GRÁFICA 2: Colocación de las etiquetas del panel superior y posterior
Panel de control lateral
CONNECTION DIAGRAM/Diagrama de Conexión
White/Blanco
Orange/
Naranja
White/Blanco
TERMINAL BUSHING/
DOOR
SWITCH/
Interruptor
de la Puerta
Panel de control lateral (Interior)
THERMOSTAT
CONNECTION
(24V AC)
CONEXIÓN DE
TERMOSTATO
(24 V CA)
Impreso en EE.
Etiqueta de
conexión de
termostato
Descripción
Etiqueta de distancias a los combustibles
Etiqueta de cableado
Etiqueta de conexión de bajo voltaje
Etiqueta de longitud de ventilación
Etiqueta de la placa de instrucciones de
iluminación
Fire Hazard
Peligro de incendio
Some objects will catch fire or explode when placed
Algunos objetos pueden prenderse fuego o explotar
close to heater. Keep all flammable objects, liquids and
cuando se colocan cerca del calefactor. Mantenga todos
los objetos, líquidos y vapores inflamables a la distancia
vapors the required clearances to combustibles away
necesaria del calefactor. El incumplimiento de estas
from heater. Failure to follow these instructions can
instrucciones puede causar daños materiales, lesiones o
result in death, injury or property damage.
incluso la muerte
Clearances To Combustibles/Distancias hasta los combustibles
NOTES: 1. Black numerals are in inches.
Orange numerals are in centimeters.
NOTES:
1. Los números en color negro están en pulgadas.
Los números en color naranja están en centímetros.
2. All dimensions are from the surfaces of all tubes , couplings and elbows
2. Todas las dimensiones se miden desde la superficie de todos los tubos, acoplamientos y codos
3. Clearances b, C and D can be reduced by 50% after 25' (7.5 m) of tubing
3. Las distancias de separación B, C y D se pueden reducir hasta el 50 % después de 7,5 m (25 pies)
downstream from where the burner and the burner tube connect.
de tubería intermedia desde donde se conectan el quemador y el tubo del quemador.
* Protective and deco grille clearances are the same as standard reflector.
* Las distancias de la rejilla decorativa y de protección son las mismas que para el reflector estándar.
** When installed under the first 20' (6m).
** Al instalarse debajo de los primeros 6 m (20').
Model/Modelo
45° Tilt Reflector
Reflector
Standard Reflector*
U-Tube, Full45°
inclinado 45°
Reflector estándar*
Tubo en U, tubo
completo 45°
Lower Shield**
One side
Reflector Un
Protección**
U-Tube, Standard
inferior
reflector lateral
Tubo en U, estándar
Unvented/
Vent
Sin ventilación
Pipes/Tubos
de ventilación
Infrared Tubes/
Calefactor infrarrojo
Two side
Vented/Con
Reflectors
45°U-Tube, Opposite
ventilación
Dos
Tubo en U, opuesto45°
reflectores
laterales
www.rg-inc.com
Printed the U.S.A/Impreso en EE. UU.
WIRING DIAGRAM/Diagrama de Cableado
Black/Negro
Blue/Azul
SMART VALVE/
TRANSFORMER/
Válvula Inteligente
SMART VALVE
White/
PRESSURE
Transformador
Válvula Inteligente
Blanco
SWITCH/
TO
Interruptor de
White/Blanco
THERMOSTAT/
Presión
Al Termostato
Orange/
Yellow/
N.A.
White/Blanco
Amarillo
Naranja
Black/Negro
Yellow/
Purple/
Yellow/
Blue/Azul
Amarillo
Violeta
Amarillo
COM
Purple/
Green/Verde
TO THERMOSTAT/
Violeta
Al Termostato
HOT SURFACE IGNITER/
White/Blanco
Black/Negro
PRESSURE
Encendido en Superficie Caliente
SWITCH/
DOOR
N.A.
COM
Interruptor de
SWITCH/
Presión
Interruptor
Black/
White/
Negro
White/
de la
Black/Negro
White/
Blanco
White/Blanco
Blanco
Black/Negro
Puerta
Black/Negro
Blanco
White/
White/
Black/
TERMINAL
Negro
Blanco
Cojinete del Terminal
Blanco
BUSHING/
Grey/Gris
Cojinete del
Black/
Grey/
Terminal
Negro
Gris
FLAME
IGNITER/Encendido
MOTOR/BLOWER
FLAME SENSOR/
SENSOR/
MOTOR
Motor/Ventilador
Sensor de
Sensor de Llama
Llama
Green/
Verde
Black/Negro
Si debe sustituir alguno de los cables suministrados con el calefactor, debe
reemplazarlos por material de cableado con una temperatura de servicio de al
menos 105 ºC y 600 voltios.
Printed in U.S.A/Impreso en EE. UU.
N.º de pieza 91013300 REV_J
VENT LENGTH REQUIREMENT
REQUISITO DE LONGITUD DE VENTILACIÓN
WARNING
ADVERTENCIA
Peligro de monóxido de
Carbon Monoxide Hazard
Heaters installed unvented must
carbono
Los calefactores instalados sin
be interlocked with sufficient
building exhaust.
ventilación deben estar fijados
con suficientes extractores.
Heaters must be installed
according to the installation
Los calefactores deben
instalarse de acuerdo con el
manual.
manual de instalación.
Failure to follow these
instructions can result in death
El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar
or injury.
lesiones o incluso la muerte.
Máxima
Mínima
Total Vent Length/Longitud total de ventilación/
13,7 m (45')/13,7 m (45 pi) 0 m (0')/0 m (0 pi)
Total Air Duct Length / Longitud total del conducto de aire 45'(13.7m)/45 pi (13.7m)
0'(0m)/0 pi (0m)
Total Combined Vent and Air Duct Length 65' (20m)
Longitud total combinada del conducto de aire y ventilación 20 m (65')
If using vent lengths greater tan 20' (6m), condensation will form in the vent pipe. Optional heat exchanger
lengths are considered as vent length for length determination./Si se utilizan longitudes de ventilación
superiores a 6 m (20'), se formará condensación en el tubo de ventilación. Las longitudes del intercambiador
de calor opcional se consideran como longitud de la ventilación para determinar la longitud.
SEE INSTALLATION MANUAL FOR FURTHER
CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA OBTENER MÁS
©2005 ROBERTS GORDON
Printed in the U.S.A./Impreso en EE. UU.
N.º de pieza 91039500
Rev. B 01/05
WARNING
ATTENTION
Les erreurs d'instalation de réglage de modification,
Improper installation, adjustment, alteration, service
or maintenance can result in death, injury or property
d'intervention ou d'entretien peuvent provoquer des
dégâts matériels, des blessures et même la mort.
damage. Read the Installation, Operating and
Lire attentivement les modes d'installation, d'emploi et
Maintenance Instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
d'entretien avant d'installer ou de réparer ce matériel.
This appliance can be installed in variable configurations
Cet appareil peut être monté de façons variées, comme
cela est precise dans le mode d'installation fourni. Ces
as specified in the installation instructions provided. Units
(except modulating units) are convertible for alternate
appareils (sauf pour les appareils modulants) peuvent
être modifies pour utiliser soit le propane, soit le gaz
gases. Propane or Natural gas, see your factory
THERMOSTAT
representative for details.
naturel. Contactez le représentant de votre usine pour
de plus amples renseignements.
CONNECTION
TO SHUT OFF HEATER:
POUR ÉTEINDRE LA CHAUDIÈRE:
(24V AC)
1. Tourner le bouton du thermostat sur le réglage le plus
1. Set thermostat to lowest setting.
bas.
2. Turn OFF electric power to heater.
2. COUPER l'alimentation électrique du chauffage.
3. Turn OFF manual gas valve in the heater supply line.
3. FERMER le robinet manuel principal du gaz.
TO START HEATER
POUR METTRE EN MARCHE LA CHAUDIERE:
1. Turn gas valve and electric power OFF and wait five
1. FERMER le robinet de gaz ainsi que l'ar rivée de courant
électrique et attendre cinq minutes pour que les gaz non
minutes for unburned gases to vent from heater.
2. Turn ON main gas valve.
brûlés s'échappent de la chaudière.
3. Turn ON electric power
2. OUVRIR le robinet manuel principal de gaz.
3. Allumer l'alimentation électrique de la chaudière.
4. Set thermostat above ambient temperature, burner
CONEXIÓN DE
4. Régler de thermostat au-dessus de la température
should light automatically.
ambiante et le brûleur devrait s'allumer automatiquement.
TERMOSTATO
Régler de thermostat à la température désirée.
(24 V CA)
© ROBERTS GORDON
Printed in U.S.A
Impreso en EE. UU.
N.º de pieza 91037902 Rev. A
Panel posterior
Número de pieza
91013415
91013300
91039700
91039500
91029602
Fire Hazard
Some objects will catch fire or explode when placed
close to heater. Keep all flammable objects, liquids and
vapors the required clearances to combustibles away
from heater. Failure to follow these instructions can
result in death, injury or property damage.
Clearances To Combustibles/Distancias hasta los combustibles
NOTES: 1. Black numerals are in inches.
Orange numerals are in centimeters.
2. All dimensions are from the surfaces of all tubes , couplings and elbows
3. Clearances b, C and D can be reduced by 50% after 25' (7.5 m) of tubing
downstream from where the burner and the burner tube connect.
* Protective and deco grille clearances are the same as standard reflector.
** When installed under the first 20' (6m).
Model/Modelo
Standard Reflector*
Reflector estándar*
One side
Reflector Un
reflector lateral
Two side
Reflectors
Dos
reflectores
laterales
www.rg-inc.com
Etiqueta de distancias a los combustibles
CONNECTION DIAGRAM/Diagrama de Conexión
White/Blanco
Black/Negro
Orange/
Blue/Azul
Naranja
SMART VALVE
PRESSURE
White/
Válvula Inteligente
SWITCH/
Blanco
Interruptor de
Presión
Yellow/
Amarillo
Purple/
Violeta
HOT SURFACE IGNITER/
White/Blanco
Encendido en Superficie Caliente
White/
Blanco
White/
Black/Negro
Blanco
White/
TERMINAL BUSHING/
Blanco
Cojinete del Terminal
Black/
Grey/
Negro
Gris
FLAME SENSOR/
MOTOR
Sensor de Llama
DOOR
SWITCH/
Interruptor
de la Puerta
Black/Negro
Etiqueta del cableado
REQUISITO DE LONGITUD DE VENTILACIÓN
WARNING
Carbon Monoxide Hazard
Heaters installed unvented
must be interlocked with
sufficient building exhaust.
Heaters must be installed
according to the installation
manual.
Failure to follow these
instructions can result in
death or injury.
Total Vent Length/Longitud total de ventilación/
Total Air Duct Length / Longitud total del conducto de aire
Total Combined Vent and Air Duct Length 65' (20m)
Longitud total combinada del conducto de aire y ventilación 20 m (65')
If using vent lengths greater tan 20' (6m), condensation will form in the vent pipe. Optional heat exchanger
lengths are considered as vent length for length determination./Si se utilizan longitudes de ventilación
superiores a 6 m (20'), se formará condensación en el tubo de ventilación. Las longitudes del intercambiador de
calor opcional se consideran como longitud de la ventilación para determinar la longitud.
SEE INSTALLATION MANUAL FOR FURTHER DETAILS
CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA OBTENER MÁS
©2005 ROBERTS GORDON
Etiqueta de longitud de ventilación
WARNING
Improper installation, adjustment, alteration, service
or maintenance can result in death, injury or property
damage. Read the Installation, Operating and
PELIGRO
Maintenance Instructions thoroughly before installing or
Instalación, ajuste alteración o mantenimiento
servicing this equipment.
incorrecto de este equipo puede ocasionar muerte,
lesiones, of daños a la propiedad. Lea bien las
instrucciones de instalación, operación y servicio antes
de instalar o componer este equipo.
This appliance can be installed in variable configurations
Este aparato puede ser instalado en varias
configuraciones. Estas están especificadas en las
as specified in the installation instructions provided. Units
instrucciones de instalación proveídas. Esta unidad
puede ser modificada para su utilización tanto con gas
(except modulating units) are convertible for alternate
propano como con gas natural. Favor contactar a su
distribuidor local para más detalles.
PARA APAGAR EL CALEFACTOR:
gases. Propane or Natural gas, see your factory
1. Ajuste el termostato a la temperatura lo mas baja.
2. Desconecte la toma eléctrica hacia el calefactor.
representative for details.
3. Cierre la válvula manual principal de gas.
PARA PRENDER EL CALEFACTOR:
1. Antes de prender, cierre la válvula de gas y
deconecte la toma eléctrica, espere cinco minutos
para que los gases sin quemar se ventilen fuera del
TO SHUT OFF HEATER:
tubo radiante.
2. Después de cinco minutos, abra la válvula de gas.
3. Conecte la energía eléctrica al calefactor.
4. Ajuste el termostato a una temperatura mas alta que
1. Set thermostat to lowest setting.
la del cuarto, el calefactor debe de prender.
Finalmente ajuste el termostato a la temperatura
deseada.
2. Turn OFF electric power to heater.
Impreso en EE.UU
N.º de pieza 91029602 Rev. E
3. Turn OFF manual gas valve in the heater supply line.
TO START HEATER
1. Turn gas valve and electric power OFF and wait five
minutes for unburned gases to vent from heater.
2. Turn ON main gas valve.
3. Turn ON electric power
4. Set thermostat above ambient temperature, burner
should light automatically.
©2005 ROBERTS GORDON
Etiqueta de la placa de instrucciones de iluminación
SECCIÓN 1: S
EGURIDAD DEL CALEFACTOR
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Algunos objetos pueden prenderse fuego o explotar
cuando se colocan cerca del calefactor. Mantenga todos
los objetos, líquidos y vapores inflamables a la distancia
necesaria del calefactor. El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar daños materiales, lesiones o
incluso la muerte
NOTES:
1. Los números en color negro están en pulgadas.
Los números en color naranja están en centímetros.
2. Todas las dimensiones se miden desde la superficie de todos los tubos, acoplamientos y codos
3. Las distancias de separación B, C y D se pueden reducir hasta el 50 % después de 7,5 m (25 pies)
de tubería intermedia desde donde se conectan el quemador y el tubo del quemador.
* Las distancias de la rejilla decorativa y de protección son las mismas que para el reflector estándar.
** Al instalarse debajo de los primeros 6 m (20').
45° Tilt Reflector
Reflector
U-Tube, Full45°
inclinado 45°
Tubo en U, tubo
completo 45°
Lower Shield**
Protección**
U-Tube, Standard
inferior
Tubo en U, estándar
Unvented/
Vent
Sin ventilación
Pipes/Tubos
de ventilación
Infrared Tubes/
Calefactor infrarrojo
Vented/Con
ventilación
45°U-Tube, Opposite
Tubo en U, opuesto45°
Printed the U.S.A/Impreso en EE. UU.
WIRING DIAGRAM/Diagrama de Cableado
SMART VALVE/
Válvula Inteligente
TRANSFORMER/
Transformador
TO
White/Blanco
THERMOSTAT/
Al Termostato
Yellow/
N.A.
Orange/
White/Blanco
Amarillo
Naranja
Black/Negro
Yellow/
Purple/
Blue/Azul
Amarillo
Violeta
COM
Green/Verde
TO THERMOSTAT/
Al Termostato
White/Blanco
Black/Negro
PRESSURE
SWITCH/
DOOR
Interruptor de
N.A.
COM
SWITCH/
Black/
Presión
Interruptor
White/
Black/Negro
Negro
de la
Blanco
White/Blanco
Puerta
Black/Negro
White/
Black/
TERMINAL
Negro
Blanco
BUSHING/
Grey/Gris
Cojinete del
Terminal
FLAME
IGNITER/Encendido
MOTOR/BLOWER
SENSOR/
Motor/Ventilador
Sensor de
Llama
Green/
Verde
Si debe sustituir alguno de los cables suministrados con el calefactor, debe
reemplazarlos por material de cableado con una temperatura de servicio de al
menos 105 ºC y 600 voltios.
Printed in U.S.A/Impreso en EE. UU.
N.º de pieza 91013300 REV_J
VENT LENGTH REQUIREMENT
ADVERTENCIA
Peligro de monóxido de
carbono
Los calefactores instalados sin
ventilación deben estar fijados
con suficientes extractores.
Los calefactores deben
instalarse de acuerdo con el
manual de instalación.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar
lesiones o incluso la muerte.
Máxima
Mínima
13,7 m (45')/13,7 m (45 pi) 0 m (0')/0 m (0 pi)
45'(13.7m)/45 pi (13.7m)
0'(0m)/0 pi (0m)
Printed in the U.S.A./Impreso en EE. UU.
N.º de pieza 91039500
Rev. B 01/05
ATTENTION
Les erreurs d'instalation de réglage de modification,
Instalación, ajuste alteración o mantenimiento
d'intervention ou d'entretien peuvent provoquer des
incorrecto de este equipo puede ocasionar muerte,
dégâts matériels, des blessures et même la mort.
lesiones, of daños a la propiedad. Lea bien las
Lire attentivement les modes d'installation, d'emploi et
instrucciones de instalación, operación y servicio antes
d'entretien avant d'installer ou de réparer ce matériel.
de instalar o componer este equipo.
Este aparato puede ser instalado en varias
Cet appareil peut être monté de façons variées, comme
configuraciones. Estas están especificadas en las
cela est precise dans le mode d'installation fourni. Ces
instrucciones de instalación proveídas. Esta unidad
appareils (sauf pour les appareils modulants) peuvent
puede ser modificada para su utilización tanto con gas
être modifies pour utiliser soit le propane, soit le gaz
propano como con gas natural. Favor contactar a su
naturel. Contactez le représentant de votre usine pour
distribuidor local para más detalles.
de plus amples renseignements.
PARA APAGAR EL CALEFACTOR:
POUR ÉTEINDRE LA CHAUDIÈRE:
1. Tourner le bouton du thermostat sur le réglage le plus
1. Ajuste el termostato a la temperatura lo mas baja.
2. Desconecte la toma eléctrica hacia el calefactor.
bas.
3. Cierre la válvula manual principal de gas.
2. COUPER l'alimentation électrique du chauffage.
3. FERMER le robinet manuel principal du gaz.
PARA PRENDER EL CALEFACTOR:
1. Antes de prender, cierre la válvula de gas y
POUR METTRE EN MARCHE LA CHAUDIERE:
deconecte la toma eléctrica, espere cinco minutos
1. FERMER le robinet de gaz ainsi que l'ar rivée de courant
para que los gases sin quemar se ventilen fuera del
électrique et attendre cinq minutes pour que les gaz non
tubo radiante.
brûlés s'échappent de la chaudière.
2. Después de cinco minutos, abra la válvula de gas.
2. OUVRIR le robinet manuel principal de gaz.
3. Conecte la energía eléctrica al calefactor.
3. Allumer l'alimentation électrique de la chaudière.
4. Ajuste el termostato a una temperatura mas alta que
4. Régler de thermostat au-dessus de la température
la del cuarto, el calefactor debe de prender.
ambiante et le brûleur devrait s'allumer automatiquement.
Finalmente ajuste el termostato a la temperatura
Régler de thermostat à la température désirée.
deseada.
Printed in U.S.A
Impreso en EE.UU
PELIGRO
N.º de pieza 91029602 Rev. E
3 de 23