische Daten

    Bei der Montage muss die anzuschließende angegebenen Reichweiten von 5/12 m zu erzielen, werden. Über Programmiertasten können drei Ein- Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegenge- elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. stellungen vorgenommen werden. Bei Betätigen einer bracht haben.
  • Página 4 LED (in der Linse) ein- und wieder ausgeschaltet hat (ca. 5 Sek.). Funktionsgarantie Soft-Lichtstart Konformitätserklärung Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon Die SensorLampe verfügt über eine Soft-Lichtstart- Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie...
  • Página 5: Installation Instructions

    -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, lead. The settings may be altered as often as you wish. -SEV 1000) We hope your new STEINEL SensorLight will bring 4. Screw-fasten wall mount to the wall. The last setting will remain stored in the memory in...
  • Página 6: Troubleshooting

    (date function. This means that when the light is switched STEINEL guarantees that it is in perfect condition and of purchase and dealer's stamp) to the appropriate ON, it does not go directly to maximum output but proper working order.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    5/12 m, il faut monter la lampe à grammation permettent de procéder à trois réglages. témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper détecteur à une hauteur de 2 m environ.
  • Página 8 73/23/CEE et de la directive Compatibilité électro- magnétique 89/336/CEE. Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant retourné...
  • Página 9 Bij de montage moet de elektrische kabel die u wilt tes van 5/12 m, dient de montagehoogte ca. 2 m te grammeertoetsen kunnen drie instellingen worden schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de bedragen.
  • Página 10 LED (in de lens) in- en weer uitgeschakeld is (ca. 5 sec.). Functie-garantie Soft-lightstartfunctie Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid De garantie wordt alleen verleend als het niet-gede- gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kas-...
  • Página 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    5 m e di pulsanti di programmazione si possono effettuare tre imposta- l'acquisto della vostra nuova lampada a sensore STEINEL. allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro 12 m si consiglia un'altezza di montaggio di ca. 2 m.
  • Página 12 (ca. 5 sec.). Il prodotto è conforme alla direttiva europea per la bassa tensione 73/23/CEE e alla direttiva europea sulla compatibi- Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene lità elettromagnetica 89/336/CEE.
  • Página 13: Datos Técnicos

    Para conseguir el alcance de 5/12 m madoras, se podrán ajustar tres configuraciones. Al activar comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha decidido estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la indicado, la altura de montaje debe ser de aprox. 2 m.
  • Página 14 (aprox. 5 seg.). Garantía de funcionamiento Encendido suave de la luz Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja La Lámpara Sensor dispone de una función de encendido...
  • Página 15: Instruções De Montagem

    2 m, para permitir As suas teclas de programação permitem três regulações. comprar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a os alcances anunciados de 5/12 m.
  • Página 16 5 seg.). electromagnética" (89/336/CEE). Garantia de funcionamento Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso Função de ligação suave da luz seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com...
  • Página 17 Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom För att uppnå den angivna max räckvidden på 5/12 m tre inställningar utföras. Genom att trycka på en inställ- köpet av din sensorlampa från STEINEL. Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. ska montagehöjden vara cirka 2 meter över mark.
  • Página 18 Funktionsgaranti Sensorlampan har en s.k. mjukstartfunktion. Det bety- der, att ljuset inte tänds med maximal styrka direkt, Denna STEINEL produkt är tillverkad med största Garantin gäller endast då produkten, som inte får utan ljusstyrkan ökar successivt till 100%. Ljuset noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturako-...
  • Página 19 Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, anførte rækkevidde på 5/12 m bør sensoren monteres grammeringstasterne. Ved aktivering af en program- STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen, og i ca. 2 m højde.
  • Página 20 Produktet overholder lavspændingsdirektivet 73/23/EØF og EMC-direktivet 89/336/EØF. Funktionsgaranti Softlys-start Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt kvittering (med dato og stempel). Apparatet skal være Sensorlampen har en softlys-funktion. Det betyder, at underlagt stikprøvekontrol.
  • Página 21 - SEV 1000) nälle, aseta tiivistystulpat paikoilleen, lävistä ja pujota Asetuksia voidaan muuttaa kuinka usein tahansa. Toiminta-asetukset saa suorittaa vasta, Toivomme Sinulle paljon iloa uuden STEINEL-liikkeen- kaapeli paikoilleen. Viimeisin arvo tallentuu eikä katoa sähkökatkoksen- kun linssi on asennettu paikoilleen. tunnistinvalaisimen kanssa.
  • Página 22 Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista aine- ja valmistus- Korjauspalvelu: Toiminta-alueen perusasetus vioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihta- Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin...
  • Página 23 -VDE 0100, -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- 4. Skru fast veggbraketten Innstillingene kan forandres så ofte det er ønskelig. -SEV 1000) sensorlampe.
  • Página 24 100% i løpet av et sekund. i henhold til gjeldende forskrifter og deretter under- beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning. På samme måte dempes lyset langsomt når lampen kastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for slås av. kvalitet og funksjon. Reparasjonsservice: Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen...
  • Página 25: Περιγραφή Συσκευής

    φερ µενες εµβέλειες των 5/12 m, θα πρέπει το ύψος µατισµού είναι εφικτή η εκτέλεση τριών ρυθµίσεων. της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊ ν υψηλής ποι τητας, αγωγ ς πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής εγκατάστασης να ανέρχεται περ. σε 2 m.
  • Página 26 προκληθεί διάβρωση (σκουριά) στην επιφάνεια. και απενεργοποίηση ρεοστατικής λειτουργίας). Η εγγύηση παρέχεται µ νο εφ σον η συσκευή αποστα- Αυτ το προϊ ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουρ- λεί σε µη αποσυναρµολογηµένη µορφή µε σύντοµη πε- Προς...
  • Página 27 4. Duvar tutma eleman›n› sabitleyin. Ayarlar istenildi¤i kadar de¤ifltirilebilir. Son ayarlanan -SEV 1000) STEINEL Sensörlü Lamba ile iyi çal›flmalar dileriz. de¤er cereyan kesilmesinden etkilenmeyecek flekilde Fonksiyon ayarlar›n› sadece merce¤i 5. Elektrik Kablosunun Ba¤lant›s› (bkz. fiekil kaydedilir.
  • Página 28 Bunun için 3 butonu da ayn› anda LED lambas› Fonksiyon Garantisi (mercek içindeki) yan› sönünceye kadar bas›l› tutun (yakl. 5 sn.). Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za Uygunluk Aç›klamas›...
  • Página 29 A megadott 5/12 m hatótávolság eléréséhez a berendezést. A programozó-gombok segítségével Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzékelős Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek fe- a szerelési magasság kb. 2 m kell legyen. három beállítás végezhető el. Valamely programozó- lámpa megvásárlásával kifejezésre juttatott.
  • Página 30 (vétel időpontjával, egy másodperc alatt lassan növeli 100 %-ra. Kikap- ba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifo- kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsoma- csoláskor ugyanígy lassan csökken a fényerő. gástalan minőségre és működésre.
  • Página 31 Připojované elektrické vedení nesmí být během možno dosáhnout uvedených dosahů 5/12 m, měla lze provést trojí nastavení. Při stisknutí některého z pením této nové senzorové lampy značky STEINEL. montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba by montážní výška činit asi 2 m.
  • Página 32 Za tím účelem je třeba stisknout současně všechna 3 tlačítka, dokud se LED (v čočce) nerozsvítí a opět Záruka nezhasne (asi 5 s). Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný Prohlášení o shodě pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, přístroj dobře zabalen, přiložen krátký...
  • Página 33: Sk Návod Na Montáž

    Pri montáži musí byť elektrické vedenie, určené dených dosahov 5/12 m by mala byť montážna výška Prostredníctvom programovacích tlačidiel možno vyko- zakúpením Vašej novej senzorovej lampy STEINEL. na pripojenie, zbavené napätia. Preto je potrebné cca. 2 m. návať tri nastavenia. Po stlačení niektorého programo- Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný...
  • Página 34 Výrobok spĺňa Smernicu o nízkom napätí 73/23/EHS Funkčná záruka a Smernicu o elektromagnetickej kompatibilite EMC 89/336/EHS. Tento produkt Steinel je vyrobený s maximálnou dôs- Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj Jemné spustenie svetla lednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť...
  • Página 35: Pl Instrukcja Montażu

    Przewód zasilający, który należy podłączyć przy kania podanego zasięgu czujnika rzędu 5/12 m, wysokość programowania można ustawić funkcje. Po naciśnięciu kla- czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw montażu powinna wynosić ok. 2 m.
  • Página 36 73/23/EWG oraz dyrektywy o zgodności Gwarancja funkcjonowania elektromagnetycznej 89/336/EWG. Łagodne zapalanie światla Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowa- prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) Lampa z czujnikiem ruchu posiada funkcję...
  • Página 37 Pentru a obøine razele de acoperire indicate de 5/12 m, lor de programare se pot realiza trei setåri. La acøionarea noii låmpi cu senzor Steinel. Aøi achiziøionat un produs de La efectuarea lucrårilor de montaj, cablul electric care înåløimea de montare ar trebui så fie de cca. 2 m.
  • Página 38 Garanøia de funcøionare electromagneticå 89/336/CEE. Pornirea gradualå a luminii Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din punct Garanøia se asigura numai atunci când aparatul nedemontat de vedere funcøional µi al siguranøei conform prevederilor în va fi trimis ambalat corespunzåtor la punctul de service sta- Lampa cu senzor dispune de o funcøie de pornire gradualå...
  • Página 39 - Funkcija trajne osvetlitve (če je aktivna) je prekinjena. kimi predpisi in pogoji priključitve. javo prebijte luknje za dovod kabla, vstavite tesnilne Pri uporabi svetilke s senzorjem STEINEL vam želimo -VDE 0100, -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, čepke, jih predrite ter vdenite omrežni kabel.
  • Página 40 5 sek.). Garancija na delovanje Proizvod izpolnjuje Smernico o nizki napetosti 73/23/EGS ter Smernico o elektromagnetni Ta proizvod STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, Garancija bo odobrena le ob dostavi dobro zapakira- Mehki vklop luči združljivosti 89/336/EGS. preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih ne nerazstavljene naprave s kratkim opisom napake, predpisih ter končno podvržen naključni kontroli.
  • Página 41: Hr Upute Za Montažu

    -VDE 0100, -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, čepove, probijte i provedite kabel mrežnog voda. Podešavanja se mogu mijenjati po volji. Posljednja Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom STEINEL 4. Zidni držač pričvrstite vijcima. memorirana vrijednost osigurana je u slučaju ispada -SEV 1000) senzorskom svjetiljkom.
  • Página 42 Proizvod zadovoljava Propis o niskom naponu 73/23/EWG i elektromagnetskoj podnošljivosti Soft-uključivanje svjetla 89/336/EWG. Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema zapakiran uređaj pošaljete zajedno s računom , Senzorska svjetiljka raspolaže funkcijom soft-uključi-...

Este manual también es adecuado para:

L 875 sL 870 s

Tabla de contenido