Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SCAN EXAM™
Escáner de placas de imagen digital
Manual del usuario
224364-PTU rev. 1
SPANISH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dexin SCAN EXAM 224364-PTU

  • Página 1 SCAN EXAM™ Escáner de placas de imagen digital Manual del usuario 224364-PTU rev. 1 SPANISH...
  • Página 3 Copyright Copyright © 2022-05 PaloDEx Group Oy. Reservados todos los derechos. DEXIS™ es una marca comercial o una marca comercial registrada de Dental Imaging Technologies Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Scan eXam™ y CLINIVIEW™ son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de PaloDEx Group Oy en Estados Unidos y/o en otros países.
  • Página 5 Contenido 1. La Scan eXam™ ....................1 1.1 Introducción ....................1 1.2 Instalación del sistema ................2 2. Unidad radiológica intraoral ................5 2.1 Controles y componentes principales ............5 2.2 Accesorios ....................6 2.3 Los símbolos de la pantalla y su significado ..........8 3.
  • Página 6 5. Mantenimiento y cuidado de la unidad ............35 5.1 Limpieza de la unidad ................35 5.2 Desinfección de la unidad ................. 35 5.3 Mantenimiento ................... 36 5.4 Reparaciones .................... 36 5.5 Gestión de residuos ................... 36 6. Símbolos que pueden aparecer en la unidad o en los accesorios ..... 37 7.
  • Página 7 1. La Scan eXam™ 1. La Scan eXam™ 1.1 Introducción Este manual describe el modo de empleo del escáner de radiología digital Scan eXam (la unidad), la cual forma parte del sistema de radiología intraoral digital (el sistema). El sistema completo consta de los siguientes componentes: La unidad de radiología digital Scan eXam (la unidad).
  • Página 8 1. La Scan eXam™ AVISO: Únicamente podrá instalar y configurar esta unidad personal cualificado y con la autorización del fabricante. Utilice exclusivamente las placas de imagen, las cubiertas protectoras y las bolsas higiénicas suministradas por el fabricante de la unidad. Lea la sección 7.
  • Página 9 1. La Scan eXam™ Colocación del PC No es conveniente utilizar el PC conectado a la unidad en el entorno del paciente. La distancia mínima en horizontal entre el paciente y el PC está establecida en 1,5 m. La distancia mínima en vertical entre el paciente y el PC está...
  • Página 10 1. La Scan eXam™ SCAN EXAM...
  • Página 11 2. Unidad radiológica intraoral 2. Unidad radiológica intraoral 2.1 Controles y componentes principales Tecla de encendido/apagado e indicador luminoso de estado: - verde = encendido - parpadeando = entrando en el modo de espera orange - naranja = en el modo de espera Sensor de funcionamiento Pantalla sin contacto (Touchless...
  • Página 12 2. Unidad radiológica intraoral 2.2 Accesorios Si desea más información acerca de los acceso- rios que se enumeran a continuación, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. No todos los accesorios están disponibles por separado para todas las unidades. PRECAUCIÓN: Para que la unidad funcione del mejor modo posi- ble, utilice únicamente las PI, las cubiertas protec- toras y las bolsas higiénicas que suministra el fabri-...
  • Página 13 2. Unidad radiológica intraoral Cubierta protectora. Para PI del número 0, 1, 2 y Protector de cortes Occlusal 4C Para sujetar las dos placas de tamaño 3 que se uti- lizan para tomar imágenes de proyección oclusales. Caja de almacenamiento para PI Para guardar las PI de forma segura y adecuada.
  • Página 14 2. Unidad radiológica intraoral 2.3 Los símbolos de la pantalla y su significado Al utilizar la unidad irán apareciendo símbolos y clips animados en la pantalla. Dichos símbolos y animaciones tienen los siguientes propósitos: mostrar el estado de la unidad ayudar al usuario a operar la unidad correcta- mente señalar los errores cometidos por el usuario y...
  • Página 15 2. Unidad radiológica intraoral Modo Occlusal 4C (Occlusal 4C mode) El sistema está en el modo de imágenes de proyec- ción oclusal, inserte la segunda placa de tamaño 3. Puerta de la unidad (Unit door) Cubierta protectora y placa de imagen (Protecti- ve cover and imaging plate) Amarillo: retirar la cubierta protectora.
  • Página 16 2. Unidad radiológica intraoral Ocupado (Busy) La unidad está trabajando. Desinfección UV (UV disinfection) Unidad en el modo de desinfección UV, se muestra el tiempo de desinfección restante o transcurrido. Unidad en modo de borrado (Unit in erasing mode) Comprobar (Check ) Ha habido algún fallo o algo se debe hacer de otra manera.
  • Página 17 2. Unidad radiológica intraoral Girar (Rotate) Estado y número del error (Error state and error number) Consultar la documentación que acompaña a la unidad (Check documentation supplied with the unit) Unidad en modo de servicio (Unit in service mode) (Únicamente para los miembros del servicio técni- SCAN EXAM...
  • Página 18 2. Unidad radiológica intraoral SCAN EXAM...
  • Página 19 3. Uso del sistema 3. Modo del empleo del sistema 3.1 Consideraciones generales Para que la unidad funcione de modo óptimo, utilice únicamente las PI, las cubiertas protectoras y las bolsas higiénicas que se han diseñado para esta unidad y que suministran los distribuidores autoriza- dos.
  • Página 20 3. Uso del sistema En la pantalla aparecerá la animación de arran- que y la unidad llevará a cabo una prueba auto- mática, durante la cual saldrá el portador de PI por la puerta de la unidad. Cuando el indicador luminoso se ponga en verde y en la pantalla de la unidad comience a reproducirse el clip de introducción de PI, signi- fica que la unidad está...
  • Página 21 3. Uso del sistema 3.3 Preparación de una placa de imagen para una exposición AVISO IMPORTANTE: Cuando se utiliza una PI por primera vez o si no se la ha utilizado durante las últimas 24 horas, se debe borrar antes de utilizarla para así suprimir todo ras- tro de veladura que pudiera haber causado la radia- ción de fondo.
  • Página 22 3. Uso del sistema 4. Introduzca la cubierta protectora y la PI en la bolsa higiénica, hasta donde lleguen. Cercióre- se de que el lado negro de la cubierta protectora quede del mismo lado que el lado negro de la bolsa higiénica.
  • Página 23 3. Uso del sistema 3.4 Soportes para placas de imagen Para que la PI quede colocada en el sitio exacto y las imágenes sean siempre de buena calidad se re- comienda utilizar soportes para placas de imagen. La utilización de soportes para las placas de ima- gen mejora la calidad de la imagen gracias a lo siguiente: la PI queda perfectamente situada con respecto...
  • Página 24 3. Uso del sistema 3.5 Adquisición de exposiciones 1. Coloque la PI (dentro de su bolsa higiénica sellada) en el soporte para placas de imagen e introdúzcala en la boca del paciente, en la posi- ción de la imagen que desea tomar. Tenga en cuenta que la parte posterior de la bolsa higiénica sellada (el lado de color negro) debe estar situada en dirección a la fuente de...
  • Página 25 3. Uso del sistema paciente. Dichas imágenes no serán lo bastante buenas como para utilizarlas con fines diagnósti- cos. La siguiente tabla de valores de exposición es meramente indicativa. Valores de exposición recomendados para unidades de rayos X de CC* 60 kV, 7 mA 70 kV, 7 mA cono corto...
  • Página 26 3. Uso del sistema 3.6 Lectura de una placa de imagen Modo Single User AVISO: Si la unidad está funcionando en el modo Express Share, consulte el modo Express Share primero para reservar el escáner. AVISO: Si va a tomar una exposición de proyección oclu- sal, consulte el apartado 3.12 Cómo tomar una imagen de proyección oclusal y las instrucciones separadas facilitadas con el kit Occlusal 4C.
  • Página 27 3. Uso del sistema 3. Sostenga la cubierta protectora y la PI de for- ma que el lado de color blanco de la cubierta protectora quede hacia la derecha. Así, el disco metálico de la PI quedará también a la derecha. Introduzca la cubierta protectora y la PI en la puerta de la unidad.
  • Página 28 3. Uso del sistema Al cabo de unos pocos segundos aparecerá una vista previa de la imagen en la pantalla de la unidad PC: En la pantalla del PC se abrirá una ventana con un indicador de progreso de la lectura en curso.
  • Página 29 3. Uso del sistema Tras expulsar o quitar la placa, volverá a apare- cer en la pantalla la animación de estado listo. Desde ese momento la unidad estará lista para leer la siguiente PI. SCAN EXAM...
  • Página 30 3. Uso del sistema Modo Express Share con CLINIVIEW™ Para reservar la unidad, haga clic en el dispo- sitivo desde la lista Seleccionar dispositivo (Select Device). Si el dispositivo está listo para su uso, el icono se volverá de color verde y apa- recerán una marca de verificación y la palabra Preparado (Ready).
  • Página 31 3. Uso del sistema 3.7 Extracción de las placas de imagen del colector de placas Al extraer las PI del colector de placas cójalas por los bordes. Otra forma de extraerlas consiste en sacar el colector de placas de la unidad y volcar las PI sobre una superficie plana y limpia.
  • Página 32 3. Uso del sistema 3.9 Recuperación de la última imagen En caso de que la última imagen leída no se trans- fiera al PC por causa de un fallo en la red, en las comunicaciones, en el PC o en el software, existe la opción de recuperarla.
  • Página 33 3. Uso del sistema 3.10 Apagado de la unidad Mantenga pulsada la tecla de encendido/apa- gado (on/off). El ciclo de desinfección UV, si se ha establecido en activado (consulte el apartado Instalación y configuración/higiene), se efectuará automáti- camente antes de que se apague la unidad. Si desea apagar la unidad antes de que se complete el ciclo de desinfección UV, mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado (on/...
  • Página 34 3. Uso del sistema 3.11 Modo de borrado de las placas de imagen (borrado inicial de las placas de imagen) Al utilizar una PI por primera vez, o si esa PI no se ha utilizado durante las últimas 24 horas y no ha quedado expuesta a luz ambiente, hay que borrarla antes de utilizarla.
  • Página 35 3. Uso del sistema 3.12 Tomar una imagen de proyección oclusal Las imágenes Occlusal 4C se generan con DOS PI de tamaño 3, el protector de cortes Occlusal y la bolsa higiénica para PI Occlusal. Consulte las ins- trucciones que se entregan por separado con el kit Occlusal 4C.
  • Página 36 3. Uso del sistema 3.13 Errores y advertencias Si surge algún problema con la unidad, aparecerán un símbolo de estado de error y un número de error en la pantalla de la unidad. En ese caso, reinicie la unidad. El error debe haber- se borrado.
  • Página 37 4. Manipulación y mantenimiento de las placas de imagen 4. Manipulación y mantenimiento de las placas de imagen La correcta manipulación, limpieza y almace- namiento de las placas de imagen garantiza la mejor calidad de imagen y la máxima vida útil de las placas de imagen.
  • Página 38 4. Manipulación y mantenimiento de las placas de imagen 4.3 Limpieza Si las PI se manipulan y almacenan como es debi- do, no tendría que haber necesidad de limpiarlas, o solo habría que hacerlo mínimamente. Limpie la PI si hay en ella marcas o manchas visi- bles (que no sean arañazos evidentes) en la ima- gen, o si hay algún motivo para pensar que la PI está...
  • Página 39 4. Manipulación y mantenimiento de las placas de imagen 4.5 Sustitución Sustituya una PI por otra en caso de que: • en la imagen haya marcas, granos o puntos que sigan apareciendo en las imágenes aun cuando la PI se haya limpiado como es debido; •...
  • Página 40 4. Manipulación y mantenimiento de las placas de imagen SCAN EXAM...
  • Página 41 5. Mantenimiento y cuidado de la unidad 5. Mantenimiento y cuidado de la unidad ADVERTENCIA: Antes de limpiar o desinfectar la unidad apáguela y desenchúfela de la fuente de alimentación principal. Evite que penetren líquidos en la unidad. 5.1 Limpieza de la unidad Utilice un paño no abrasivo humedecido con alguna de las sustancias siguientes: - agua fría o tibia,...
  • Página 42 5. Mantenimiento y cuidado de la unidad Las técnicas de desinfección tanto para la unidad como para la sala en que se utiliza la unidad deben respetar las normativas nacionales y locales, así como las leyes relativas a estos equipos y su ubica- ción.
  • Página 43 6. Símbolos mostrados sobre o dentro de la unidad 6. Símbolos que pueden aparecer en la unidad o en los accesorios Nombre y dirección del fabricante Fecha de fabricación Producto sanitario Número de catálogo Número de serie Código de lote TENSIÓN PELIGROSA RADIACIÓN LÁSER RADIACIÓN ULTRAVIOLETA...
  • Página 44 6. Símbolos mostrados sobre o dentro de la unidad Uso en interiores Símbolo CE (0537) Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido) Representante autorizado establecido en Suiza Símbolo ETL Símbolo UL El Certificado de conformidad GOST R garantiza que los productos entregados en Rusia y la cadena de producción donde fueron fabricados cumplen con las normas de seguridad rusas.
  • Página 45 7. Advertencias y precauciones 7. Advertencias y precauciones ESTA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. AVISO: Al retirar las cubiertas, la unidad pasa a ser un producto láser de clase 3B. No se exponga al haz láser ni a la luz UV-C del interior de la unidad. PRECAUCIÓN: Si se utilizan controles o ajustes distintos de los especificados en este documento, o si se utiliza la máquina de una forma diferente a la indicada, es posible que el...
  • Página 46 7. Advertencias y precauciones • No es conveniente utilizar esta unidad en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. • Seleccione la tarjeta del paciente antes de realizar la exposición. • Para que la unidad siga funcionando de modo correcto y en condiciones de seguridad, utilice únicamente la unidad de suministro de alimentación que acompaña a la unidad u otras fuentes que le puedan facilitar los distribuidores autorizados.
  • Página 47 7. Advertencias y precauciones • Esta unidad cumple las especificaciones de la norma IEC 60601-1. Los equipos de accesorios conectados a este dispositivo deben respetar las correspondientes normas IEC adaptadas a nivel nacional. • Para las conexiones de red Ethernet, utilice un cable de red LAN CAT6 sin apantallar.
  • Página 48 7. Advertencias y precauciones SCAN EXAM...
  • Página 49 A. Especificaciones técnicas Apéndice A. Especificaciones técnicas A.1 Unidad UNIDAD RADIOLÓGICA INTRAORAL eXam5 - Equipo de clase 2. Sin pieza aplicada Clasificación - Funcionamiento continuo IEC 60601-1 - IPX0 (equipo cerrado sin protección contra entrada de líquidos) Indicaciones de uso El sistema radiológico Scan eXam está...
  • Página 50 A. Especificaciones técnicas A.2 Placas de imagen y bolsas higiénicas Placas de imagen (PI) Tamaño Tamaño 0 Tamaño 1 Tamaño 2 Tamaño 3 Tamaño 4C Dimensiones 22 x 31 24 x 40 31 x 41 27 x 54 48 x 54 (mm) nominal Tamaño de ima-...
  • Página 51 A. Especificaciones técnicas BOLSAS HIGIÉNICAS Material Polietileno de calidad alimentaria sin látex Presentación Se proporcionan en cajas Para lograr el mejor rendimiento, se recomienda utilizar las bolsas higiénicas antes de que transcurran dos años desde la fecha de fabricación, la cual está impresa en la parte inferior de la caja que contiene las bolsas higiénicas (DDMMAAXX).
  • Página 52 A. Especificaciones técnicas A.4 Etiquetas del dispositivo Las etiquetas del dispositivo se encuentran en la parte trasera del mismo. Etiqueta de tipo: ¡AVISO! La etiqueta de tipo que se muestra a continuación solo sirve como referencia. Los textos pueden ser diferentes en la etiqueta real.
  • Página 53 A. Especificaciones técnicas A.5 Tablas de compatibilidad electromagnética (EMC) AVISO: Con los equipos médicos eléctricos hay que tomar precauciones especiales en lo que respecta a la compatibilidad electromag- nética, y se deben instalar en conformidad con los datos de compatibilidad electromag- nética de que se disponga.
  • Página 54 A. Especificaciones técnicas Emisiones electromagnéticas IEC 60601-1-2 Ed4 El dispositivo es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado. El comprador o usuario del dispositivo deberá garantizar que se utiliza en el entorno electro- magnético descrito a continuación: Prueba de emisiones Nivel de cumpli- Entorno electromagnético miento...
  • Página 55 A. Especificaciones técnicas Inmunidad electromagnética IEC 60601-1-2 ed. 4 El dispositivo es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado. El comprador o usuario del dispositivo deberá garantizar que se utiliza en el entorno electro- magnético descrito a continuación: Prueba de inmu- IEC60601-1-2 Nivel de cumpli-...
  • Página 56 A. Especificaciones técnicas Inmunidad de RF del sistema o equipos que no sean de cuidados intensivos IEC 60601-1-2 ed. 4 El dispositivo es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado. El comprador o usuario del dispositivo deberá garantizar que se utiliza en el entorno electromagnético descrito a continuación: Prueba de inmu- IEC60601-1-2...
  • Página 57 A. Especificaciones técnicas Distancias de separación Distancias de separación recomendadas para equipos de comunicaciones de RF portáti- les y móviles IEC 60601-1-2 El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las pertur- baciones de RF irradiada estén controladas. El usuario del dispositivo puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
  • Página 58 A. Especificaciones técnicas CONTROL AMBIENTAL Y REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: A fin de reducir al máximo los riesgos, se aplicarán los siguientes requisitos. Blindaje y puesta a tierra de los cables Todos los cables de interconexión a dispositivos periféricos deben cumplir los requisitos indicados en Especificaciones técnicas.
  • Página 59 B. Instalación y configuración Apéndice B. Instalación y configuración La instalación y la configuración deben ser realizadas únicamente por el personal de servicio técnico cualificado aprobado por el fabricante de la unidad. B.1 Instalación del sistema B1.1 Colocación de la unidad Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable para que no se pierda calidad de imagen por culpa de las vibraciones.
  • Página 60 B. Instalación y configuración B.1.3 Otros dispositivos NO deberá conectar ni a la unidad ni a los PC conectados a la unidad ningún otro dispositivo que forme parte del sistema suministrado, sea suministrado por el fabricante de la unidad, esté recomendado por el fabricante de la unidad.
  • Página 61 B. Instalación y configuración 3. Esto abrirá el cuadro de diálogo Configuración (Settings). Haga clic en Añadir (Add) para iniciar el asistente para agregar dispositivos. 4. Seleccione el dispositivo que desee en la lista y pulse Finalizar (Finish) para completar la configuración de la conexión.
  • Página 62 B. Instalación y configuración B.2.1.2 Conexión según dirección IP manual Si el dispositivo no aparece en la ventana Asistente para añadir dispositivo (Add Device Wizard), puede conectar el dispositivo al PC manualmente. 1. Asegúrese de que el dispositivo que desea conectar al PC está...
  • Página 63 B. Instalación y configuración 5. Aparecerá la ventana donde introducir la dirección IP. Introduzca la dirección IP y, a continuación, haga clic en el botón Conectar (Connect). Se comprobará la conexión con la unidad. Después de comprobar la conexión y conectar el dispositivo, haga clic en Finalizar (Finish).
  • Página 64 B. Instalación y configuración B.2.1.3 Express Share La unidad se ha diseñado para funcionar de manera predeterminada desde una única estación de trabajo. Es la configuración normal para un uso personal, para la instalación en una sala de rayos X o para un funcionamiento equivalente al de una película, en la que el escáner y el PC componen un “puesto de revelado digital”.
  • Página 65 B. Instalación y configuración B.2.1.4 Activación de la unidad Scan eXam Desde la ventana de captura de imágenes del software de obtención de imágenes active la unidad haciendo clic en el botón de unidad adecuado. Antes de activar el dispositivo, observe su estado actual.
  • Página 66 B. Instalación y configuración B.2.2 Conexión de la unidad mediante DTX Studio™ Core 1. Inicie sesión en DTX Studio™ Core con las mismas credenciales de usuario que utilice para iniciar sesión en DTX Studio™. 2. Seleccione el menú Gestionar dispositivos (Manage devices).
  • Página 67 B. Instalación y configuración - Si el dispositivo sigue sin aparecer en la lista, añádalo manualmente haciendo clic en Buscar dispositivo manualmente (Manually search device) y rellene los campos de información del dispositivo mostrados. 5. Seleccione el dispositivo Scan eXam en la lista. SCAN EXAM...
  • Página 68 B. Instalación y configuración B.3 Opciones de configuración en CLINIVIEW Las opciones de configuración de Scan eXam le permiten configurar la unidad según las preferencias clínicas del usuario. En el software de obtención de imágenes que esté utilizando, seleccione Ajustes del dispositivo (Device settings)/Página del dispositivo (Device page) (si desea más instrucciones sobre cómo acceder a la página de configuración, consulte el...
  • Página 69 B. Instalación y configuración Nombre (Name) Muestra el nombre del dispositivo. Puede cambiarse el nombre. Ubicación La ubicación del dispositivo puede introducirse aquí, por ejemplo, el número de sala o la ubicación. Dirección IP (IP Address): ..Editar (Edit)..Únicamente para personal de servicio. Express Share: Si el dispositivo va a utilizarse con varios PC, haga clic en la casilla de verificación Express Share para...
  • Página 70 B. Instalación y configuración Si el dispositivo está reservado por un PC, otro PC no podrá utilizar el dispositivo hasta que el primer PC no lo libere. La función de tiempo de espera garantiza que no haya ningún dispositivo reservado permanentemente y no disponible para otros usuarios.
  • Página 71 B. Instalación y configuración Para recuperar la última imagen explorada haga lo siguiente: 1. Corrija el problema que originó el fallo en las comunicaciones. Cuando se restablezca la conexión entre la unidad y el PC, se transferirá automáticamente la última imagen leída al PC. 2.
  • Página 72 B. Instalación y configuración B.3.3 Página Procesamiento de imágenes (Image Processing) La configuración de imagen pueden realizarse con los controles deslizantes y las casillas de verificación adecuados. Brillo automático (Auto Activado / Desactivado Brightness) (On / Off) Brillo (Brightness) –100 ... 100 Contraste (Contrast) –100 ...
  • Página 73 B. Instalación y configuración B.3.4 Página Flujo de trabajo (Workflow) Inicio de lectura (Readout start) Seleccione Automático (Automatic) si quiere que el escáner empiece a funcionar automáticamente Las opciones de Empezar tras: (Start after:) le permiten seleccionar cuándo empezará a funcionar el escáner: con Inserción de la placa (Plate insert), el escáner empezará...
  • Página 74 B. Instalación y configuración La opción Retraso de inicio (Start delay) permite seleccionar el retraso de inicio. Corto (short) = aproximadamente 0,2 segundos Medio (medium) = aproximadamente 0,4 segundos Largo (Long) = aproximadamente 0,6 segundos Seleccione Manual (Manual) si quiere que la unidad empiece a procesar una placa de imagen únicamente después de pulsar la tecla INICIO (START).
  • Página 75 B. Instalación y configuración B.3.5 Página Opciones de alimentación (Power Options) Activación de modo de espera tras (segundos) [Standby after (seconds)]: Le permite seleccionar el tiempo que el escáner permanecerá sin utilizarse antes de entrar en el modo de espera (la pantalla se apagará y el LED de alimentación se volverá...
  • Página 76 B. Instalación y configuración B.3.6 Página Higiene (Hygiene) Desinfección UV automática (Automatic UV disinfection) La luz ultravioleta (UV) interna le permite desinfectar el portador de placa cuando está dentro del escáner. Frecuencia de desinfección: (Disinfection frequency:) Hay tres opciones: Durante el estado inactivo y la desconexión: La desinfección UV se realiza automáticamente cuando la unidad está...
  • Página 77 B. Instalación y configuración AVISO: Si se selecciona un modo de desinfección UV automática, SIEMPRE se realizará un ciclo de desinfección UV de manera automática cuando la unidad se apague y antes del apagado definitivo de la unidad. Durante este ciclo de desinfección UV de apagado, el tiempo de desinfección restante aparecerá...
  • Página 78 B. Instalación y configuración B.3.7 Página Oclusal (Occlusal) Oclusal / tamaño 3 Imagen 4C oclusal a partir de dos placas secuenciales de tamaño 3 (Occlusal 4C image from two sequential size 3 plates) Esta opción permite leer de forma independiente las dos placas de imagen de tamaño 3 utilizadas en la placa de imagen Comfort Occlusal 4C y, a continuación, unirlas para formar una única imagen oclusal.
  • Página 79 B. Instalación y configuración Imagen de tamaño 3 a partir de cada placa de tamaño 3 (Size 3 image from each size 3 plate) Esta opción permite leer placas de imagen de tamaño 3 de manera individual. B.3.8 Página Valores predeterminados de exposición (Default Exposure Values) Si es necesario, los valores de exposición utilizados para tomar una exposición pueden introducirse...
  • Página 80 B. Instalación y configuración B.4 Ajustes de Scan eXam con DTX Studio™ Core AVISO: Para obtener la información más precisa y actualizada, consulte las instrucciones de uso de DTX Studio™. 1. Inicie sesión en DTX Studio™ Core con las mismas credenciales de usuario que utilice para iniciar sesión en DTX Studio™.
  • Página 81 B. Instalación y configuración B.4.1. Ajustes del dispositivo En Ajustes del dispositivo (Device settings), puede ver y establecer lo siguiente: • Nombre del dispositivo (Device name): La identi icación del dispositivo que se muestra en DTX Studio. • Ordenador de procesamiento de imágenes (Image processing computer): Normalmente, la estación de trabajo donde se ha instalado DTX Studio™...
  • Página 82 B. Instalación y configuración B.4.2. Ajustes de encendido En Ajustes de encendido (Power settings), puede ver y establecer lo siguiente: • Modo de espera (Stand‑by mode): Active o desactive el modo de espera y seleccione du- rante cuánto tiempo estará inactivo el dispositivo antes de entrar en el modo de espera (predeter- minado: ACTIVADO [ON], 10 min.).
  • Página 83 B. Instalación y configuración B.4.3 Ajustes de imagen (Image settings) En Ajustes de imagen (Image settings), puede ver y establecer lo siguiente: • Añadir el número de serie del dispositivo a la nueva imagen (Add device serial number to new image): Active o desactive si se añade el número de serie del dispositivo a todas las imágenes.
  • Página 84 B. Instalación y configuración B.4.4 Ajustes de flujo de trabajo En Ajustes de flujo de trabajo (Workflow settings), puede ver y establecer lo siguiente: Inicio de lectura (Readout start): • Manual (Manual): El procesamiento de placas de imagen empieza después de pulsar el botón de inicio (start).
  • Página 85 B. Instalación y configuración • Automático tras extracción de la cubierta (Automatic after cover removal): El procesa- miento comienza automáticamente tras haber extraído la cubierta de la placa de imagen inser- tada. Modo de ejecución de placas (Plate ejection mode): •...
  • Página 86 B. Instalación y configuración B.5 Solución de problemas PROBLEMA La unidad no se enciende. El indicador luminoso de estado encendido/apagado de la unidad y la pantalla están apagados. CAUSA/SOLUCIÓN La fuente de alimentación principal de la unidad está apagada o la unidad no está encendida. Si el LED de la fuente de alimentación no está...
  • Página 87 B. Instalación y configuración PROBLEMA La conexión IP entre la unidad y el PC no funciona. CAUSA/SOLUCIÓN Compruebe que el método de conexión directa se ha configurado correctamente. Si toda la configuración es correcta pero la conexión sigue sin funcionar, utilice el método de conexión IP. ii.
  • Página 88 B. Instalación y configuración PROBLEMA Problema de configuración de red de área local (LAN) / subred. CAUSA/SOLUCIÓN Si aparece la animación Software de procesamiento de imágenes dentales (parpadeando en amarillo) y se sabe que el estado de los cables / enrutadores es correcto, solicite ayuda a su administrador de red.
  • Página 89 B. Instalación y configuración PROBLEMA Vínculo Ethernet no activo. La conexión Ethernet se compone de un cableado instalado correctamente e interruptores y/o hubs utilizados, lo que representa el vínculo Ethernet completo. Si el vínculo está activo, ello no implica necesariamente que la unidad esté físicamente conectada al PC.
  • Página 90 B. Instalación y configuración PROBLEMA La pantalla de la unidad no está activa pero el indicador luminoso de estado encendido/apagado está encendido, verde o naranja. CAUSA/SOLUCIÓN • LED verde: Pantalla o cableado defectuoso. Sustitúyalo. • LED naranja: La unidad está en el modo de espera (ahorro de energía).
  • Página 91 PaloDEx Group Oy reserves the right to make changes in specification and features shown herein, or discontinue the product described at any time without notice or obligation. Contact your PaloDEx Group Oy representative for the most current information. Copyright © by PaloDEx Group Oy. All rights reserved. DEXIS™...