Página 2
Manual de instrucciones ANTES DEL USO ANTES DE USAR, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONCIENZUDAMENTE Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS...
Página 3
Manual de instrucciones de RT33 / Índice Manual de instrucciones de RT33 / Índice •••••• P-1 Manual de instrucciones de RT33 / Índice •••••• P-2 Consejos para un uso seguro y cómodo Notas antes del uso ••••• P-3 Barboquejo 1 Extracción/sustitución de las cubiertas del barboquejo ••••• P-5 2 Ajuste del barboquejo •••••...
Página 4
Descripción del casco RT-33 Armazón Ventilación posterior Ventilación de cabeza IIntegrated Wake Stabilizer (PATENTADO) Visera Trinquete de la visera Interiores del casco • Barboquejo • Almohadillas laterales Protección de respiración-5 • Almohadillas interiores • Cubiertas del barboquejo • Obturador de aire-2 (empaquetado) Ventilación frontal (exterior) Poste de visera-3...
Página 5
LEER ANTES DE USAR Muchas gracias por comprar un casco KABUTO.Este manual de instrucciones describe la correcta manipulación, las diferentes funciones y la forma de retirar y cambiar cada pieza del casco. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes usar el casco.Una vez que lo haya leído, guarde bien el manual para futuras consultas.El casco no es más...
Página 6
No pinte el casco ni le aplique disolvente Cualquier tipo de pintura, pegamento, pegatina, etc. (o cualquier detergente o disolvente no recomendado) podría reducir considerablemente la capacidad de protección del casco y causar daños no perceptibles a simple vista. Trate el casco con cuidado No tire el casco al suelo ni se siente encima de él.
Página 7
Extracción/sustitución de las cubiertas del barboquejo Cuando se ensucien las cubiertas del barboquejo del casco RT-33, se pueden lavar una vez retiradas del barboquejo. -EXTRACCIÓN- 1. Desabroche el extremo de cada barboquejo. 2. Tire de las cubiertas del barboquejo para desprenderlas. Broche Barboquejo Broche...
Página 8
Ajuste del barboquejo Anilla en D Barboquejo 1. Pase la correa pase por la anilla en D y tire de la correa en la dirección de la flecha para ajustarla. 2. Ajuste los broches para evitar que el barboquejo se afloje. ADVERTENCIA! Asegúrese de fijar bien el barboquejo.
Página 9
PATENTADO El estabilizador Wake Stabilizer , es un PATENTADO sistema exclusivo de KABUTO diseñado tras analizar los resultados de pruebas realizadas a distintos ángulos de inclinación en el túnel de viento. Este sistema exclusivo regula el flujo de aire alrededor del casco y reduce las cargas mientras se conduce.
Página 10
Apertura/cierre de las ventilaciones de cabeza y posterior Ventilación de cabeza Ventilación posterior Obturador Deslice el obturador hacia atrás Para abrir – Apertura/cierre de la ventilación de cabeza – Para abrir Conducto de aire Deslice el obturador hacia atrás para introducir aire del exterior.
Página 11
” es el sistema de sustitución de la visera PATENTADO desarrollado por KABUTO. El sistema permite una sustitución rápida de la visera para pasar del paseo a la competición y viceversa, y para facilitar el mantenimiento. – Cómo retirar la visera –...
Página 12
– Cómo acoplar la visera – Enganche en el Visera mecanismo de la visera Botón de liberación Cubra el trinquete de la visera Trinquete de la visera Enganche del trinquete de la visera Primero, pare en esta posición 1.
Página 13
Extracción/sustitución de los trinquetes de la visera El “trinquete de la visera” es una pieza que permite controlar la apertura y cierre de la visera, así como el funcionamiento del “Single Action Shield System PATENTADO”. Al retirar completamente la visera según el procedimiento indicado en 6 “Single Action Shield System PATENTADO”, aparece el trinquete de la visera.
Página 14
Tornillo del trinquete de la visera Casco Orificio de inserción Sc rew-inserting del tornillo hole Trinquete de la visera Fig.2 Fig.3 2.Coloque el trinquete de la visera en el 3. Apriete bien los tornillos del trinquete espacio hueco del lateral del casco, de la visera en el sentido de las y alinee los orificios de montaje del agujas del reloj.
Página 15
Poste de visera-3 El RT-33 incorpora la visera con poste de visera-3 que permite utilizar la lente insertable original Pinlock® en el interior y la visera de sustitución-3 en el exterior. Poste de visera-3 Pasador Pinlock ® Visera Tornillo de fijación Poste de visera-3 •Consulte “...
Página 16
Lente insertable original Pinlock ® ® La lente insertable original Pinlock cuenta con protección de patente internacional y es una marca registrada de Pinlock systems B.V. También se han solicitado otras patentes. [Lente insertable original Pinlock ® La lente insertable original Pinlock evita que se empañe la visera con los cambios de ®...
Página 17
Vista de Compruebe que la lente insertable original sección de la Pinlock está bien colocada dentro de la armadura. ® Lámina protectora visera Correcto Incorrecto Sello de silicona Visera *sin espacio Pasadores excéntricos Sello de silicona Visera Lente insertable ® original Pinlock Fig.5 ®...
Página 18
PRECAUCIÓN! ® •Flexione bien la visera al colocar la lente insertable original Pinlock . De lo contrario, se podrían dañar los pasadores excéntricos. •Limpie el interior de la visera antes de colocar la lente insertable original Pinlock ® Procure no tocar la parte antivaho del sello de silicona de la lente insertable original Pinlock ®...
Página 19
Visera de sustitución-3 (componentes opcionales) El RT-33 incluye un poste de visera-3 que permite utilizar una “Visera de sustitución-3” (componentes opcionales) con lámina desechable, que resulta útil tanto en carreras como en viajes. Este poste de visera-3 presenta un eje excéntrico que, al girar, pone en contacto la visera de sustitución-3 con la visera.
Página 20
PRECAUCIÓN! Los colores de la visera de sustitución-3 en contacto con una visera podrían causar interferencias de colores. Si ello provoca una visión incómoda, pruebe con otros colores o deje de utilizar la visera de sustitución-3. ADVERTENCIA! •Retire la lámina protectora de la visera de sustitución-3 antes de utilizarla. Si utiliza la visera de sustitución-3 con la lámina protectora puesta, su visibilidad se verá...
Página 21
Extracción/sustitución de Tira de velcro Almohadilla las almohadillas laterales lateral – Cómo extraer las almohadillas laterales – Desprenda la almohadilla lateral de la tira de velcro y de los broches agarrándola con firmeza y tirando de ella. (Fig.1) PRECAUCIÓN! Al retirar la almohadilla lateral, asegúrese de agarrar la base de la almohadilla donde se encuentran acoplados la tira de velcro y los Broche...
Página 22
Extracción/sustitución de la almohadilla interior – Cómo extraer la almohadilla interior– 3 broches Fig.1 Fig.2 1.Suelte los broches de la parte 2.Suelte los 3 broches de la parte delantera tirando de ellos según posterior; a continuación, la la Fig.1 almohadilla interior se podrá extraer.
Página 23
Almohadilla interior, almohadillas laterales y NOTA cubiertas del barboquejo intercambiables Los interiores del RT-33 son intercambiables, tal y como se muestra en la siguiente tabla. Se puede conseguir un ajuste idóneo cambiando solo las almohadillas laterales, etc. Almohadilla interior del RT-33 Intercambiable Incluido en el paquete Tamaño del armazón...
Página 24
Extracción/sustitución del obturador de aire-2 El obturador de aire-2 se incluye en la caja como un accesorio estándar. Este Obturador de aire-2 accesorio está diseñado para reducir la Lado de la entrada de aire a través de la barbilla esponja Lado de la tela durante la conducción.
Página 25
– Cómo extraer el obturador de aire-2 – Sujete la entretela Sujete firmemente la zona de la entretela por el centro y tire hacia arriba. de alrededor del centro del obturador de aire-2 y tire hacia arriba. Se extraerá el obturador de aire-2.
Página 26
INVISTA. Contacto para consultas sobre los productos y solicitudes de reparación: Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de cascos Kabuto para consultas sobre los productos y solicitudes de reparación. Piezas que no se pueden reparar: Para garantizar el rendimiento del casco, las siguientes piezas no son susceptibles de reparación.
Página 27
Para garantizar el rendimiento del casco, las siguientes piezas no son susceptibles de reparación. • Cuerpo del casco (armazón) • Revestimiento de amortiguación • Barboquejo, incluidas las anillas en D 4(L) Póngase en contacto con el distribuidor autorizado KABUTO para obtener información detallada sobre reparaciones. SPA-25...
Página 28
(No es compatible con viseras SAF.) Espejo azul (1 unidad) *Las piezas de la lista anterior están disponibles a través de un distribuidor autorizado KABUTO. *Para piezas de distintos colores, especifique el color deseado en su pedido. *Los materiales y especificaciones quedan sujetos a cambios sin aviso previo con el fin de mejorar el rendimiento del producto.