Resumen de contenidos para Poettinger NOVACAT X8 ED
Página 1
+ INSTRUCCIONES PARA LA ENTREGA DEL PRODUCTO . . . página 3 "Traducción de las instrucciones de servicio de origen" 99 3843.ES.80L.1 NOVACAT X8 ED/RC/COLL (Tipo PSM 3843 : + . . 01001 - 01482) • Segadoras de discos rotativos...
Página 2
¡Atención! También en el caso que el cliente, posteriormente, libre la máquina a un tercero, deberá entregar igualmente el manual de manejo e instruir al nuevo propietario acerca de las disposiciones nombradas arriba. Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Informaciones técnicas actuales, útiles enlaces y entretenimientoa ALLG./BA SEITE 2 / 0000-E...
Página 3
Para ello: - Debe enviarse el Documento A firmado a la empresa Pöttinger o se lo transmite por Internet (www.poettinger.at). - El Documento B debe permanecer en manos del concesionario que ha suministrado la máquina. - El Documento C se lo queda el cliente.
Página 4
INDICE Indice Ocupación del bastoncillo de mando de la SIGNOS DE SEGURIDAD Recomendaciones segadora .............. Símbolo CE ..............6 para la seguridad Regulación del bastoncillo de mando .... Significado de los signos de seguridad ..... 6 de trabajo FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES Observaciones importantes antes de la puesta en...
Página 5
INDICE Control de desgaste del soporte fijador de las cuchillas segadoras ..........6 Soporte para el cambio rápido de hojas de corte ... 64 Controles de la suspensión de las hojas de corte ... 64 Cambio de las hojas de corte ........64 MANDO ELECTRO-HIDRÁULICO Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico ............
Página 6
SIgNoS DE SEgurIDaD Símbolo CE El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad de la máquina con las estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE. Indicaciones para Declaración de conformidad CE (ver anexo) la seguridad durante el trabajo Al firmar la declaración de conformidad de la CE, el fabricante declara que la máquina puesta...
Página 7
DESCrIPCIÓN DE LaS PrESTaCIoNES Aspecto general Denominaciones: (1) Select Control (5) Formador de hileras (2) Power Control (ISOBUS apropiado) (6) Acondicionador de dientes () Soporte de montaje con portaluces de quitar (7) Acondicionador de rodillos (4) Unidad de siega (8) Cinta transportadora transversal Variantes Denominación Descripción...
Página 8
CoNDICIoNES PrEVIaS DEL TraCTor Tractor Para el servicio de esta máquina es indispensable un tractor con los requisitos siguientes: - Potencia del tractor: combinación „Segadora Frontal / Trasera desde 90 KW/120 PS, combinación „Marcha de empuje“ desde 130 kW/200 - Montaje: brazos inferiores cat.
Página 9
CoNDICIoNES PrEVIaS DEL TraCTor Uniones hidráulicas requeridas Modelo Usuario Unión hidráulica Unión hidráulica Identificación (del de simple efecto de doble efecto lado del apero) Select Control Segadora trasera Segadora frontal Brazo superior hidráulico (variante) Power Control / Terminal ISOBUS Unión hidráulica „Avance“ SN 16 rojo Unión hidráulica „Retorno“...
Página 10
MoNTaJE Montaje del aparato en el tractor Suspender la segadora de su punto central al Regular el husillo del brazo superior Indicaciones de tractor seguridad: - El ajuste de la altura de corte se lleva a cabo dando vuelta al husillo de la barra conductora superior (16). - Regular el brazo inferior de modo correspopndiente (ver anexo A1, - Fijar los brazos hidráulicos inferiores de tal manera...
Página 11
MoNTaJE Establecer la conexión hacia el tractor Acoplamiento del árbol de transmisión Funcionamiento: - Antes de operar el aparato por primera vez, revise ¡Importante! la longitud del árbol de transmisión y rectifíquela si - Acoplar un enchufe de polos en la toma de corriente Antes de cada es necesario.
Página 12
MoNTaJE Unión hidráulica (Variante "Power Control") Regulaciones Además se debe regular el tornillo (7) en el bloque hidráulico. ¡Atención! Interrumpir la conexión eléctrica En tractores con ”Load sensing”(señal de carga) - Atornillar del todo el tornillo (7) en el bloque hidráulico En tractores con sistema hidráulico cerrado - Atornillar del todo el tornillo (7) en el bloque...
Página 13
MoNTaJE Desmontar el apero del tractor Indicación ¡Atención! de seguridad: Aparcar la combinación de siega sólo en Aparcar la la posición de trabajo (ambas unidades segadora sólo en de siega plegadas hacia abajo). ¡Si la suelos firmes y combinación de siega se aparca en llanos y prestar posición de transporte existe el más alto atención a que...
Página 14
aLIgEraMIENTo Y SEgurIDaD DE PuESTa EN MarCHa Aligeramiento mecánico de las unidades de siega (Select Control) El peso de apoyo de las unidades de siega se reduce ¡Atención! por medio de un aligeramiento regulable de muelle en la ¡Desbloquear el variante "Select Control".
Página 15
TraNSPorTE Cambio de posición de trabajo a posición de transporte Indicaci- • Antes de levantar el brazo segador, ones de seguri- desconecte la transmisión y aguarde hasta dad! que los discos segadores hayan parado. El cambio de • Cerciorarse que la zona de giro está libre y posición de de que nadie está...
Página 16
TraNSPorTE Circulación por la vía pública • Seguir las disposiciones legales del país correspondiente. ¡Atención! • La circulación en la vía pública sólo se debe realizar en la posición de transporte. ¡Atender a la altura • Los dispositivos de protección deben estar en debido buen estado. máxima de trans- •...
Página 17
SELECT CoNTroL Características de prestación del terminal Conexión eléctrica La alimentación de corriente del terminal tiene lugar por medio de un enchufe según DIN 9680 de la red de a bordo de 12 V del tractor. Este enchufe tripolar se emplea también en el modelo bipolar, ya que sólo se necesita las dos conexiones principales (+12 V, a masa). ¡Atención! No se permite enchufes y cajas de enchufe de otro modelo, ya que no se garantiza la seguridad de funcionamiento.
Página 18
SELECT CoNTroL Interfaz del operador Significado de las teclas LED (con las teclas a-i) Preselección unidad segado izquierda Preselección unidad segado derecha Seguro de transporte Preselección funcionamiento automático sin función sin función Transporte por carretera Indicaciones de mando Pulsar la tecla pedida para la preselección de una función. La función activada se indica en el LED emitiendo luz.
Página 19
SELECT CoNTroL Siega manual: En caso necesario, se puede también maniobrar sin una preselección automática; la función preseleccionada se ejecuta con el dispositivo de mando. Con el dispositivo de mando del tractor se inclina ambas unidades de siega entre la posición de „transporte en el campo“...
Página 20
MaNDo PowEr CoNTroL Cuadro de mando Indicaciones en la pantalla: • Indicación principal Indicación! • Menú especial Depositar siemp- SET (Ajustes) re el cuadro de mando protegido (regulaciones de las máquinas, ajustes de las diferen- del clima. cias de tiempo, ajustes del mando de velocidad) - TEST (ensayo de sensor) - DATA (Versión de programas, Horas de servicio) •...
Página 21
MaNDo PowEr CoNTroL Funciones de las teclas ¡Indicación! Al mantener Tecla de preselección „Posición de transporte“ Teclas para el inicio de una función de pulsada la tecla inclinación de selección previa „Posición Función de la tecla: Función de las teclas „Levantar las unidades de transporte“...
Página 22
MaNDo PowEr CoNTroL Escalones de velocidad para la cinta transportadora transversal Funcionamiento de las teclas: - Al pulsar la tecla, la velocidad de la cinta transportadora transversal cambia entre rápida y lenta. - La indicación de la velocidad de la cinta transportadora transversal correspondiente se presenta en la pantalla con el símbolo de tortuga (lenta) y de liebre (rápida).
Página 23
MaNDo PowEr CoNTroL Regulación de la velocidad de las cintas Ajustar el régimen de trabajo de transporte transversal Ganchillo = Velocidad diferente entre la cinta transportadora transversal izquierda y la derecha (para la siega en curva de nivel) Cruz (X) = Igual velocidad para ambas cintas transportadoras transversales con posibilidad de conmutación entre dos escalones de velocidad.
Página 24
MaNDo PowEr CoNTroL Menú TEST ¡Indicación!! Al pulsar la tecla „Menú“ en el cuadro de mando Se indica Indicación de tensión La navegación la página de menú siguiente. El menú TEST viene para los campos La indicación superior de Voltio indica el valor después del menú...
Página 25
MaNDo PowEr CoNTroL Función de diagnóstico ¡Indica- Vigilancia del ordenador de trabajo para ción! Para un funciona- - Tensión de funcionamiento miento erróneo, cada función de- - Tensión de alimentación del sensor seada se puede establecer ma- - Cortocircuito a masa ó a 12 V nual con ayuda - Rotura de cable del accionamien-...
Página 26
MaNDo PowEr CoNTroL Menú de configuración Después de pulsar durante 10 segundos la tecla „Menú“ Significado de las indicaciones: Ayuda de inclinación se indica en el cuadro de mandos el menú ¡Para las Novacat X8 y X8 Collector se debe siguiente.
Página 27
ISoBuS - TErMINaL Ordenador de trabajo con ISO- Platina adicional Variante Mando con el terminal ISO-control Bastoncillo de mando Unidad de mando ISO- control Adaptador ISO- Fusible de 10 amperes Cable de tractor con ISO- Variante Mando del terminal del tractor mediante ISO-bus Pantalla Terminal de tractor 473A2000.0...
Página 28
ISoBuS - TErMINaL Estructura de mando – Segadora con ISOBUS-Resolución ¡Indicación! Para una interrup- ción de funcion- amiento debida a valores falsos de sensor el mando puede caer en un estado indefinido. Al pulsar durante 10 segundos la tecla STOP, se vuelve a poner el mando en el estado básico.
Página 29
ISoBuS - TErMINaL Significado de las teclas Menú de inicio Menú de transporte T1 STOP parar T2 Cambio a la página 2 (conmutación a la máscara (F4)) T2 Menú de trabajo T Inclinar hacia arriba los alimentadores transversales T Menú de transporte T4 Inclinar hacia abajo los transportadores transversales T4 Menú...
Página 30
ISoBuS - TErMINaL Menú de ajustes SET T2 Aumento de la presión de descarga T3 Disminución de la presión de descarga T4 Inclinación individual de la cinta transportadora transversal Colocar el tipo de máquina Activar / desactivar la segadora frontal Poner marcha de empuje (sólo posible sin cinta transportadora transversal) Regular la presión de equilibrio...
Página 31
ISoBuS - TErMINaL Significado de las indicaciones: Ganchillo = Velocidades distintas entre el alimentador transversal izquierdo y derecho (para la siega en curvas de nivel Cruz = Igual velocidad para ambos alimentadores transversales con posibilidad de conmutación entre dos escalones de velocidad. Ajustar los escalones de velocidad Se puede regular los alimentadores transversales en dos escalones de velocidad.
Página 32
ISoBuS - TErMINaL Función de diagóstico Vigilancia del tiempo muerto (time-out) En caso que no se llegue al sensor de la segadora frontal después de Vigilancia del ordenador de trabajo para 6 segundos de haber accionado la tecla „Elevar la segadora frontal ó...
Página 33
ISoBuS - TErMINaL Ocupación del bastoncillo de mando de la segadora En la palanca de mando hay 8 teclas de funcionamiento de igual valor (1-8), una tecla verde de accionamiento a dos manos (A0) y un conmutador de planos (E1/E2/E). Por plano (E1/E2/E) se puede ocupar distintas funciones con las 8 teclas = se puede ejecutar un máximo de 24 funciones distintas con la palanca de mando.
Página 34
FuNCIoNaMIENTo Observaciones importantes antes de la puesta en marcha 1. Control de las cuchillas 6. Guarde la distancia si el motor está Indicaciones de encendido. seguridad: - Revise el estado de las cuchillas y las fijaciones de las cuchillas. (ver anexo A, secs. - Revise si los discos de corte presentan algún daño 1-7) (ver capítulo «Mantenimiento y reparación»).
Página 35
FuNCIoNaMIENTo Segado ¡Atención! 1. Ajuste la altura de corte girando el husillo de Peligro de lesiones la barra conductora superior (máx. inclinación por el vuelo de los discos de corte: 5°). de piezas. Las personas deben mantenerse a 2. Antes de proceder al segado, embrague una distancia lentamente la toma de fuerza fuera del campo a de seguridad...
Página 36
FuNCIoNaMIENTo Maniobra en pendiente ¡Cuidado con las maniobras de viraje en pendiente! Indicaciones de seguridad • Reducir de modo correspondiente la velocidad de marcha en las El peso (G) de la unidad segadora influye en las curvas. cualidades de marcha del tractor. Esto puede originar situaciones de peligro, especialmente en superficies •...
Página 37
ForMaDor DE HILEraS Modo de funcionar Con los discos hileradores se forma, durante el segado, una hilera estrecha de hierba. Así se evita que las anchas ruedas del tractor pasen por encima del material segado. Indicación de segu- ridad: Antes de la puesta en marcha leer y seguir las instruc- ciones de servi-...
Página 38
ForMaDor DE HILEraS Cono de transporte Se recomienda conos de transporte: - para mejorar la capacidad de transporte para la acumulación en la hilera, especialmente con forrajes disponibles densos y pesados. - Ver las piezas sueltas en la lista de recambios Mantenimiento Excepto de las actividades de limpieza, el formador de hileras está...
Página 39
aCoNDICIoNaDor DE DIENTES Modo de funcionar El propósito del acondicionador es resquebrajar la cerosidad (capa protectora) de las briznas de hierba. Así el forraje pierde el agua fácil y seca rápido. El acondicionamiento se ejecuta con los dientes en forma de „V“, los que están dispuestos en una espiral en el eje del acondicionador.
Página 40
aCoNDICIoNaDor DE DIENTES Chapa de rebotamiento: EL ángulo de la chapa de rebote es regulable para un alcance deseado del material de segado: - Aflojar el tornillo prisionero (P) - Regular la chapa de rebote - Bloquear el tornillo prisionero (P) Regular la anchura de hilera: El material de siega cosechado y acondicionado es formado en una hilera de la anchura deseada con las...
Página 41
aCoNDICIoNaDor DE DIENTES Aplicación Velocidad de marcha: Ajustar la velocidad de marcha al forraje disponible. Una velocidad alta aminora la calidad y homogeneidad del acondicionamiento. ¡Atención! Trabajos sin acondicionador: Peligro de lesiones por el vuelo Cuando sea necesario se puede de hecho desmontar de piezas.
Página 42
aCoNDICIoNaDor DE DIENTES Mantenimiento Tensión correcta de correa: Controlar la medida X2 NOVACAT X8: X2 = 185 mm (mecanismo lateral de siega) ¡Cuidado! Parar el motor y quitar la llave de encendido antes de trabajos de mantenimiento y reparación. Posición de los dientes del rotor Posición Z1: Posición de los dientes del rotor para condiciones normales de aplicación.
Página 43
aCoNDICIoNaDor DE roDILLoS Modo de funcionamiento El acondicionador de rodillos es apropiado para alfalfa y especies de tréboles. Dos rodillos accionados agarran el uno en el otro exprimiendo el material de segado. Por ello daña la cerosidad natural de la planta y el tiempo de secado se acelera.
Página 44
aCoNDICIoNaDor DE roDILLoS Fuerza inicial del muelle del rodillo superior: El rodillo superior es movible y se pretensa con un muelle a la izquierda y a la derecha en cada caso. La intensidad de la fuerza inicial del muelle se regula cada vez con la tuerca (WS).
Página 45
aCoNDICIoNaDor DE roDILLoS Mantenimiento Limpieza: (cada 20 horas de servicio) • Desatornillar las cubiertas y aberturas de mantenimiento (WA) en las transmisiones por correas y cadenas • Quitar la suciedad depositada ¡Cuidado! • Limpiar los rodillos de goma Apagar el motor y quitar la llave ¡La suciedad puede contrarestar la antes de trabajos...
Página 46
aCoNDICIoNaDor DE roDILLoS Variar la posición del rodillo: (cuando sea necesario) Se debe variar la posición del rodillo después de repetidas retensadas de las cadenas de accionamiento. Ajustar la posición del rodillo: Abrir los tornillos (WS) y girar el rodillo. Ajustar la posición del rodillo inferior hasta que el perfil de ambos rodillos agarran óptimo el uno en el otro, y no se rozan recíprocamente.
Página 47
aCoNDICIoNaDor DE roDILLoS Acondicionador de rodillos para Collector Si la combinación de siega está dotada con un Collector, es necesario un acondicionador de rodillos propio. Las diferencias son: - mayor expulsión - rodillo adicional 278-09-45 Regular el ángulo de expulsión: El rodillo adicional influye el ángulo de expulsión del material de segado.
Página 48
CaMBIo DE aCoNDICIoNaDor Modo de funcionamiento La unidad de siega es compatible para el montaje a elección de un acondicionador de dientes o uno de rodillo ó un formador de hileras. El acondicionador ó el formador de hileras están construidos adicionalmente como dispositivo de seguridad y son ineludiblemente necesarios para la aplicación.
Página 49
CaMBIo DE aCoNDICIoNaDor 5. Desbloquear el pasador de sujeción Los acondicionadores están afianzados a la unidad de siega en cada caso con 2 pasadores de sujeción. Estándar (A): tornillo + casquillo Equipo a petición (B): cierre rápido con apoyo de muelle.
Página 50
CINTa TraNSPorTaDora TraNSVErSaL Modo de funcionamiento Con la cinta transportadora transversal es posible una acumulación variable en hileras (hilera individual, acumulación ancha ó hilera triple). Por medio del terminal de mando se pliega el alimentador transversal hacia afuera o hacia adentro y la velocidad de la cinta por unidad se regula sin escalones.
Página 51
CINTa TraNSPorTaDora TraNSVErSaL Rodillo acelerador (opcional) Los rodillos aceleradores se emplean para transportar el material segado más al centro. Regulación: Los rodillos aceleradores se pueden regular en la altura para variar el alcance. - Quitar el tornillo (1) (adelante y atrás) - Llevar el rodillo a la posición deseada - Montar el tornillo (1) en la posición de agujero apropiada y afianzar...
Página 52
CINTa TraNSPorTaDora TraNSVErSaL Cinta transportadora transversal inclinada hacia arriba: ¡Atención! Al inclinar desde la posición de trabajo a la de transporte las cintas transporta- doras transver- sales deben estar inclinadas hacia abajo. (riesgo de choque). Si no se debe producir cordón alguno, se puede inclinar hacia arriba las cintas transportadoras transversales. - La inclinación hacia abajo y hacia arriba de las cintas transportadoras transversales se ejecuta en el cuadro de mando.
Página 53
CINTa TraNSPorTaDora TraNSVErSaL Acumulaciones en hilera Con la cinta transportadora transversal es posible una acumulación variable en hileras (hilera individual, acumulación ancha ó hilera triple). Por medio del terminal de mando se pliega el alimentador transversal hacia afuera o hacia adentro y la velocidad de la cinta por unidad se regula sin escalones.
Página 54
CINTa TraNSPorTaDora TraNSVErSaL Desmontaje de los alimentadores transversales 1. Llevar las unidades segadoras a la posición ¡Atención! inicial: Aparcar la cinta - levantar y llevar a la posición de cabecera de transportadora parcela transversal sólo - inclinar corto hacia arriba el alimentador transversal sobre suelo llano y, entonces inclinarle del todo hacia abajo y firme.
Página 55
CINTa TraNSPorTaDora TraNSVErSaL 7. Asegurar las líneas de unión: - asegurar las líneas eléctricas de conexión - asegurar los conductos hidráulicos de unión Indicación: Si la presión de conducto es demasiado alta, los conductos hidráulicos no se dejan asegurar. Como reparo se debe atornillar el accionamieno de emergencia de los 4 últimos bloques de válvulas en el bloque hidráulico (debajo de la cubierta blanca protectora del...
Página 56
CINTa TraNSPorTaDora TraNSVErSaL Mantenimiento de las cintas transportadoras transversales • Regular la tensión de la cinta por medio de torcer el disco agujereado (L) • Regular la posición de los rodillos por medio del ¡Cuidado! desplazamiento del bloque tensor (S) Parar el motor y - regular el rodillo de tal manera que la cinta corra quitar la llave de...
Página 57
MarCHa DE EMPuJE Condiciones previas para la marcha de empuje - Tractor apropiado para la marcha de empuje - Acondicionador apropiado para la marcha de empuje - Equipo de transformación „equipo a petición“ Producir una marcha de empuje apropiada Para una marcha de empuje apropiada se debe montar en el soporte de montaje () los componentes adicionales siguientes.
Página 58
MaNTENIMIENTo Y rEParaCIÓN Instrucciones para la seguridad Aparcamiento al descubierto Instruc- ciones • Apague el motor antes de efectuar labores de ajuste, Si estaciona la máquina al para la seguridad mantenimiento y reparación. descubierto por un largo período de tiempo, limpie •...
Página 59
MaNTENIMIENTo Cambio de aceite en la barra segadora Indicación: Cambio de aceite • Realizar el - Cambiar el aceite después de las primeras 100 horas cambio de aceite de servicio, y luego mínimo una vez al año. a la temperatura - Levantar la barra segadora desde su lado externo.
Página 60
MaNTENIMIENTo Mantenimiento del tren de engranajes Indicación: Además, en Engranaje de entrada condiciones (Si se entrega la combinación segadora sin preparación de operación para Collector, el tren de engranajes está construido normales, deberá con sólo 3 piezas terminales) añadirse aceite - Cambiar el aceite después de las primeras 50 horas anualmente de servicio.
Página 61
MaNTENIMIENTo Regular para posición de transporte en la parcela (Cabecera) Las instrucciones siguientes son válidas para ambas barras segadoras. 1. Regular la distancia de los sensores (-5 mm). 2. Levantar ambas barras segadoras hasta que el cilindro hidráulico alcance la medida ”1100 mm”. 3.
Página 62
MaNTENIMIENTo Preparación para el invierno con el equipo a petición: soportes de aparcamiento 1. Quitar las patas de apoyo de la segadora: Sacar los ¡Indicación! pasadores de resorte de cierre y el manguito de sujeción Estacionar la para cada pata y quitar la pata. segadora, afianzada en una superficie llana,...
Página 63
MaNTENIMIENTo Control de desgaste del soporte fijador de las cuchillas segadoras Las piezas de desgaste son: ¡Atención! • los soportes de las cuchillas segadoras Peligro de ac- (0) cidente si se • los pernos de las cuchillas segadoras utilizan piezas (1) desgastadas.
Página 64
MaNTENIMIENTo Soporte para el cambio rápido de hojas de corte Cambio de las hojas de corte 1. Mover la palanca (H) desde la parte izquierda o derecha ¡Precaución! hasta el tope en el disco de corte „Pos. A“. ¡Atención! 2. Girar la palanca desde la „Pos. A“ hasta la „Pos. B“ y No utilice Para su seguridad presionar hacia abajo el soporte móvil (30).
Página 65
MaNDo ELECTro-HIDrÁuLICo Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico El bloque hidráulico se encuentra debajo del revestimiento En caso de fallo en el equipo eléctrico, la función protector delantero. hidráulica deseada puede ser ejecutada a través de un accionamiento de emergencia.
Página 66
MaNDo ELECTro-HIDrÁuLICo Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico El bloque hidráulico se encuentra debajo del revestimiento En caso de fallo en el equipo eléctrico, la función protector delantero. hidráulica deseada puede ser ejecutada a través de un accionamiento de emergencia.
Página 67
Limitador de sobrecarga deárbol de transmisión [Nm] 1100 NovaCat X8 2020 NovaCat X8 ED 2550 Peso [kg] NovaCat X8 RC 2760 NovaCat X8 ED Coll 810 NovaCat X8 RC Coll 4120 Nivel sonoro permanente [db(A)] 9,6 Dimensión: Transporte [mm] 000 960 Dimensión: Hojas segadoras...
Página 68
FICHa TéCNICa Ubicación de la placa indicadora de tipo El número del bastidor de rodaje está grabado en la placa de identificación, la que se muestra aquí al lado. Casos de garantía, dudas y pedidos de recambios no se pueden procesar si no se informa el número del bastidor de rodaje.
Página 70
No se puede falsificar el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
Página 71
Advertencias de seguridad aNEXo a Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad. b.
Página 72
arBoL CarDaN Anexo B Ajuste del árbol cardán Instrucciones de trabajo La correcta longitud se determina contraponiendo ambas Durante el servicio de la máquina no se permite sobrepasar mitades del árbol cardán. el régimen de revoluciones autorizado para el árbol ¡Atención! cardán.
Página 73
arBoL CarDaN Anexo B Advertencias sobre el funcionamiento al utilizar un embrague de levas El embrague de levas es un embrague de sobrecarga que conmuta el par de giro a „cero“ en caso de sobrecarga. El embrague desconectado se puede conectar mediante desembragado del accionamiento del árbol cardán.
Página 74
FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle X Betriebsstunden Toutes les X heures de service after every X hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F all 40 loads 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F...
Página 78
SErVICIo Plano hidráulica (Select Control) Explicación: Y1 Válvula de paso – Unidad segadora a derecha Y8 Válvula de paso – Unidad segadora a izquierda Y7 Válvula de paso – Bloqueo posición flotante Y2 Válvula de paso – Bloqueo elevar / bajar 1100-E SERVICE_84 - 78 -...
Página 79
SErVICIo Diagrama de conexiones eléctricas (Select Control) ¡Indicación! Ansicht auf Sensorstecker (S3, S6, S7) Todas las caras Vista de enchufe de sensor (von außen) (desde fuera) terminales son miradas por la parte de fuera. Signal Ansicht auf Sensorstecker (S5) Código de color: Vista de enchufe de sensor (von außen) (desde fuera)
Página 80
SErVICIo Plano hidráulica (Power Control / ISOBUS) Pressure transducer Transductor de presión Bomba Depósito LS Conexión de señal de carga (Loadsensing) (LS) Explicación: Y11/12 Cinta transportadora transversal - Inclinación (a izquierda) Y13 Válvula de asiento - Llenado aligeramiento hidráulico a derecha Válvula de paso - Subir Válvula de paso - Bajar Y15 Válvula de asiento - Llenado aligeramiento hidráulico a...
Página 81
SErVICIo Diagrama de conexiones eléctricas (Power Control / ISOBUS) ¡Indicación! Todas las caras terminales son Signal miradas por la parte de fuera. Código de color: azul marrón verde gnge verde/ amarillo gris rojo negro blanco Explicación: Y11 Cinta transportadora transversal (QFB) - Inclinación Y1 Válvula de paso - Subir (a izquierda) Y2 Válvula de paso - Bajar...
Página 82
SErVICIo Diagrama de conexiones eléctricas (descarga hidráulica) ¡Indicación! Todas las caras terminales son miradas por la parte de fuera. Signal Código de color: azul marrón verde gnge verde/ amarillo gris rojo negro blanco 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 A B C D E F G H J K L M N O Explicación: Y13 Válvula de asiento - aligeramiento hidráulico a...
Página 83
SErVICIo Plano hidráulica (Collector) Rücklauffilter Filtro de retorno 445.320 Depósito Eigenversorgung Tank autoalimentación 445.286 Y16 od. Y17 Antrieb Zapfwelle Mando eje motriz 0,8 mm 445.248 445.170.011 Antrieb QFB Mando QFB 175 bar Y18 od. Y19 Antrieb Rolle 445.198 Cilindro de mando Explicación: Y16 Válvula de paso –...
Página 84
SErVICIo Diagrama de conexiones eléctricas (cintas de transporte transversal) ¡Indicación! Todas las caras terminales son miradas por la Signal parte de fuera. Código de color: azul marrón verde gnge verde/ amarillo gris rojo negro blanco Explicación: Y19 Válvula de asiento - Cinta transportadora transversal Y16 Estrangulador - QFB velocidad a derecha conectada/desconectada a izquierda Y17 Estrangulador - QFB velocidad a izquierda...
Página 85
INSTruCCIoNES Para La rEParaCIÓN Reparación de los brazos segadores • Alinear las marcaciones (K1, K2). • A fin de evitar daños, aguarde a tener una longitud suficiente de filete para enroscar la tuerca. • Prevenga que la tuerca (M) se afloje - aplicando «Loctite 242»...
Página 86
BuJE TaPEr Instrucciones de montaje de los bujes tensores Taper Montaje 1. Desengrasar y limpiar todas las superficies desnudas tales como perforación y superficie cónica del buje tensor Taper así como la perforación cónica de la polea. 2. Introducir el buje tensor Taper en el cubo y hacer coincidir todas las perforaciones de unión (las medias perforaciones roscadas deben estar enfrente de las medias perforaciones lisas correspondientes).
Página 87
INForMaCIÓN aDICIoNaL IMPorTaNTE Para Su SEgurIDaD Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
Página 88
INForMaCIÓN aDICIoNaL IMPorTaNTE Para Su SEgurIDaD CÁLCULO DE LA CARGA REAL DEL EJE DELANTERO T V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del aparato V min montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!) Registre en la tabla la carga real calculada y la carga admitida indicada en el manual de instrucciones del tractor para el eje delantero.
Página 89
(dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Segadoras de discos rotativos NOVACAT X8 ED/RC/COLL Type 3843 __________________________________________________________________________ (marca, modelo) al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa...
Página 90
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.