Descargar Imprimir esta página
DeWalt DC305 Manual De Instrucciones
DeWalt DC305 Manual De Instrucciones

DeWalt DC305 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DC305:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DC305
Heavy-Duty 36V Cordless Reciprocating Saw
Scie alternative industrielle sans fil de 36 volts
Sierra alternativa inalámbrica de 36 V para trabajo pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DC305

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The defi nitions below describe the level of severity for each signal b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, word.
  • Página 4 3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Página 5 5) BATTERY TOOL USE AND CARE • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand a) Recharge only with the charger specifi ed by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery or against your body leaves it unstable and may lead to loss of pack may create a risk of fi...
  • Página 6 in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, BPM ..... beats per minute n ...... rated such as those dust masks that are specially designed to fi lter out IPM ....impacts per minute ......speed microscopic particles. RPM .....
  • Página 7 • Do not store or use the tool and battery pack in locations liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C) or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery (such as outside sheds or metal buildings in summer).
  • Página 8 Important Safety Instructions for All • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of Battery Chargers fi re, electric shock, or electrocution. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important •...
  • Página 9 • Do not place any object on top of charger or place the FIG. 1 2. Insert the battery pack (G) into the charger on a soft surface that might block the ventilation charger, as shown in Figure 1, making slots and result in excessive internal heat.
  • Página 10 BAD BATTERY avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer. The charger can detect a weak or damaged battery. The three red lights will fl ash together with rapid blinking. The battery will no longer 3.
  • Página 11 Storage Recommendations Variable Speed Trigger Switch (Fig. 3) 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct LOCK-OFF BUTTON AND TRIGGER SWITCH sunlight and excess heat or cold. Your saw is equipped with a FIG.
  • Página 12 OPERATION WARNING: Cut hazard. Blade breakage may occur if the blade WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, does not extend past the shoe and the workpiece during the cut depress the trigger lock button and disconnect battery (Fig. ...
  • Página 13 FIG. 8 FIG. 7 Adjustable Shoe (Fig. 9) FIG. 9 Your saw may or may not come with an adjustable shoe. The shoe will adjust to limit the depth of cut. Hold the saw with the underside facing up. Push the button on the hand grip and slide the shoe out to one of the three settings and release the button.
  • Página 14 Before cutting any type of material, be sure it is fi rmly anchored or FIG. 11 clamped to prevent slipping. Place blade lightly against work to be cut, switch on saw motor and allow it to obtain maximum speed before applying pressure.
  • Página 15 FIG. 12 FIG. 13 ROCK TOOL UP TO NORMAL CUTTING POSITION AFTER BLADE HAS CUT THROUGH MATERIAL MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, depress the trigger lock button and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing STARTING POSITION FOR POCKET CUTTING attachments or accessories.
  • Página 16 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call certain states or provinces. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. com. In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our:...
  • Página 17 LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specifi c warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
  • Página 18 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé.
  • Página 19 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Página 20 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est avec un autre type de b loc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fi...
  • Página 21 • Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fi xer et • Le plomb dans les peintures à base de plomb ; immobiliser le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres à...
  • Página 22 • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles LIRE TOUTES LES CONSIGNES suivants. Les symboles et leur défi nition sont indiqués ci-après : • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu V ....volts A....... ampères défl agrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz Hz ....hertz W......
  • Página 23 • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. puissent entrer en contact avec les bornes exposées des AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
  • Página 24 Directives de sécurité importantes Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. propres à tous les chargeurs de piles • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. CONSERVER CES INSTRUCTIONS  : ce manuel contient des •...
  • Página 25 • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Calibres minimaux des rallonges Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer volts Longueur totale de cordon le bloc-piles ne réduira pas ces risques. en mètres (pieds) • NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble. Intensité...
  • Página 26 PILE LAISSÉ DANS LE CHARGEUR voyant clignote 0 % - 33 % Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés avec les 33 % - 66 % voyant allumé, 2 voyant clignote voyants rouges allumés indéfi niment. Le chargeur maintiendra le bloc- 66 % - 99 % voyants allumés, 3 voyant clignote...
  • Página 27 c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la Recommandations de stockage température ambiante se trouve entre environ 18 °C et 24 °C 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute (65 °F et 75 °F).
  • Página 28 REMARQUE : L'outil n'est doté d'aucun dispositif permettant de FIG. 2 verrouiller l'interrupteur à la position de MARCHE ; il ne doit donc jamais être verrouillé par quelque moyen que ce soit. La gâchette pour vitesses variables vous offrira une polyvalence accrue. Plus on enfonce la gâchette, plus la vitesse de la scie augmente.
  • Página 29 POUR INSÉRER UNE LAME DANS LA SCIE FIG. 4 1. Relever le levier de dégagement de la FIG. 6 bride de lame (C). 2. Insérer la queue de la lame par l'avant. 3. Abaisser le levier de dégagement de la bride de lame. REMARQUE : Quatre positions sont disponibles pour l'installation de la lame comme indiqué...
  • Página 30 1. Relever le levier de dégagement de la bride de lame (C). ATTENTION : Risque de coupure. Pour éviter une perte de maîtrise, 2. Déposer la lame. ne jamais utiliser l'outil sans la semelle Coupe avec la lame en position Sciage (Fig. 10) horizontale (Fig.
  • Página 31 DÉCOUPE EN POCHE/PLONGÉE – BOIS SEULEMENT FIG. 10 (FIG. 12) Lors d'une coupe en poche, mesurer d'abord la surface à couper puis la marquer clairement à l'aide d'un crayon, d'une craie ou d'une pointe à tracer. Utiliser la lame adéquate pour l'application en cours. La lame doit être d'au moins 88,9 mm (3-1/2 po) de long et dépasser la semelle et l'épaisseur de la pièce au cours de la coupe.
  • Página 32 Tout Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
  • Página 33 Réparations visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un Pour assurer la SÉCURITÉ...
  • Página 34 AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifi que présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES...
  • Página 35 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 36 d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de fi...
  • Página 37 de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad paquete de baterías. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específi...
  • Página 38 • Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: trabajo con la mano o contra su cuerpo no proporciona estabilidad y puede causar una pérdida de control.
  • Página 39 Instrucciones de seguridad importantes ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superfi cie estable, donde no para todas las unidades de batería interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas el número de catálogo y el voltaje.
  • Página 40 dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la cargador que haya recibido un golpe fuerte, o que se haya caído, irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la que esté...
  • Página 41 Instrucciones importantes de seguridad Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. para todos los cargadores de baterías • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene •...
  • Página 42 • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto Calibre mínimo para cables de alimentación reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete Voltios Largo total del de baterías no reducirá este riesgo. cordón en metros (pies) • NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí. 120 V 15,2 30,5...
  • Página 43 paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este de 0% a 33% la 1º luz titila cargador posee un modo de sintonización automático que iguala o de 33% a 66% la 1º luz permanece encendida y la 2º luz titila equilibra las células individuales del paquete de baterías para que de 66% a 99% la 1º...
  • Página 44 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del capaz de producir sufi ciente potencia para trabajos que eran cargador. fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse circunstancias.
  • Página 45 Interruptor de gatillo de velocidad ATENCIÓN: Se recomienda utilizar muy baja velocidad solamente para comenzar a realizar un corte. El uso prolongado a muy baja variable (Fig. 3) velocidad puede dañar la sierra. BOTÓN DE BLOQUEO E INTERRUPTOR DISPARADOR OPERACIÓN Su sierra está...
  • Página 46 Instalación y extracción de la hoja PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA 1. Abra la palanca de liberación de la FIG. 6 (Fig. 5–7) abrazadera de la hoja (C). Están disponibles hojas de diferentes longitudes. Utilice la hoja 2. Inserte el vástago de la hoja desde el adecuada para la aplicación.
  • Página 47 1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja (C). ATENCIÓN: Peligro de corte. Para evitar la pérdida del control, 2. Retire la hoja. nunca utilice la herramienta sin la zapata. Corte con la hoja en posición horizontal Corte (Fig.
  • Página 48 debe extenderse más allá de la zapata y el espesor de la pieza de ADVERTENCIA: Inspeccione el sitio de trabajo en busca de trabajo. Inserte la hoja en la abrazadera de la hoja. cañerías de gas, cañerías de agua o cables eléctricos ocultos antes de A continuación, incline la sierra hacia atrás hasta que el borde inferior realizar cortes a ciegas o rebajados.
  • Página 49 La puesta en WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, marcha accidental puede causar lesiones. MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
  • Página 50 Reparaciones SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. TORREON, COAH Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de...
  • Página 51 • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
  • Página 52 Web a fi n de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DC305 36 volts 0-3 000 spm...
  • Página 56 El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT13) Part No. N370400 DC305 Copyright © 2006, 2007, 2012, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...