Página 1
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese Manual de instruções seguidamente con todas las funciones del aparato. Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com IAN 292227 IAN 292227 todas as funções do aparelho.
Página 4
Teilebezeichnung Parts description 1. PC-Helmschale 1. PC helmet shell 2. Belüftungsöffnungen 2. Ventilation holes 3. Drehrad 3. Rotary knob 4. An- und Ausknopf LED-Licht 4. LED on and off button 5. Größenverstellsystem 5. Size adjustment system 6. Gurtverteiler 6. Strap divider 7. Clipverschluss 7. Clip closure 8. Kinnriemen 8. Chin strap Désignation des pièces Beschrijving onderdelen 1. Coque en polycarbonate 1. Helmschaal uit PC 2. Ouvertures d‘aération...
Página 5
Denominación de piezas Popis dílů 1. Concha de policarbonato (PC) 1. Polykarbonátová přilba 2. Respiraderos 2. Větrací otvory 3. Rueda para 3. Otočné kolečko 4. Pulsador de encendido y apagado 4. Zapínač a vypínač LED diody de la luz LED 5. Nastavení velikosti 5. Sistema de ajuste de la medida 6. Rozdělovač pásku 6. Distribuidor de correa 7. Sponka uzávěru 7. Cierre en forma de clip 8. Řemínek pod bradu 8. Barboquejo Denominação das peças 1. Concha protetora do PC 2. Respiradouros 3. Roda do...
Página 6
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Wichtige Informationen Vor der ersten Ingebrauchnahme Ihres neuen Helmes lesen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen und Informationen genau durch. Dieser Helm wurde für das Benutzen von Skateboards, Inlinern, Roll- schuhen und ähnlichen Gruppen entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt. Trotz höchster Sicherheitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen. In einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein, dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor Kopfverletzungen schützt. DE/AT/CH...
Página 7
Die Konformität mit den Anforderungen nach Anhang II der Euro- päischen Richtlinie 89/686/EWG (und späteren Modifizierungen) sowie mit denen der harmonisierenden Technischen Norm EN 1078 wurde von der ausgestellten Instanz TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body No 0197 bescheinigt. Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieses Produkt mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt: 2014/30/EU – EMV-Richtlinie 2011/65/EU – ROHS Richtlinie 89/686/EWG - (und späteren Modifizierungen) Richtlinie persönliche Schutzausrüstung Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter http://www.conformity.delta-sport.com/ Lieferumfang 1 x Kinder-Skatehelm 1 x Batterie Typ CR2032 (im Artikel enthalten) 1 x Gebrauchsanweisung Technische Daten Energieversorgung: 3V Batterytyp: CR 2032 Bemessungsaufnahme: 0,24W DE/AT/CH...
Página 8
= Schutzklasse III Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 12/2017 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist für Skateboard-, Inliner- und Rollschuhfahrer und ähnliche Gruppen gefertigt. Er ist nicht geeignet für andere Sportarten oder Motorradfahrer. Sicherheitshinweise • D ieser Helm sollte nicht durch Kinder beim Klettern oder anderen Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/hängen zu bleiben, falls sich das Kind mit dem Helm verfängt. • D er Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein. • S chieben Sie den Helm nicht in den Nacken, da sonst Ihre Stirn nicht geschützt ist. • T ragen Sie keine Kopfbedeckungen unter dem Helm. • S tellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht eingeschränkt wird. • E s dürfen keine Veränderungen am Helm, an seiner Struktur oder den einzelnen Komponenten vorgenommen werden. • D er Helm darf nicht angemalt und/oder mit Aufklebern oder Etiketten beklebt werden. DE/AT/CH...
Página 9
• D ie Schutzwirkung des Helmes kann durch Einwirkung von Lacken, Aufklebern, Reinigungsflüssigkeiten oder anderen Lösungsmitteln ernsthaft beeinträchtigt werden. • D er Helm soll im Falle eines Aufpralls den Kopf schützen. Nach nur einem einzigen (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz nicht mehr gewährleistet. Nach einem Unfall muss der Helm des- halb sofort erneuert werden, auch wenn er keinen sichtbaren Schaden aufweist. • Z um Säubern des Helmes darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder von außen noch von innen. Verwenden Sie immer, verdünnt mit klarem Wasser, pH-neu- trales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. • V erwenden Sie nur Originalersatzteile für Ihren Helm. • D as LED-Licht ist keine Sicherheitshilfe, es ersetzt auf keinen Fall die spezifischen, in der Verkehrsordnung zwingend vorgeschriebenen Vorrichtungen. • D ie Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel nach spätestens fünf Jahren nach Herstell- datum (Version: 12/2017) ausgetauscht werden. DE/AT/CH...
Página 10
Warnhinweise Batterien • E ntfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht verwendet wird. • B enutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, -Marken, keine neuen und gebrauchten Batterien miteinander oder solche mit unterschiedlicher Kapazität, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen können. • B eachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen. • T auschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus und entsorgen Sie die alten Batterien vorschriftsmäßig. • W arnung! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. • B ewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • V erwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien! • R einigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • R einigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen die Batterie- und Gerätekontakte. • S etzen Sie die Batterien keinen extremen Bedingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
Página 11
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Batterie wechseln ACHTUNG! Beachten Sie folgende Anweisungen, um mechanische und elektrische Beschädigungen zu vermeiden. Gefahr! Eine Batterie befindet sich im Artikel. Sollte die Batterie nicht mehr funktionieren, können Sie diese aus- wechseln. 1. Stellen Sie das Größenverstellsystem auf eine mittlere Weite ein. Ziehen Sie das Drehrad aus dem Größenverstellsystem und nehmen Sie das Gewinderädchen ab. 2. Lösen Sie die drei Schrauben an der Unterseite des Drehrades mit einem geeigneten Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) (Abb. E). Entfernen Sie die Unterseite und entnehmen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die leere Batterie vorsichtig aus der Batteriehalterung (Abb. F). 3. Tauschen Sie diese gegen eine neue Batterie aus. Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole der Batterie und auf das korrekte Einsetzen. Die Batterie muss sich komplett in der Batterie- halterung befinden. 4. Setzen Sie das Batteriefach wieder in das Drehrad ein. Stecken Sie die Unterseite auf und fixieren Sie die drei Schrauben. DE/AT/CH...
Página 12
Setzen Sie das Gewinderädchen wie abgebildet auf das Drehrad. Achten Sie darauf, dass die drei Stifte des Drehrades in den Aussparungen des Gewinderädchens positioniert sind (Abb. G). Stecken Sie das Drehrad wieder in das Größenverstellsystem. Wichtig: Achten Sie beim Einsetzen des Drehrades darauf, dass sich das Größenverstellsystem in einer mittleren Weiteneinstellung befindet, da sich das Drehrad sonst nicht aufstecken lässt (Abb. G). Licht ein- und ausschalten Sie haben verschiedene Lichteinstellungen, wenn Sie auf den An- und Ausknopf (4) drücken: 1 x drücken: Licht an 2 x drücken: Lichter blinken zeitgleich 3 x drücken: Lichter blinken abwechselnd 4 x drücken: Licht aus HeiQ Pure dynamiq ® PURE Textile Frische Erleben Sie das Gefühl anhaltender Frische, dank der Kraft des Silbers, das Sie den ganzen Tag über geruchsfrei hält. ADAPTIVE Thermoregulation Fühlen Sie sich rundum wohl. Die Textilie kühlt Sie ab, wenn Ihnen heiß ist, und hält Sie bei Kälte länger trocken. Kühlt und mindert die Entstehung von Schweiß. DE/AT/CH...
Página 13
Das Innenfutter des Helmes enthält einen Biozidwirkstoff (PURE TF by HeiQ ) für antibakterielle Ausrüstung des Innenfutters. ® Aktiver Wirkstoff: Silber adsorbiert auf Siliziumdioxid (nano). Auswahl der Helmgröße • M essen Sie den Umfang des Kopfes und wählen Sie die Größe des Helmes danach aus. Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich entscheiden. Bei aufgesetztem Helm bewegt sich idealerweise die Haut der Schläfen mit. • S tellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat. • F ür einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben. Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können. • D er Helm sitzt korrekt, wenn er fest, aber dennoch bequem am Kopf sitzt. Schieben Sie den Helm nicht in den Nacken, da sonst Ihre Stirn nicht geschützt ist (Abb. B). • W enn der Helm zu groß ist (wackelt, kann nicht fest genug angepasst werden) oder zu klein ist (drückt, lässt die Stirn frei), bitte einen Helm in der nächst größeren oder kleineren Größe wählen. • W enn der Helm nicht korrekt angepasst werden kann, darf dieser nicht verwendet werden. DE/AT/CH...
Página 14
Einstellen des Kinnriemens (Abb. C) Die generelle Länge des Kinnriemens können Sie über die Schlaufe einstellen. Mit dem Gurtverteiler-Clip können Sie die Länge des Kinnriemens ebenfalls beeinflussen. Achten Sie aber darauf, dass der Gurtverteiler Sie nicht stört, die Riemen nicht die Ohren bedecken und der Verschluss nicht auf dem Kinn aufliegt. Kopfband-Weiteneinstellung (Abb. D) Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfum- fang anpassen, um so einen optimalen Sitz des Helmes zu gewähr- leisten. Drehen Sie das Rad rechts herum, um das Kopfband des Helmes enger zu stellen und links herum, um das Kopfband zu ver- größern. Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helmes bei. • V erwenden Sie immer, verdünnt mit klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. • D as Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. Innenpolster • H andwäsche unter 30 °C. DE/AT/CH...
Página 15
30 °C/86 °F • B ei Raumtemperatur trocknen lassen. Lagerung Lagern Sie den Helm bei Nichtgebrauch an trockenen und gut belüfteten Orten bei Raumtemperatur. Vermeiden Sie Wärmequellen. Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entspre- chend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung. Entfernen Sie vor dem Entsorgen die Batterie aus dem Artikel. DE/AT/CH...
Página 16
Entsorgungsmaßnahmen Batterien Bitte beachten: Bei Batterien handelt es sich um Sondermüll, der gemäß Gesetz nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Sie können ausgediente Batterien unentgeltlich bei den kommunalen Sammelstellen oder im Handel abgeben. Hier stehen spezielle Sammelbehälter bereit. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. DE/AT/CH...
Página 17
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlän- gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kosten- pflichtig. IAN: 292227 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Página 18
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included. Important information Please read the following instructions and information carefully before using your new helmet for the first time. This helmet was developed for use with skateboards, inline skates, roller skates and similar groups, and manufactured according to state of the art. Despite maximum safety standards, serious accidents may result in injuries. In some cases, the impact may be so strong the helmet does not effectively protect the rider from head injuries. Compliance with the requirements according to Annex II of European Directive 89/686/EEC (and subsequent amendments) as well as those of harmonizing technical standard EN 1078 was certified by the issuing authority TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Germany, Notified Body No 0197. Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product complies with the following basic requirements and the other relevant provisions: GB/IE...
Página 19
2014/30/EU – EMC Directive 2011/65/EU – RoHS Directive 89/686/EWG - (and later modifications) Personal protective equipment directive Full conformity declarations are available at http://www.conformity.delta-sport.com/ Scope of delivery 1 x Kids’ Skating Helmet 1 x CR2032 battery (included in article) 1 x Instructions for use Technical data Power supply: 3V Battery type: CR 2032 Rated power consumption: 0.24W = Safety class III Date of manufacture (month/year): 12/2017 Correct use This article is made for skateboarders, inline skaters, rollerbladers, and similar groups. It is not suitable for other sports or for motorcyclists. GB/IE...
Página 20
Safety notices • T his helmet should not be used by children for climbing or other activities where there is a risk of strangulation or of catching should the child get caught with the helmet. • T he helmet must fit snugly and the chin strap must be securely fastened. • D o not push the helmet to the back of your neck as this means that your forehead is not protected. • D o not wear any head cover under the helmet. • P lease ensure that air continues to circulate. • N o modifications may be made to the helmet, its structure, or indivi- dual components. • T he helmet may not be painted and/or decorated with stickers or labels. • T he protective effect of the helmet can be seriously impaired by the effects of paints, stickers, cleaning fluids, or other solvents. • T he helmet should protect your head in the event of an impact. This protection is no longer provided even after a single impact (even if it is light). Therefore the helmet must be replaced immediately after an accident even if there is no visible damage. • N ever use solvents or scouring agents that contain petroleum to clean the helmet, either on the outside or the inside. Always use a detergent that is pH neutral and diluted with clear water; rub the article carefully with a soft cloth. Then wipe it dry with a lint-free...
Página 21
The padding can be cleaned with a little soap and a soft brush. • O nly use original replacement parts for your helmet. • T he LED light is not a safety aid and on no account replaces the specific devices that are compulsory in accordance with traffic regulations. • T he lifespan of the article depends on its use. However the article must be replaced five years after the date of manufacture (version: 12/2017) at the latest. Warnings on batteries! • R emove the batteries if they are empty or if the product is not going to be used for an extended period. • D o not use different battery types or brands, new and used batteries in combination, or batteries with different capacities, as they leak and can thus cause damage. • O bserve the polarity (+/-) when inserting batteries. • C hange all batteries at the same time and dispose of the old batteries properly. • W arning! Batteries may not be charged or reactivated in any way. They may not be dismantled, thrown into fire, or short-circuited. • A lways keep batteries out of the reach of children. • D o not use rechargeable batteries! • T he cleaning and user-maintenance may not be carried out by children without supervision.
Página 22
• C lean the batteries and the device contacts as necessary and before inserting the batteries. • D o not expose the batteries to extreme conditions (e.g. radiators or direct sunlight). Otherwise there is an increased risk of leaks. • B atteries can endanger life if swallowed. Keep batteries out of the reach of small children for this reason. Seek medical help immediately if a battery is swallowed. Changing the battery CAUTION! Follow these instructions in order to avoid mechanical and electrical damage. Danger! The article contains a battery. If the battery stops working it can be changed. 1. Set the size adjustment system to a medium size. Pull the rotary knob out of the size adjustment system and remove the small thread wheel. 2. Loosen the three screws under the rotary knob using a suitable screwdriver (not included in the scope of delivery) (figure E). Remove the base and take the battery compartment out. Carefully remove the empty battery from the battery holder (figure F). 3. Exchange it for a new battery. Note: Pay attention to the plus and minus poles on the battery and that it is inserted correctly. The battery must be fitted entirely inside the battery holder. GB/IE...
Página 23
4. Replace the battery holder in the rotary knob. Replace the base and tighten the three screws. Place the thread wheel on the rotary knob as shown. Please ensure that the three pins on the rotary knob are positioned in the slots on the thread wheel (figure G). Insert the rotary knob back on the size adjustment system. Important: When you insert the rotary knob please ensure that the size adjustment system is set to a medium size as it is not possible to re-attach the rotary knob otherwise (figure G). Switching the light on and off Different light settings are available to you if you press on the on and off button (4): Press once: lights on Press twice: lights flash at the same time Press three times: lights flash alternately Press four times: lights off HeiQ Pure dynamiq ® PURE Textile freshness Experience the feeling of lasting freshness through the power of silver, keeping you odour-free all day lang. ADAPTIVE Thermal control Feel good all over. The textile will cool you down when you’re hot, and keep you dry longer in cold weather. Cools and minimises perspiration. GB/IE...
Página 24
The helmet liner contains a biocide agent (PURE TF by HeiQ ) for ® an anti-bacterial, odour-inhibiting lining treatment. Active ingredient: silver adsorbed to silicon dioxide (nano). Selecting the helmet size • M easure the size of your head and select the appropriate size. Try several helmets on before making your decision. The size is ideal if the skin on your temples moves with the article when you are wearing the helmet. • P lease ensure that the helmet does not move freely on your head, even without tightening the chin strap. • T he chin strap must be securely closed to ensure a secure fit. The fit is correct if it is difficult to insert your finger under the chin strap. However you must always be able to breathe, swallow, and turn your head comfortably. • T he helmet fits correctly if it is snug but still comfortable on your head. Do not push the helmet towards the back of your neck as this means that your forehead will not be protected (figure B). • I f the helmet is too big (it is loose and cannot be adjusted tightly enough) or too small (presses on your head, leaves your forehead free), please choose the next smallest or biggest size. • I f it is not possible to adjust the helmet correctly then you may not use it. GB/IE...
Página 25
Adjusting the chin strap (figure C) The general length of the chin strap can be adjusted with the loop. You may also use the strap divider clip to adjust the length of the chin strap. Please ensure that the strap divider does not bother you, the straps do not cover your ears, and the fastener does not rest on your chin. Adjusting the headband size (figure D) Use the continuously adjustable rotary knob to fit your helmet to your head circumference to ensure the optimum fit. Turn the knob to the right to make the helmet headband smaller and to the left to enlarge the headband. Maintenance and care Regular maintenance and care contribute to the safety and durability of the helmet. • A lways use a detergent that is pH neutral and diluted with clear water; rub the article carefully with a soft cloth. Then wipe it dry with a lint-free cloth. The padding can be cleaned with a little soap and a soft brush. • T he padding can be cleaned with a little soap and a soft brush. Inner pads • H and wash below 30 °C. 30 °C/86 °F GB/IE...
Página 26
• A llow to dry at room temperature. Storage Store the helmet in a dry, well ventilated location at room tempera- ture when not in use. Avoid heat sources. Notes on disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materi- als out of the reach of children. Devices that are marked with this symbol may not be disposed of with domestic waste. You are obliged to dispose of used electrical and electronic devices separately. Please ask your local authority about the facilities for correct disposal. Remove the battery from the article before disposing of it. Dispose of batteries carefully Please note: Batteries are hazardous waste and may not be disposed of with domestic waste by law. You can hand over used batteries free of charge at local collection points or at retail outlets. Special containers are provided here for this purpose. GB/IE...
Página 27
Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 292227 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
Página 28
Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement la notice d’utilisation suivante. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver cette notice d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cession du produit à une tierce personne. Informations importantes Veuillez s’il vous plaît lire attentivement les instructions et les informations citées ci-dessous avant la première utilisation de votre nouveau casque. Ce casque a été conçu pour une utilisation avec un skate-board, des rollers, des patins à roulettes et autres activités sportives similaires, et confectionné conformément aux techniques les plus récentes. Malgré les standards de sécurité les plus élevés, des blessures peuvent être causées lors d’accidents graves. Dans certains cas, le choc peut être si violent que le casque peut ne pas suffisamment protéger le conducteur contre des blessures à la tête. La conformité avec l’annexe II de la directive européenne 89/686/EWG (et modifications ultérieures) ainsi que sa norme tech- nique harmonisée EN 1078 a été certifiée par l’autorité compétente TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nuremberg, Allemagne, Notified Body No 0197. FR/BE...
Página 29
Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la présente que ce dispositif est conforme aux exigences fondamentales suivantes et aux autres dispositions relatives : Directive CEM 2014/30/UE Directive ROHS 2011/65/UE Directive 89/686/CEE (et modifications ultérieures) Équipements de protection individuelle Les déclarations de conformité intégrales sont disponibles à l‘adresse http://www.conformity.delta-sport.com/ Contenu de la livraison 1 x Casque de skate enfant 1 x Pile CR2032 (installée dans l‘article) 1 x Notice d’utilisation Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 3 V Type de pile : CR 2032 Puissance nominale : 0,24 W = Classe de protection III Date de fabrication (Mois/Année) : 12/2017 FR/BE...
Página 30
Utilisation conforme Cet article est conçu pour les utilisateurs de skate, patins en ligne et quad, et autres groupes similaires. Il ne convient pas pour d‘autres types de sports ou les motocyclistes. Consignes de sécurité • L es enfants ne doivent pas utiliser ce casque pour l‘escalade ou d‘autres activités lorsqu‘il existe un risque de s‘étrangler/de rester accrocher si le casque restait coincé. • L e casque doit être bien ajusté et la jugulaire fermement serrée. • N e repoussez pas le casque vers la nuque, sinon votre front n‘est pas protégé. • N e portez rien en dessous du casque. • V eillez à ce que rien n‘empêche l‘air de circuler. • N e modifiez pas votre casque, ni dans sa structure ni dans ses composants. • L e casque ne doit pas être peint et/ou recouvert d‘autocollants ou d‘étiquettes. • L ‘effet protecteur du casque peut être sérieusement entravé par les laques, autocollants, liquides de nettoyage ou autres solvants. • L e casque est conçu pour protéger la tête en cas d‘accident. Après un seul impact (même léger) cette protection n‘est plus garantie. C‘est pourquoi le casque doit être remplacé immédiate- ment après un accident, même s‘il ne révèle aucun dommage...
Página 31
• N ‘utilisez jamais de solvant ou de produit à récurer à base de pétrole pour nettoyer le casque, pour la partie extérieure comme intérieure. Utilisez toujours un détergent à pH neutre dilué dans de l‘eau claire ; frottez doucement avec un chiffon doux. Séchez-le ensuite avec un chiffon non pelucheux. Vous pouvez nettoyer le rembourrage intérieur avec un peu de savon et une brosse pas trop dure. • N ‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine pour votre casque. • L ‘ampoule LED n‘est pas un dispositif de sécurité et ne remplace en aucun cas les dispositifs obligatoires spécifiés dans les règlements sur la circulation. • L a durée de vie de l‘article dépendra de son utilisation. Cependant, l‘article doit être remplacé au plus tard cinq ans après sa date de fabrication (Version : 12/2017). Consignes pour les piles ! • R etirer les piles lorsqu‘elles sont usagées ou en cas de non-utilisation prolongée de l‘article. • N e pas utiliser des piles de type ou de marque différent, des piles neuves et usagées en même temps ou des piles dont la capacité est différente car celles-ci fuient et peuvent causer des dommages. • R especter la polarité (+/-) lors de l‘insertion. • R emplacer toutes les piles en même temps et éliminer les piles usagées selon les directives en vigueur.
Página 32
Elles ne doivent être ni démontées, ni jetées au feu ni court-circuitées. • T oujours conserver les piles hors de portée des enfants. • N e pas utiliser des piles rechargeables ! • L e nettoyage et l‘entretien incombant à l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. • N ettoyer les contacts de la pile et de l‘appareil si nécessaire et avant l‘insertion. • N e pas exposer les piles à des conditions extrêmes (p. ex. radiateurs ou rayons directs du soleil). Il existe sinon un risque élevé de fuite. • L ‘ingestion de piles peut être mortelle. Par conséquent, conserver les piles hors de portée des jeunes enfants. En cas d‘ingestion d‘une pile, consulter immédiatement un médecin. Changement des piles ATTENTION ! Respectez les consignes suivantes pour éviter tout dommage mécanique ou électrique. Danger ! Une pile est déjà installée dans l‘article. Si la pile ne fonctionne plus, il suffit de la changer. 1. Placez le système de réglage de la taille à une distance moyenne. Sortez la molette du système de réglage de la taille et retirez la petite roue filetée. FR/BE...
Página 33
2. Dévissez les trois vis situées sur le dessous de la molette avec un tournevis adapté (non compris dans la livraison) (fig. E). Enlevez le dessous et le logement à piles. Retirez prudemment la pile vide du compartiment à piles (fig. F). 3. Remplacez-la par une pile neuve. Indication : respectez les polarités plus/moins de la pile et veillez à une insertion correcte. La pile doit se trouver entièrement dans le compartiment à piles. 4. Insérez de nouveau le logement à piles dans la molette. Emboîtez le dessous et fixez les trois vis. Placez la petite roue filetée sur la molette comme montré. Veillez à ce que les trois tiges de la molet- te soient positionnées dans les logements de la petite roue filetée (fig. G). Replacez de nouveau la molette dans le système de réglage de la taille. Important : lors de l‘insertion de la molette, faites attention à ce que le système de réglage de la taille se trouve à une distance mo- yenne sinon la molette risque de ne pas s‘emboîter (fig. G). Allumer et éteindre la lumière Le bouton Marche/Arrêt vous donne accès à différents réglages de la lumière (4) : 1 x pression, la lumière s‘allume 2 x pressions, les lumières clignotent simultanément 3 x pressions, les lumières clignotent en alternance 4 x pressions, la lumière s‘éteint FR/BE...
Página 34
HeiQ Pure dynamiq ® Fraîcheur textile PURE Découvrez une sensation de fraîcheur durable Grâce à l´action de l´argent, vous évitez les odeurs corporelles tout au long de la journée. Thermorégulation ADAPTIVE Pour un bien-être total. Le textile vous rafraîchit lorsque vous avez chaud et vous maintient au sec quand il fait froid. Rafraîchit et réduit la formation de sueur. Le rembourrage intérieur du casque contient un agent biocide (PURE TF by HeiQ ) agissant comme traitement antibactérien du ® rembourrage. Agent actif : argent adsorbé sur dioxyde de silicium (nano). Le choix de la taille du casque • M esurez la circonférence de la tête et sélectionnez la taille du casque en fonction de celle-ci. Essayez plusieurs casques avant de vous décider. Lorsque le casque est bien ajusté, la peau des tempes bouge avec lui. • A ssurez-vous que le casque n‘a pas trop de jeu sur la tête même lorsque la jugulaire n‘est pas fermée. • P our un bon ajustement, la jugulaire doit être bien serrée. Il est bien ajusté lorsque vous avez du mal à glisser un doigt sous la jugulaire.
Página 35
• L e casque est bien ajusté quand il enserre bien la tête tout en restant confortable. Ne repoussez pas le casque vers la nuque, sinon votre front n‘est pas protégé (fig. B). • S i le casque est trop grand (n‘est pas stable, ne peut être ajusté assez fermement) ou trop petit (serre, ne couvre pas le front), veuillez choisir un casque dans une taille inférieure ou supérieure. • S i vous ne parvenez pas à ajuster le casque correctement, ne l‘utilisez pas. Ajustement de la jugulaire (fig. C) Vous pouvez régler la longueur de la jugulaire à l‘aide de la boucle. Avec le clip diviseur de sangle vous pouvez aussi influer sur la longueur de la jugulaire. Assurez-vous, cependant, que le clip divi- seur ne vous gêne pas, que les sangles ne couvrent pas les oreilles et que le fermoir ne repose pas sur le menton. Réglage du bandeau (fig. D) Avec la molette, vous pouvez procéder au réglage de la coque pour l‘adapter à la circonférence de votre tête et obtenir un bon ajustement. Tournez la molette dans le sens horaire pour resserrer le bandeau du casque et antihoraire pour l‘élargir. Maintenance et entretien Un entretien régulier contribue à la sécurité et à la conservation du casque. FR/BE...
Página 36
• U tilisez toujours un détergent à pH neutre dilué dans de l‘eau claire ; frottez précautionneusement avec un chiffon doux. Séchez-le ensuite avec un chiffon non pelucheux. • V ous pouvez nettoyer le rembourrage intérieur avec un peu de savon et une brosse douce. Rembourrage intérieur • L avage à la main à moins de 30 °C. 30 °C/86 °F • L aisser sécher à température ambiante. Stockage Lorsque vous n‘utilisez pas votre casque, entreposez-le dans un endroit sec, bien ventilé et à température ambiante. Évitez les sources de chaleur. Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d‘emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. FR/BE...
Página 37
Les appareils qui portent le symbole ci-contre ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Vous êtes dans l‘obligation d‘éliminer séparément les appareils électriques et électroniques usagés. Informez-vous auprès de votre commune sur les possibilités d‘élimination réglementée. Avant de mettre l‘article au rebut, retirez la pile qui s‘y trouve. Consignes pour l’élimination des piles Attention ! Les piles sont des déchets spéciaux qui, conformé- ment à la législation, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Vous pouvez déposer gratuitement les batteries usagées dans les points de collecte communaux ou dans le commerce où des récipients de collecte spéciaux sont mis à disposition. Indications concernant la garantie et le service après-vente Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. FR/BE...
Página 38
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnelle- ment dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles répa- rations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga- rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR/BE...
Página 39
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à...
Página 40
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la desti- ne, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 292227 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : d eltasport@lidl.be FR/BE...
Página 41
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen. Belangrijke informatie Lees alstublieft de volgende instructies en informatie aandachtig door, voordat u uw helm voor het eerst gebruikt. Deze helm werd ontwikkeld voor het gebruik van skateboards, inliners, rolschaatsen of soortgelijke groepen en werd geproduceerd volgens de nieuwste stand der techniek. Ondanks de grootst mogelijke veiligheidsstand- aarden kan het in geval van een zwaar ongeval toch tot letsel ko- men. In enkele gevallen kan de botsing zo krachtig zijn, dat de helm de gebruiker niet effectief tegen hoofdletsel beschermt. De conformiteit met de eisen volgens bijlage II van de Europese richtlijn 89/686/EWG (en latere aanpassingen) alsook met de geharmoniseerde technische norm EN 1078 werd door de verstrek- kende instantie TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Duitsland, Notified Body No 0197 gecertifi- ceerd. NL/BE...
Página 42
Hiermee verklaart de firma Delta-Sport Handelskontor GmbH dat dit product aan de volgende fundamentele eisen en aan de andere relevante bepalingen voldoet: 2014/30/EU – EMC- richtlijn 2011/65/EU – ROHS-richtlijn 89/686/EEG - (en latere modificaties) richtlijn Persoonlijke beschermingsmiddelen Volledige conformiteitsverklaringen zijn verkrijgbaar op http://www.conformity.delta-sport.com/ In het leveringspakket inbegrepen 1 x skatehelm kinderen 1 x batterij type CR2032 (bij het artikel inbegrepen) 1 x gebruiksaanwijzing Technische gegevens Energievoorziening: 3V Batterijtype: CR 2032 Toegekende opname: 0,24W = Beschermingsgraad III Productiedatum (maand/jaar): 12/2017 NL/BE...
Página 43
Voorgeschreven gebruik Dit artikel is gemaakt voor skateboard-, skeeler- en rolschaatsers en soortgelijke groepen. Het is niet geschikt voor andere sporttakken of motorrijders. Veiligheidsinstructies • D eze helm mag niet door kinderen bij het klimmen of bij andere activiteiten gebruikt worden wanneer er een risico bestaat, zich op te hangen/te blijven hangen indien het kind met de helm vastraakt. • D e helm moet vastzitten en de kinriem moet vast gesloten zijn. • S chuif de helm niet tot in de nek, omdat anders uw voorhoofd niet beschermd is. • D raag geen hoofddeksels onder de helm. • V ergewis u ervan dat de luchtcirculatie niet beperkt wordt. • E r mogen geen veranderingen aan de helm, aan de structuur daarvan of aan de afzonderlijke componenten uitgevoerd worden. • D e helm mag niet beschilderd en/of met stickers of etiketten beplakt worden. • H et beschermende effect van de helm kan onder invloed van lakken, stickers, reinigingsvloeistoffen of andere oplosmiddelen in aanzienlijke mate in negatieve zin beïnvloed worden. • D e helm dient in geval van een botsing het hoofd te beschermen. Alleen nog maar na één (ook lichte) botsing is deze bescherming niet meer gegarandeerd.
Página 44
Na een ongeval moet de helm daarom onmiddellijk vervangen worden, ook indien hij geen zichtbare beschadigingen vertoont. • O m de helm schoon te maken, mag er – noch aan de buitenzijde en noch aan de binnenzijde, nooit een petroleumhoudend oplos- of schuurmiddel gebruikt worden. Gebruik altijd een met helder water verdund, pH-neutraal wasmiddel; met een zachte doek voorzichtig wrijven. Daarna met een pluisvrije doek droogvegen. De stoffering kan met een beetje zeep en door middel van een zachte borstel gereinigd worden. • G ebruik uitsluitend originele wisselstukken voor uw helm. • H et LED-licht is geen veiligheidshulpmiddel, het vervangt in geen geval de specifieke, in het verkeersreglement dwingend voorge- schreven technische voorzieningen. • D e levensduur van het artikel hangt van het gebruik van het artikel af. Toch moet het artikel na ten laatste vijf jaar na fabricagedatum (versie: 12/2017) vervangen worden. Waarschuwingsinstructies batterijen! • V erwijder de batterijen wanneer deze opgebruikt zijn of als het artikel langere tijd niet gebruikt wordt. • G ebruik geen verschillende batterijtypes, -merken, geen nieuwe en gebruikte batterijen met elkaar en die met een verschillende capaciteit, omdat deze uitlopen en zodoende schade kunnen veroorzaken. • L et op de polariteit (+/-) bij de plaatsing van de batterijen. NL/BE...
Página 45
• V ervang alle batterijen gelijktijdig en voer de oude batterijen af zoals voorgeschreven. • W aarschuwing! Batterijen mogen niet geladen of met andere middelen gereactiveerd, niet gedemonteerd, niet in het vuur geworpen of kortgesloten worden. • B erg batterijen altijd buiten het bereik van kinderen op. • G ebruik geen oplaadbare batterijen! • R einiging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. • R einig al naar behoefte en vóór de plaatsing de batterij- en apparaatcontacten. • S tel de batterijen niet bloot aan extreme omstandigheden (bv. radiator of direct zonlicht). Er bestaat meer gevaar dat de batterijen uitlopen. • B atterijen kunnen bij het inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar batterijen daarom buiten het bereik van kleine kinderen. Werd een batterij ingeslikt, dan moet onmiddellijk medische hulp ingeroepen worden. Batterij wisselen LET OP! Neem volgende aanwijzingen in acht om mechanische en elektrische beschadigingen te vermijden. Gevaar! Er bevindt zich een batterij in het artikel.
Página 46
1. Stel het maat-verstelsysteem in op een gemiddelde wijdte. Trek het draaiwieltje uit het maat-verstelsysteem en neem het schroefdraad- wieltje af. 2. Draai de drie schroeven aan de onderzijde van het draaiwieltje met een geschikte (niet in het leveringspakket inbegrepen) schro- evendraaier los (afb. E). Verwijder de onderzijde en neem het batterijvak weg. Neem de lege batterij voorzichtig uit de batte- rijhouder (afb. F). 3. Vervang deze door een nieuwe batterij. Opmerking: Let op de plus-/minpool van de batterij en op een correcte plaatsing. De batterij moet zich compleet in de batte- rijhouder bevinden. 4. Plaats het batterijvak weer in het draaiwieltje. Breng de onderzijde aan en zet de drie schroeven vast. Zet het schroefdraadwieltje zoals afgebeeld op het draaiwieltje. Let erop dat de drie pinnen van het draaiwieltje in de uitsparingen van het schroefdraadwieltje gepositioneerd zijn (afb. G). Steek het draaiwieltje weer in het maat-verstelsysteem. Belangrijk: Let er bij de plaatsing van het draaiwieltje op dat het maat-verstelsysteem zich in een gemiddelde wijdte-instelling bevindt, omdat het draaiwieltje anders niet aangebracht kan worden (afb. G). Licht in- en uitschakelen U hebt verschillende lichtinstellingen wanneer u op de knop “Aan” en de knop “Uit” drukt: NL/BE...
Página 47
1 x indrukken: licht “Aan” 2 x indrukken: lichten knipperen gelijktijdig 3 x indrukken: lichten knipperen beurtelings 4 x indrukken: licht “Uit” HeiQ Pure dynamiq ® PURE textiele frisheid Beleef het gevoel van aanhoudende frisheid, dankzij de kracht van het zilver, die u de hele dag vrij van geurtjes houdt. ADAPTIVE thermoregulatie Voel u rondom op uw gemak. Het textiel koelt u af, als u het warm hebt, en houdt u bij kou langer droog. Koelt en vermindert het ontstaan van zweet. De voering van de helm bevat een actief biocide bestanddeel (PURE TF by HeiQ ) voor een antibacteriële behandeling van de ® voering. Actieve bestanddeel: zilver geadsorbeerd op siliciumdeo- xide (nano). Keuze van de helmmaat • M eet de omtrek van uw hoofd en kies dienovereenkomstig de grootte van de helm. Probeer meerdere helmen voordat u beslist. Wanneer u de helm opgezet hebt, beweegt idealiter de huid van de slapen mee. • V ergewis u ervan dat de helm ook zonder de vast aangetrokken kinriem geen aanzienlijke bewegingsvrijheid op uw hoofd heeft. NL/BE...
Página 48
• V oor een veilige zitting moet de kinriem vast gesloten worden. Hij zit correct wanneer het moeilijk voor u is, uw vingers tot onder de kinriem te schuiven. U moet echter altijd nog kunnen ademen, kunnen slikken en uw hoofd kunnen draaien. • D e helm zit correct wanneer hij vast, maar toch comfortabel op het hoofd staat. Schuif de helm niet tot in de nek, omdat anders uw voorhoofd niet beschermd is (afb. B). • A ls de helm te groot (hij staat wankel, kan niet vast genoeg aange- past worden) of te klein is (drukt, laat uw voorhoofd vrij), kiest u een helm in een in rang groter of kleiner formaat. • A ls de helm niet correct aangepast kan worden, mag hij niet ge- bruikt worden. Instellen van de kinriem (afb. C) De algemene lengte van de kinriem kunt u door middel van de lus instellen. Met de riemverdelende clip kunt u de lengte van de kinriem eveneens beïnvloeden. Let erop dat de riemverdeler u niet stoort, de riemen uw oren niet bedekken en de afsluiting niet op uw kin ligt. Instelling van de wijdte van de hoofdband (afb. D) Met het draaiwieltje kunt u de helm traploos aan uw hoofdomtrek aanpassen om zodoende een optimale zitting van de helm te garan- deren. Draai het wieltje naar rechts om de hoofdband van de helm strakker te maken en naar links om de hoofdband te vergroten.
Página 49
Onderhoud en verzorging Een regelmatig onderhoud en een regelmatige verzorging dragen bij tot de veiligheid en de instandhouding van de helm. • G ebruik altijd, verdund met helder water, pH-neutraal wasmiddel; met een zachte doek voorzichtig wrijven. Daarna met een pluisvrije doek droog vegen. • D e stoffering kan met een beetje zeep en door middel van een zachte borstel gereinigd worden. Binnenkussen • M et de hand wassen op max. 30°C. 30 °C/86 °F • L aten drogen op kamertemperatuur. Opslag Berg de helm bij niet-gebruik op droge en goed verluchte plaatsen bij kamertemperatuur op. Vermijd warmtebronnen. Afvalverwerking Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstemming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op. NL/BE...
Página 50
Apparaten die met het hiernaast afgebeelde symbool gemarkeerd zijn, mogen niet samen met het huisvuil afgevoerd worden. U bent verplicht, dergelijke oude elektrische en elektronische apparaten afzonderlijk af te voeren. Gelieve bij uw gemeentebestuur naar de mogelijkheden van een reguliere afvalverwijdering te informeren. Verwijder de batterij uit het artikel vóór de afvoer. Verwijderingsmaatregelen batterijen In acht nemen a.u.b.: Omdat het bij batterijen om bijzonder afval gaat dat volgens de wet niet samen met het huisvuil afgevoerd mag worden. U kunt onbruikbare batterijen op de gemeentelijke inzamelpunten of in de handel afgeven. Hier staan speciale verzamelbakken ter beschikking. Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en ver- valt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. NL/BE...
Página 51
In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald. IAN: 292227 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
Página 52
Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady. Důležité informace Před prvním použitím Vaší nové helmy si laskavě přesně přečtěte následující pokyny a informace. Tento artikl byl vyvinutý pro užívání skateboardů, Inliner, kolečkových bruslí i podobných skupin a byl vy- roben podle nejnovějšího stavu techniky. I přes zachování nejvyšších bezpečnostních standardů může dojít k těžkým úrazům a zraněním. V některých případech může být náraz tak silný, že helma nemůže efektivně chránit před zraněním hlavy. Příslušný úřad TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, v Německu, Notified Body No 0197, potvrdil splnění požadavků obsažených v příloze II evropské směrnice 89/686/EWG (i pozdějších modifikací) a související technické normy EN 1078.
Página 53
Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto prohlašuje, že tento produkt je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy: 2014/30/EU – Směrnice EMC 2011/65/EU – Směrnice RoHS 89/686/EHS - (a pozdější úpravy) Směrnice o osobních ochranných prostředcích Úplná prohlášení o shodě najdete na http://www.conformity.delta-sport.com/ Rozsah dodávky 1 x Dětská helma 1 x Baterie typ CR2032 (obsažena ve výrobku) 1 x Návod k obsluze Technická data Napájení energií: 3V Typ baterie: CR 2032 Jmenovitý výkon: 0,24W = Ochranná třída III Datum výroby (měsíc/rok): 12/2017...
Página 54
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek byl vyroben pro bruslaře na kolečkových bruslích, jez- dce na skateboardech, na in-linech a podobné skupiny. Není vhodný pro jiné druhy sportů ani pro řidiče motocyklů. Bezpečnostní pokyny • T uto přilbu by neměly používat děti při šplhání nebo jiných akti- vitách, jestliže existuje riziko uškrcení nebo že dítě zůstane zavěšeno, když někde přilbou uvízne. • P řilba musí pevně sedět a řemínek pod bradou musí být pevně uzavřen. • N eposouvejte přilbu do týla, protože jinak zůstane nechráněno Vaše čelo. • P od přilbou nenoste žádné pokrývky hlavy. • Z abezpečte, aby nedocházelo k omezení cirkulace vzduchu. • N a přilbě nesmí být prováděny žádné změny, ani v její struktuře nebo jednotlivých komponentách. • N a přilbu se nesmí kreslit a/nebo nalepovat etikety. • O chranný účinek přilby muže být vážně negativně ovlivněn působením laků, nálepek, čisticích tekutin nebo jiných rozpouštědel. • P řilba má chránit v případě nárazu hlavu. Po jediném (i lehkém) nárazu již tato ochrana není zaručena. Po nehodě musí být přilba proto ihned vyměněna za novou, i kdyby nevykazovala žádnou viditelnou škodu.
Página 55
• P ro čištění přilby se nikdy nesmí použít rozpouštěcí nebo omývací prostředek s obsahem petroleje, ani zvenčí, ani zevnitř. Vždy použijte pH-neutrální mycí prostředek ředěný čistou vodou; opatrně otírat měkkým hadříkem. Potom otírejte dosucha hadříkem, který nepouští vlákna. Polstrování lze čistit trochou mýdla a měkkého kartáčku. • P ro Vaši přilbu používejte pouze originální náhradní díly. • L ED kontrolka není bezpečnostní pomůcka, v žádném případě nenahrazuje specifická vybavení, která jsou v dopravních předpisech předepsána jako povinná. • Ž ivotnost výrobku závisí na jeho používání. Výrobek musí být ovšem nejpozději pět let po datu výroby (verze: 12/2017) vyměněn. Varovné pokyny pro baterie! • O dstraňte baterie, když jsou spotřebovány nebo výrobek nebyl delší čas používán. • N epoužívejte různé typy, značky baterií, společně nové a použité baterie nebo baterie s rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct, a tím způsobit škody. • P ři vkládání respektujte polaritu (+/-). • V yměňujte všechny baterie současně a staré baterie likvidujte do odpadu podle předpisů.
Página 56
• V arování! Baterie se nesmí nabíjet nebo reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmí se rozebírat, házet do ohně, nebo spojovat nakrátko. • B aterie uchovávejte vždy z dosahu dětí. • N epoužívejte baterie, které se dají opakovaně nabíjet! • Č ištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • V případě potřeby a před vkládáním čistěte kontakty baterií a přístroje. • N evystavujte baterie žádným extrémním podmínkám (např. topným tělesům nebo přímému slunečnímu záření). Jinak existuje zvýšené nebezpečí, že vytečou. • B aterie mohou být při spolknutí životu nebezpečné. Proto baterie uchovávejte nedostupné pro malé děti. Pokud došlo ke spolknutí baterie, musí být ihned přivolána lékařská pomoc. Výměna baterií POZOR! Abyste se vyhnuli mechanickým a elektrickým poškozením, respektujte následující pokyny. Nebezpečí! Ve výrobku se nachází jedna baterie. Pokud by baterie již nefungovala, můžete ji vyměnit. 1. Systém přestavování velikosti nastavte na střední rozpětí. Vytáhněte otočné kolečko ze systému přestavování velikosti a vyjměte závitové kolečko.
Página 57
2. Uvolněte tři šrouby na spodní straně otočného kolečka vhodným šroubovákem (není součástí dodávky) (obr. E). Sundejte spodní stranu a vyjměte přihrádku na baterie. Odeberte prázdnou baterii opatrně z držáku baterie (obr. F). 3. Tuto vyměňte za novou baterii. Upozornění: Věnujte pozornost plusovému a minusovému pólu baterie a správnému vložení. Baterie se musí nacházet kompletně v bateriovém držáku. 4. Vložte bateriovou přihrádku znovu do otočného kolečka. Nastrčte spodní stranu a zafixujte tři šrouby. Nasaďte závitové kolečko na otočné kolečko tak, jak je vyobrazeno. Dbejte na to, aby tři kolíčky otočného kolečka byly umístěny ve výřezech závitového kolečka (obr. G). Otočné kolečko nastrčte znovu do systému přestavování velikosti. Důležité: Při nasazování otočného kolečka věnujte pozornost tomu, aby se systém přestavování velikosti nacházel v nastavení středního rozpětí, protože jinak se otočné kolečko nedá nastrčit (obr. G). Zapnutí a vypnutí světla Pokud stlačujete zapínací a vypínací knoflík (4), získáváte různá nastavení světla: 1 x stisk: Zapnutí světla 2 x stisk: Světla blikají současně 3 x stisk: Světla blikají střídavě 4 x stisk: Vypnutí světla...
Página 58
HeiQ Pure dynamiq ® PURE textilní svěžest Zažijte pocit trvalé svěžesti, díky síle stříbra, udržující výrobek celý den bez zápachů. ADAPTIVE regulace tepla Mějte dobrý pocit Látka Vás za horka chladí a při chladu drží déle sucho Chladí a redukuje vznik potu. Podšívka helmy obsahuje biocid (PURE TF by HeiQ ) pro antibakte- ® riální účinek: stříbro absorbuje na oxid křemičitý (nano). Výběr velikosti přilby • Z měřte si obvod hlavy a podle toho zvolte velikost přilby. Než se rozhodnete, vyzkoušejte více přileb. Při nasazené přilbě se s ní ideálně pohybuje pokožka skrání. • U jistěte se, že přilba na hlavě není příliš volná i bez pevně utaženého řemínku pod bradou. • P ro spolehlivé usazení musí být řemínek pod bradou pevně uzavřen. Sedí správně, pokud Vám připadá těžké, zastrčit pod řemínek na bradě prsty. Vždy ale musíte mít možnost pohodlně dýchat, polykat a otáčet hlavou. • P řilba je usazena správně, pokud sedí na hlavě pevně, ale přesto pohodlně. Přilbu neposouvejte do týla, protože pak není chráněno Vaše čelo (obr. B).
Página 59
• J e-li přilba příliš velká (kolébá se, nelze ji dostatečně pevně upravit) nebo příliš malá (tlačí, odkrývá čelo), zvolte prosím přilbu nejbližší větší nebo menší velikosti. • P okud přilbu nelze správně upravit, nesmí být používána. Nastavení řemínku pod bradou (obr. C) Celkovou délku řemínku pod bradou můžete nastavit přes poutka. Délku řemínku pod bradou můžete rovněž ovlivňovat pomocí klipu na nastavování pásu. Dejte ovšem pozor na to, aby Vám nastavovač pásu nepřekážel, řemínky nezakryly uši a uzávěr nepřiléhal k bradě. Nastavení rozpětí pásku (obr. D) Otočným kolečkem můžete plynule přilbu upravit k obvodu hlavy a tím zajistit optimální usazení přilby. Otáčejte kolečkem doprava pro větší utažení pásku a doleva k povolení pásku. Údržba a péče Pravidelná údržba a péče přispívá k bezpečnosti a zachování přilby. • V ždy používejte pH neutrální mycí prostředek, ředěný čistou vodou; otírejte opatrně měkkým hadříkem. Pak utírejte dosucha hadříkem, který neuvolňuje vlákna. • P olštářek lze čistit trochou mýdla a pomocí měkkého kartáčku. Vnitřní polstrování • P erte ručně do 30 °C.
Página 60
30 °C/86 °F • N echejte vysušit při pokojové teplotě Uskladnění Pokud přilbu nepoužíváte, ukládejte ji na suchých a dobře větraných místech při pokojové teplotě. Vyhněte se zdrojům tepla. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. Přístroje označené vedle stojícím symbolem, nesmí být likvidovány s domácím odpadem. Vaší povinností je takové staré elektrické a elektronické přístroje likvidovat zvlášť. Informujte se prosím na Vaší obci o možnostech řádné likvidace odpadu. Před likvidací do odpadu odstraňte z výrobku baterie. Likvidace baterií Respektujte prosím: Že v případě baterie se jedná o zvláštní odpad, který se podle zákona nesmí likvidovat přes domácí odpad. Vysloužilé baterie můžete bezplatně odevzdat na komunálních sběrných místech nebo v obchodě. Jsou zde připraveny speciální sběrné nádoby.
Página 61
Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, ne- vztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 292227 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: d eltasport@lidl.cz...
Página 62
¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos. Conserve estas instruc- ciones de uso para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones. Información importante Le rogamos que lea las instrucciones y la información que apare- cen a continuación antes de usar el casco nuevo por primera vez. Este casco ha sido desarrollado para ser usado con monopatines, patines y similares, y ha sido fabricado siguiendo las técnicas más actuales. A pesar del máximo nivel de seguridad que ofrece, no se puede descartar que se produzcan lesiones en caso de accidentes graves. En algunos casos, el choque puede ser tan fuerte que el casco no proteja al conductor eficazmente de las lesiones en la cabeza. La conformidad con las exigencias estipuladas en el Anexo II de la Directiva Europea 89/686/CEE (y sus modificaciones posteriores), así como la Norma Técnica armonizada EN 1078, ha sido certifica- da por el organismo expedidor TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Núremberg, Alemania, organismo notificado nº 0197.
Página 63
Delta-Sport Handelskontor GmbH declara, por la presente, que este producto cumple con los requisitos básicos y las otras disposiciones relevantes de las directivas: 2014/30/UE – Directiva de compatibilidad electromagnética 2011/65/UE – Directiva RoHS 89/686/CEE- (y las modificaciones posteriores) Directiva relativa a los equipos de protección individual Las declaraciones de conformidad completas pueden encontrarse en http://www.conformity.delta-sport.com/ Contenido del suministro 1 casco de patinaje 1 pila tipo CR2032 (incluida en el producto) 1 instrucciones de uso Datos técnicos Alimentación de energía: 3 V Tipo de pila: CR 2032 Potencia nominal: 0,24 W = Tipo de protección III Fecha de fabricación (mes/año): 12/2017...
Página 64
Uso conforme a lo previsto Este producto ha sido desarrollado para ser usado con monopa- tines, patines y artículos similares y no es apto para su uso en otros tipos de deportes o para montar en moto. Indicaciones de seguridad • L os niños no deben usar el casco para escalar ni realizar otras actividades que conlleven riesgo de estrangulamiento/quedarse colgado si el niño se enredara con el casco. • E l casco debe quedar colocado firmemente y la correa de la barbilla debe estar bien cerrada. • N o desplace el casco hacia la nuca ya que la frente quedaría desprotegida. • N o se cubra la cabeza debajo del casco. • A segúrese de que la circulación de aire no se ve limitada. • N o está permitido realizar cambios en el casco, su estructura o los componentes individuales. • E l casco no debe pintarse ni deben colocarse pegatinas ni etiquet- as sobre él. • E l efecto protector del casco puede verse seriamente afectado por las pinturas, los adhesivos, los líquidos de limpieza u otros disol- ventes.
Página 65
Por ello, el casco debe sustituirse de inmediato después de un accidente, incluso si no presenta daños visibles. • P ara limpiar el casco no se pueden emplear bajo ninguna circun- stancia disolventes o productos de limpieza que contengan pe- tróleo, ni por dentro ni por fuera. Emplee siempre un detergente con pH neutro diluido en agua y frote suavemente con un paño suave. Séquelo a continuación con un paño que no suelte pelusas. El acolchado se puede limpiar con un poco de jabón y un cepillo suave. • U se únicamente piezas de recambio originales para su casco. • L a luz LED no es ningún accesorio de seguridad, y no sustituye en ningún caso a los dispositivos prescritos obligatoriamente en el código de circulación. • L a vida útil del artículo depende de su uso. Sin embargo, deberá sustituirse en un plazo máximo de cinco años a contar desde la fecha de fabricación (versión: 12/2017). ¡Advertencias relativas a las pilas! • S aque las pilas si están gastadas o si el artículo no se va a emplear durante un periodo de tiempo prolongado. • N o emplee pilas de tipos y marcas diferentes, no mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas con capacidad diferente, ya que podrían derramarse y provocar daños. • R espete la polaridad (+/-) cuando las coloque.
Página 66
• S ustituya todas las pilas al mismo tiempo y elimine las pilas viejas conforme a las ordenanzas. • ¡ Advertencia! Las pilas no deben cargarse ni reactivarse con otros medios, desmontarse, tirarse al fuego ni ponerse en cortocircuito. • G uarde las pilas siempre fuera del alcance de los niños. • ¡ No emplee pilas recargables! • N o está permitido a los niños realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario sin vigilancia. • L impie los contactos de las pilas y el aparato cuando sea necesario y antes de colocarlas. • N o exponga las pilas a condiciones extremas (p. ej., radiadores o radiación solar directa). De lo contrario existe peligro de que se derramen. • T ragarse las pilas puede conllevar peligro de muerte. Guarde por ello las pilas en un lugar inaccesible para los niños pequeños. Si alguien se tragara una pila, deberá solicitarse asistencia médica de inmediato. Cambio de la pila ¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar daños mecánicos y eléctricos. ¡Peligro! En el artículo hay una pila.
Página 67
1. Ajuste el sistema de ajuste de la talla a un ancho intermedio. Saque la rueda giratoria del sistema de ajuste de la talla y extrai- ga la ruedecita roscada. 2. Afloje los tres tornillos de la parte inferior de la rueda giratoria con un destornillador adecuado (no incluido en el contenido de suministro) (fig. E). Quite la parte inferior y extraiga el comparti- mento de la pila. Extraiga la pila vacía de su soporte con cuidado (fig. F). 3. Cámbiela por una pila nueva. Nota: Tenga en cuenta los polos positivo y negativo de la pila y tenga cuidado de colocarlos correctamente. La pila ha de quedar completamente instalada en su compartimento. 4. Vuelva a colocar el compartimento de la pila en la rueda gira- toria. Introduzca la parte inferior y fíjela con los tres tornillos. Coloque la ruedecita roscada en la rueda giratoria como se mue- stra. Tenga cuidado de que los tres pasadores de la rueda gira- toria se encuentren en los orificios de la ruedecita roscada (fig. G). Vuelva a introducir la rueda giratoria en el sistema de ajuste de la talla. Importante: Cuando coloque la rueda giratoria, tenga cuidado de que el sistema de ajuste de la talla se encuentre en el ajuste de ancho intermedio, ya que de lo contrario la rueda giratoria no puede introducirse (fig. G).
Página 68
Encendido y apagado de la luz La luz se puede ajustar de diferentes formas presionando el pulsador de encendido y apagado (4). Presionar 1 vez: la luz se enciende Presionar 2 veces: las luces parpadean simultáneamente Presionar 3 veces: las luces parpadean alternativamente Presionar 4 veces: la luz se apaga HeiQ Pure dynamiq ® Frescura PURE Textile Disfrute de un frescor duradero que le mantendrá libre de olores todo el día gracias a la fuerza de la plata. Regulación térmica ADAPTIVA Siéntase bien en todos los sentidos. El tejido se enfría cuando usted tiene calor y le mantiene más tiempo seco cuando hace frío. Refresca y previene la sudoración. El forro interior del casco contiene un activo biocida (PURE TF by HeiQ ) con efecto antibacteriano. Principio activo: la plata se absor- ® be en dióxido de silicio (nano). Elección de la talla del casco • M ida el contorno de la cabeza y elija la talla del casco en función del mismo. Pruébese varios cascos antes de decidirse por uno.
Página 69
• A segúrese de que el casco no posee demasiada libertad de movi- miento en la cabeza, incluso sin la correa de la barbilla apretada. • L a correa de la barbilla debe cerrarse firmemente para que el casco sea más seguro. Está bien colocado si le resulta difícil pasar los dedos por debajo de la correa de la barbilla. Pero debe ser posible respirar, tragar y girar la cabeza con facilidad. • E l casco está bien colocado si está firme pero a la vez resulta cómodo sobre la cabeza. No desplace el casco hacia la nuca ya que la frente quedaría desprotegida (fig. B). • S i el casco es demasiado grande (se tambalea, no se puede adap- tar con la suficiente firmeza) o demasiado pequeño (aprieta, deja la frente al descubierto), elija una talla mayor o menor. • E l casco no debe usarse si no se puede ajustar correctamente. Ajuste de la correa de la barbilla (fig. C) La longitud general de la correa de la barbilla se puede ajustar con las cintas. El clip de cierre triangular también permite ajustar la lon- gitud de la correa de la barbilla. Tenga cuidado de que los cierres triangulares no molestan, las correas no tapan las orejas y el cierre no se encuentra sobre la barbilla. Ajuste del ancho de la cinta para la cabeza (fig.
Página 70
Gire la ruedecita a la derecha para estrechar la cinta para la cabe- za del casco y a la izquierda para aumentarla. Mantenimiento y cuidados Un mantenimiento y cuidados regulares contribuyen a la seguridad y la conservación del casco. • E mplee siempre un detergente con pH neutro diluido en agua y frote suavemente con un paño suave. Séquelo a continuación con un paño que no suelte pelusas. • E l acolchado se puede limpiar con un poco de jabón y un cepillo suave. Acolchado interior • S e puede lavar a mano a menos de 30 °C. 30 °C/86 °F • D ejar secar a temperatura ambiente. Almacenamiento Si no lo está usando, guarde el casco en un lugar seco y bien ventilado a temperatura ambiente. Evite las fuentes de calor. Indicaciones para la eliminación Elimine el artículo y el material de embalaje conforme a la normativa legal local en la actualidad. No deje material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de niños.
Página 71
Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible para éstos. Los aparatos señalizados con el símbolo al margen no deben eliminarse en la basura doméstica. Usted está obligado a eliminar este tipo de aparatos eléctricos y electrónicos viejos por separado. Infórmese en su municipio sobre las posibilidades de eliminación legales. Extraiga la pila del artículo antes de eliminarlo. Medidas para la eliminación de pilas A tener en cuenta: las pilas son basura especial y, conforme a lo estipulado en la ley, no deben eliminarse en la basura doméstica. Puede entregar las pilas gastadas en los puntos de recogida municipales o en los comercios, sin coste alguno. En éstos encontrará contenedores de recogida especiales. Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebido. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico.
Página 72
Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las repara- ciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar. IAN: 292227 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es...
Página 73
Muitos Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas. Guarda estas instruções em lugar seguro. No caso de transferir o produto para terceiros, faço-a acompanhar de todos os documentos. Informações importantes Antes da primeira utilização do seu novo capacete, leia as seguintes instruções e informações com atenção. Este capacete foi desenvolvi- do para a utilização por parte de utilizadores de skateboard, patins em linha, patins e equipamentos semelhantes e foi produzido com base nas tecnologias mais avançadas. Apesar das mais rigorosas normas de segurança, podem ocorrer ferimentos no caso de acidentes graves. Em alguns casos, o impacto pode ser tão forte que o capacete não consiga proteger eficaz- mente o utilizador contra ferimentos na cabeça. A conformidade com os requisitos do anexo II da diretiva europeia 89/686/CEE (e modificações posteriores), assim como com os requisitos da norma técnica harmonizada EN 1078 foi certifica- da pela instância TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nuremberga, Alemanha, organismo notificado n.º 0197.
Página 74
A Delta-Sport Handelskontor GmbH declara, por este meio, que este produto está em conformidade com os seguintes requisitos básicos e outros regulamentos relevantes: 2014/30/UE – diretiva CEM 2011/65/UE – diretiva RoHS 89/686/CEE - (e posteriores modificações) diretiva relativa a equipamentos de proteção individual As declarações de conformidade completas estão disponíveis em http://www.conformity.delta-sport.com/ Material fornecido 1 capacete de skate para criança 1 pilha tipo CR2032 (incluída com o artigo) 1 manual de instruções Dados técnicos Alimentação de energia: 3 V Tipo de pilha: CR 2032 Corrente nominal: 0,24 W = Classe de protecção III Data de fabrico (mês/ano): 12/2017...
Página 75
Utilização prevista Este artigo foi concebido para utilizadores de skateboard, patins em linha e patins de rodas e equipamentos semelhantes. Não é indica- do para outros tipos de desporto nem para motociclistas. Indicações de segurança • E ste capacete não deve ser usado por crianças em escaladas nem em outras atividades, se houver risco de estrangulamento/ ficar pendurado, caso a criança fique presa pelo capacete. • O capacete tem de assentar bem e a correia do queixo tem de estar bem fechada. • N ão puxe o capacete para a nuca, caso contrário a sua testa não estará protegida. • N ão use nada na cabeça por baixo do capacete. • C ertifique-se de que a circulação de ar não está obstruída. • N ão pode efetuar alterações no capacete, na sua estrutura ou nos componentes individuais. • O capacete não pode ser pintado e/ou equipado com autoco- lantes ou etiquetas. • O efeito de proteção do capacete pode ser seriamente prejudica- do devido à exposição a tinta, autocolantes, líquidos de limpeza ou outros solventes. • O capacete deve proteger a cabeça em caso de colisão. Esta proteção deixa de estar garantida após uma única colisão (mesmo leve).
Página 76
Após uma colisão, o capacete deve ser substituído de imediato, mesmo se não apresentar danos visíveis. • N unca use solventes nem produtos abrasivos com petróleo para limpar o exterior ou o interior do capacete. Utilize sempre deter- gente com pH neutro diluído em água limpa e esfregue cuidadosa- mente com um pano macio. Em seguida, seque com um pano que não largue fios. As almo- fadas podem ser limpas com um pouco de sabão e uma escova macia. • U tilize apenas peças sobressalentes originais para o seu capacete. • A luz LED não se destina a aumentar a segurança, não substituin- do os dispositivos específicos prescritos obrigatoriamente no regime de transportes. • A vida útil do artigo depende da sua utilização. No entanto, o artigo deve ser substituído, o mais tardar, cinco anos após a data de fabrico (versão: 12/2017). Avisos relativos às pilhas! • R etire as pilhas quando estas estiverem gastas ou quando não pretender utilizar o artigo durante um período de tempo mais prolongado. • N ão utilize diferentes tipos ou marcas de pilhas, pilhas novas e pilhas usadas ou pilhas com diferentes capacidades em conjunto, pois estas podem derramar líquido e, por conseguinte, provocar danos. • R espeite a polaridade (+/-) durante a inserção.
Página 77
• T roque todas as pilhas ao mesmo tempo e elimine as pilhas antiga de acordo com as normas. • A viso! As pilhas não podem ser carregadas nem reativadas por outros meios, desmontadas, atiradas para o fogo nem sujeitas a curto-circuito. • G uarde sempre as pilhas fora do alcance das crianças. • N ão utilize pilhas recarregáveis! • A limpeza e manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças sem supervisão. • S empre que necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da inserção. • N ão sujeite as pilhas a condições extremas (por ex. radiadores ou radiação solar direta). Caso contrário, aumenta o risco de derramamento. • A s pilhas podem implicar perigo de morte em caso de ingestão. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance das crianças. Se uma pilha for engolida, deve procurar imediatamente assistência médica. Trocar a pilha ATENÇÃO! Siga as seguintes instruções para evitar danos mecânicos e elétricos. Perigo! O artigo possui uma pilha.
Página 78
1. Ajuste o sistema de ajuste do tamanho para uma largura média. Retire a roda do sistema de ajuste do tamanho e remova a pequena roda de rosca. 2. Solte os três parafusos no lado inferior da roda com uma chave de parafusos adequada (não incluída no material fornecido) (fig. E). Retire a parte inferior e remova o compartimento da pilha. Retire cuidadosamente a pilha gasta do respetivo suporte (fig. F). 3. Troque esta pilha por uma pilha nova. Nota: Respeite o polo positivo/negativo da pilha e o encaixe correto. A pilha tem de se encontrar totalmente dentro do respetivo suporte. 4. Coloque novamente o compartimento da pilha na roda. Encaixe a parte inferior e fixe os três parafusos. Coloque a pequena roda de rosca na roda, tal como ilustrado. Certifique-se de que os três pinos da roda estão posicionados nos entalhes da roda de rosca (fig. G). Encaixe a roda novamente no sistema de ajuste do tamanho. Importante: Ao encaixar a roda certifique-se de que o sistema de ajuste do tamanho se encontra numa largura média, caso contrário a roda não encaixa (fig. G). Ligar e desligar a luz Tem à disposição diferentes regulações da luz quando prime o botão para ligar e desligar (4): Premir 1 x: liga a luz Premir 2 x: luzes piscam ao mesmo tempo...
Página 79
Premir 3 x: luzes piscam alternadamente Premir 4 x: desliga a luz HeiQ Pure dynamiq ® Frescura PURE Textile Experiencie uma sensação de frescura constante que o mantém sem odor durante todo o dia, graças ao poder da prata. ADAPTIVE Thermoregulation Sinta-se completamente à vontade. O tecido refresca-o quando sente calor e mantêm-no seco durante mais tempo quando está frio. Refresca e reduz a transpiração. O forro interior do capacete contém agentes biocidas (PURE TF by HeiQ ) para revestimento antibacteriano do forro interior. Ingre- ® diente ativo: prata embebida em dióxido de silício (nano). Seleção do tamanho do capacete • M eça o perímetro da cabeça e, em seguida, selecione o tamanho do capacete. Experimente vários capacetes antes de tomar uma decisão. O ideal será que a pele das têmporas se mova com o capacete colocado. • C ertifique-se de que o capacete não se move demasiado na cabe- ça, mesmo sem a correia do queixo apertada. • P ara assentar com segurança, a correia do queixo deve estar bem fechada. O capacete assenta corretamente quando se torna difícil colocar os seus dedos por baixo da correia do queixo.
Página 80
No entanto, deve permitir respirar, engolir e virar a sua cabeça sem dificuldade. • O capacete assenta corretamente quando está firme, mas assenta confortavelmente na cabeça. Não puxe o capacete para a nuca, caso contrário a testa não está protegida (fig. B). • S e o capacete for demasiado grande (oscila, não está suficiente- mente firme) ou demasiado pequeno (faz pressão, não tapa a testa), escolha um capacete com um tamanho menor ou maior. • S e não for possível ajustar o capacete corretamente, este não deverá ser usado. Ajuste da correia do queixo (fig. C) O comprimento geral da correia do queixo pode ser ajustado com a argola. Com o repartidor da correia também pode regular o comprimento da correia do queixo. No entanto, certifique-se de que o repartidor da correia não o perturba, a correia não cobre as orelhas e o fecho não fica no queixo. Ajuste da largura da tira da cabeça (fig. D) Com a roda é possível adaptar o capacete ao perímetro da sua cabeça de forma a garantir que este assenta perfeitamente. Gire a roda para a direita para apertar a tira da cabeça do capacete e para a esquerda para alargar a tira.
Página 81
Manutenção e conservação A manutenção e conservação regulares contribuem para a segurança e durabilidade do capacete. • U tilize sempre detergente com pH neutro diluído em água limpa e esfregue cuidadosamente com um pano macio. Em seguida, seque com um pano que não largue fios. • A almofada pode ser limpa com um pouco de sabão e uma escova macia. Almofada interior • L avar à mão a uma temperatura inferior a 30 °C. 30 °C/86 °F • D eixar secar à temperatura ambiente. Armazenamento Quando não utilizar o capacete, guarde-o num local seco e bem ventilado à temperatura ambiente. Evite fontes de calor. Instruções para a eliminação Elimine o artigo e os materiais da embalagem de acordo com as normas locais atuais. Os materiais da embalagem, como por ex. o saco de plástico, não devem estar ao alcance das crianças. Guarde o material da embalagem fora do alcance das crianças.
Página 82
Os aparelhos identificados com o símbolo ao lado não podem ser eliminados no lixo doméstico. Está obrigado a eliminar em separado esses aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida. Informe-se na sua entidade municipal sobre as opções de eliminação regulada. Remova as pilhas do artigo antes de o eliminar. Medidas a tomar para a eliminação das pilhas Tenha em atenção: Que se trata de baterias e lixo especial que, de acordo com a legislação, não deve ser eliminado no lixo doméstico. Pode entregar gratuitamente as baterias gastas nos pontos de recolha municipais ou no distribuidor. Nesses locais encontrará recipientes de recolha especiais para o efeito. Indicações sobre a garantia e o processamento de serviço O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição. Guarde o talão de compra. A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utilização errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia.
Página 83
Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapidamente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Segundo a DL 67/2003, com a troca do aparelho dá-se início a um novo prazo de garantia. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos. IAN: 292227 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt...