Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

How to assemble
Sophia
XL
Series
www.canopia.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Palram CANOPIA Sophia XL Serie

  • Página 1 How to assemble Sophia ™ Series www.canopia.com...
  • Página 2 HAVE A CONCERN? WE CAN HELP! BEFORE RETURNING A PRODUCT, BEVOR SIE EIN PRODUKT ZURÜCKGEBEN, sie haben ein anliegen? wir können helfen! AVANT DE RETOURNER UN PRODUIT, vous avez un problème? nous pouvons vous aider! ANTES DE DEVOLVER UN PRODUCTO, ¿tiene una preocupación? podemos ayudar! If you did not find what you are Wenn Sie nicht gefunden haben,...
  • Página 3 REGISTERED REGISTERED DESIGN DESIGN FR. BE. IT. NL. PT. ES DE. AT. AUS. LUX. LICH UK . IE 33-169-791-094 49-180-522-8778 01302-380775 customer.serviceFR@palram.com xustomer.serviceDE@palram.com customer.serviceUK@palram.com 877-627-8476 04-848-6800 0224-971-13 generalsupport@poly-tex.com customer.service@palram.com alpaco@alpacodomica.com 062-287-33-77 04-848-6816 801-011-929 info@ritter.ch tuki@horisontenterprises.fi kontakt@ogrodosfera.pl Greenhouse only 03-9219-4444 03-9544-6-999 0800 800 880 salesvic@palram.com...
  • Página 4 4.7x6.5 / 1.4x2 4.7x9.5 / 1.4x2.9 1 BOX PRIMARY UNIT 4.7x6.5 / 1.4x2 1 BOX PRIMARY UNIT 4.7x6.5 / 1.4x2 1 BOX EXTENSION UNIT 4.7x3 / 1.4x0.9 4.7x12.5 / 1.4x3.8 4.7x15.6 / 1.4x4.7 1 BOX 1 BOX PRIMARY UNIT PRIMARY UNIT 4.7x6.5 / 1.4x2 4.7x6.5 / 1.4x2 2 BOXES...
  • Página 5 WALL PREPERATION WANDVORBEREITUNG KLARGJØRING AV VEGG FAL ELŐKÉSZÍTÉS PRÉPARATION DU MUR SEINÄN VALMISTELU PRZYGOTOWANIE ŚCIANY PREPARACIÓN DE LA PARED PREPARAZIONE DELLA PARETE ПОДГОТОВКА СТЕНЫ ‫הכנת קיר‬ FORBEREDELSE AF VÆGGEN SIENAS SAGATAVOŠANA PRIPRAVA STENE WAND VOORBEREIDING PREGĂTIREA ZIDULUI VÄGGFÖRBEREDELSER PRÍPRAVA STENY PŘÍPRAVA STĚNY SEINA ETTEVALMISTAMINE CHOOSE YOUR WALL TYPE...
  • Página 6 Sophia OPTIONAL 4.7x6.5 / 1.4x2 9.5 cm 67 cm 9.5 cm 67 cm 9.5 cm ” ” ” ” ” ⁴⁷/₆₄ ⁴⁷/₆₄ ⁴⁷/₆₄ 45 - 55 cm 93 cm 18” - 21” ” 39/64 Ø 10 mm 13/32” 6.7 cm 2 41/64”...
  • Página 7 THIS ICON IS RELEVANT TO EXPECTED HEAVY SNOWLOAD STEPS WITH THE REINFORCEMENT PROFILES. Als Option: Dieses Symbol bezieht sich auf die Stufen der zu erwartenden starken Schneelast mit den Verstärkungsprofilen. En option: Cette icône est pertinente lorsqu’une forte charge de neige est prévue, car elle concerne l’installation des profils de renforcement.
  • Página 8 SAFETY BEFORE & ADVICE DURING ASSEMBLY 1. Selecting a site: • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. - Choose your site carefully before beginning assembly. - Consider the door’s opening - inside or outside. •...
  • Página 9 SICHERHEITSHINWEISE VOR UND WÄHREND DER MONTAGE • Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser 1. Die Standortwahl: Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. - Das Produkt muss auf einem flachen Untergrund aufgestellt und befestigt werden.
  • Página 10 CONSEILS DE AVANT ET PENDANT SECURITE LE L’ASSEMBLAGE 1. Choisir un endroit : • Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. - Choisissez votre site avec soin avant de commencer l’assemblage. - Décidez du sens d’ouverture de la porte (vers l’intérieur ou l’extérieur) •...
  • Página 11 CONSEJOS DE ANTES Y DURANTE SEGURIDAD EL MONTAJE 1. Seleccionar un lugar: • Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. - El producto debe colocarse y fijarse en una superficie plana y nivelada.
  • Página 12 SÄKERHETSRÅD FÖRE & UNDER MONTERING • Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i 1. Välja en webbplats: instruktionerna, hoppa inte över något steg. - Välj plats noggrant innan du påbörjar monteringen. - Före ihopsättningen, fundera över hur dörren öppnasg •...
  • Página 13 ‫לפני ובמהלך‬ ‫הצעת‬ ‫ההרכבה‬ ‫בטיחות‬ :‫בחירת מיקום ההרכבה‬ .‫יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות. אין לדלג על שום שלב‬ .‫- בחר בתשומת לב את מיקום ההרכבה לפני תחילת ההרכבה‬ .‫אנו ממליצים מאד להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה‬ .‫- יש להתחשב בכיוון פתיחת הדלת - פנימה או החוצה‬ .‫בחלקים...
  • Página 14 VARNOSTNI PRED IN MED NAPOTEK MONTAŽO 1. Izbira kraja postavitve: • Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili. Ne preskočite nobenega koraka. - Izdelkaje treba namestiti in pritrditi na plosko in ravni površino. - Preden začnete sestavljanje, previdno izberite mesto postavitve. •...
  • Página 15 BEZPEČNOSTNÍ RADA PŘED A BĚHEM MONTÁŽE 1. Zvolení místa: • Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. - Vyberte si místo před zahájením montáže pozorně. - Před montáží zvažte otevírání dveří (dovnitř nebo ven). • Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. - Produkt musí...
  • Página 16 SIKKERHETSRÅD FØR OG UNDER MONTERING 1. Velge et sted: • Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. - Velg grunnlaget med omhu før du monterer. • Bruk vernehansker. - Tänk på dörrens öppning - inne eller ute. • Noen deler har metallkanter. Vcer forsiktig nar du handterer - Produkt må...
  • Página 17 TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KOKOONPANOA JA SEN AIKANA 1. Sijainnin valinta: • Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. - Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista. - Mieti ennen kokoamista, kummalle puolelle haluat oven • Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. avautuvan (sisä- vai ulkopuolelle) •...
  • Página 18 CONSIGLIO DI PRIMA E DURANTE SICUREZZA IL MONTAGGIO 1. Seleziona un sito: • È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. - Scegliete con cura il vostro luogo di montaggio prima di assemblare. - Prima del montaggio, considera la possibilità di aprire la porta •...
  • Página 19 SIKKERHEDSRÅD FØR OG UNDER MONTERING 1. Valg af sted: • Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. - Vælg stedet omhyggeligt inden du påbegynder samlingen. - Produkt skal placeres og opføres på en plan flade. •...
  • Página 20 VEILIGHEIDSADVIES VOOR & TIJDENS MONTAGE 1. Selecteer een site: • Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. - Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage. - Houd voor assemblage rekening met het openen van de deur •...
  • Página 21 BEZPEČNOSTNÁ PRED A POČAS RADA MONTÁŽE 1. Výber stránky: • Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. - Miesto montáže si opatrne vyberte skôr, než s montážou začnete. - Zvážte otvorenie dverí (vnútri alebo vonku). •...
  • Página 22 OHUTUSNÕUDED ENNE KOKKUPANEKUT JA SELLE AJAL 1. Koha valimine: • On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. - Valige kokkupaneku eelselt hoolikalt selleks sobiv koht. - Mõelge ukse avanemisele - seest või väljast. •...
  • Página 23 BIZTONSÁGI ÖSSZESZERELÉS TANÁCSOK ELŐTT ÉS KÖZBEN 1. A helyszín kiválasztása: • Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. - Mielőtt megkezdené az összeszerelést, gondosan válassza meg annak helyét. • Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. - Vegye figyelembe az ajtó...
  • Página 24 RADY DOT. PRZED I PODCZAS BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻU 1. Wybierz miejsce: • Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. - Wybierz swoją witrynę dokładnie przed rozpoczęciem montażu. • Używaj rękawic ochronnych. - Przed montażem rozważ kierunek otwierania drzwi • Niektóre części posiadają ostre krawędzie. (do wewnątrz lub na zewnątrz).
  • Página 25 РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ДО И ВО ВРЕМЯ ТЕХНИКЕ СБОРКИ Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с . Выбор площадки: указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. - Перед началом сборки тщательно выберите место. - Определите направление открытия двери (внутрь или наружу). При...
  • Página 26 DROŠĪBAS PIRMS UN PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ 1. Vietas izvēle: • Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. - Pirms montāžas rūpīgi izvēlieties vietu. - Ievērojiet, kā durvis tiek atvērtas(uz iekšpusi vai ārpusi). • Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. - Produktu jānovieto un jānostiprina uz plakanas gludas virsmas.
  • Página 27 SFATURI PRIVIND ÎNAINTE ÎN CURSUL SIGURANȚA ASAMBLĂRII 1. Selectarea unui sit: • Din motive de siguranță, se recomandă cu insistență ca asamblarea produsului să fie efectuată de două persoane. - Alegeți locul de montare cu atenție înainte să începeți asamblarea. - Înainte de asamblare, țineți cont de direcția de deschidere a ușii •...
  • Página 28 PARTS LIST Liste der Einzelteile Deleliste Alkatrész lista Liste des pieces Osaluettelo Lista części lista de partes Elenco delle parti Список деталей Liste over dele Detaļu saraksts ‫רשימת חלקים‬ seznam delov Onderdelen lijst Lista de piese dellista Zoznam položiek seznam dílů Osade nimekiri WALL MOUNTING PARTS wandmontageteile...
  • Página 29 DOOR AWNING PARTS Dachbauteile Pièces du toit Piezas para el techo ‫חלקי הגגון‬ Deli strehe Takdelar části střechy Takkomponenter Katon osat Parti del tetto Tagkomponenter Dak componenten части крыши časti strechy Katuse Tetőszerkezet alkatrészei Części dachu Jumta daļas părțile copertinei pentru ușă 9937 9944 9942...
  • Página 30 EXTENSION KIT PARTS Wandbauteile Pièces du mur Piezas para la pared Deli stene ‫חלקי קירות‬ Väggdelar části stěny Veggkomponenter Seinien osat Parti della parete vægkomponenter Wandcomponenten časti steny Seina osad Fali szerkezet alkatrészei Części ściany части стены Sienas daļas părțile kitului de extensie 9947 9946 9941...
  • Página 31 WALL MOUNTING Wandmontage Veggmontering Fali konzol Montage mural Seinäasennus Montaż naścienny Montaje en pared Montaggio a parete Крепление на стене ‫הרכבת קירות‬ Vægmontering Montāža sienā Stenska montaža Wandmontage Montare pe perete Väggmontering Montáž steny Montáž na stěnu Seinakinnitus 1/28 Min. 18.5 cm / 7 ”...
  • Página 32 3/28 9947 9947 3005 9938 9947 3005 4/28 8 mm 5/16” 4006 8 mm 5/16” 4009 9938 4009 4006 4006 4009...
  • Página 33 5/28 10 mm 13/32” 9452 10 mm 13/32” 9819 9452 9452 4010 9452 Torx T40 4010 9819 6/28 10 mm 13/32” 9941 10 mm 13/32” 9819 9941 93 cm ” 39/64 93 cm ” 39/64 9941 4010 Torx T40 4010 9819...
  • Página 34 7/28 10 mm 13/32” 9941 93 cm ” 39/64 93 cm ” 39/64 93 cm ” 39/64 9819 9941 9941 4010 Torx T40 9941 8/28 OPTIONAL 10 mm 13/32” 1177 1177 10 mm 9819 13/32” 67 cm ” 67 cm ”...
  • Página 35 9/28 OPTIONAL 10 mm 13/32” 1177 9819 67 cm 4010 ” 84 cm ” 5/64 67 cm ” 45 - 55 cm Torx T40 18” - 21” 1177 10 mm 13/32” 4010 9819 YOU FINISHED THIS SECTION! Take a break or move on to the next part!
  • Página 36 DOOR AWNING ASSEMBLY Montage der türmarkise Montering av dørmarkise Ajtó előtető szerelvény Montage de l’auvent de porte Ovimarkiisin kokoaminen Montaż zadaszenia drzwi Montaje del toldo de puerta Montaggio della tende da sole per porta Сборка дверного навеса ‫הרכבת הגגון‬ Samling af dørmarkise Durvju tentu montāža Sklop tende za vrata Deurluifel montage...
  • Página 37 12/28 13/28 9940 9940 9940 9940 9940...
  • Página 38 14/28 9939 9939 9939 9939 9939 15/28 9945 9945 3004 9945 9945 3004 3004 3004...
  • Página 39 16/28 9945 9945 3004 9945 3004 9945 3004 9945 3004 3004 17/28 17 mm 11/16” 1180 1183 4040 1175 4039 1175 1180 1183 4040 4039 ASSEMBLED 1180 1180 1175 1183 4039 ASSEMBLED 1180 4040...
  • Página 40 18/28 9937 9937 ASSEMBLED 4 cm 1180 ” 4 cm ” 9937 ASSEMBLED 9937 19/28 ASSEMBLED 1180 9937 9946 ASSEMBLED 9946 1180 ASSEMBLED 9937 9946 1180 ASSEMBLED 1180 ASSEMBLED 9946...
  • Página 41 20/28 ASSEMBLED 9937 4 cm ” 46 cm ” 7/64 46 cm ” 7/64 4 cm ” ASSEMBLED 9946 21/28 ASSEMBLED 9937 ASSEMBLED 9937 ASSEMBLED 9937 ASSEMBLED 9946...
  • Página 42 22/28 5 mm 1182 1182 1182 23/28 3004 3004 3004...
  • Página 43 24/28 OPTIONAL 10 mm 13/32” 17 mm 11/16” 1179 1183 4040 1179 1176 4040 1176 1183 1179 1183 4040 1179 ASSEMBLED 1179 1179 4040 ASSEMBLED 1183 1179 1176 25/28 OPTIONAL 17 mm 11/16”...
  • Página 44 26/28 9948 9948 9948 27/28 9948 9948 4045 9948...
  • Página 45 28/28 3004 3004 3004 3004 3004 3004 3004 3004 3004 3004 3004 YOU FINISHED IT ALL! You have done a great job!
  • Página 46 GARANTÍA LIMITADA À 3 ANS DE 3 AÑOS Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est Palram Canopia Ltd. (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israël (“Canopia”) registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de...
  • Página 47 • Canopia, po předložení dokladu o koupi a dokladu o reklamované napake v 30 dneh po odkritju napake bo Palram - Canopia po lastni presoji závadě výrobku a pod podmínkou písemného nahlášení závady do 30 dnů...
  • Página 48 GARANZIA 3 ÅRS BEGRÆNSET LIMITATA 3 ANNI GARANTI Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno Palram Canopia Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israele (“Canopia”) registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel garantisce che il prodotto è...
  • Página 49 3 ÉVES KORLÁTOZOTT OBMEDZENÁ ZÁRUKA JÓTÁLLÁSA Palram Canopia Ltd. (číslo spoločnosti: 512106824), ktorej sídlo je v A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 2017400, Izrael ďalej len a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Izrael (a továbbiakban: („Canopia“) zaručuje, že výrobok bude bez vád materiálu alebo spracovania...
  • Página 50 DE 10 ANI Firma Palram Canopia Ltd. (Uzņēmuma numurs: 512106824), kura juridiskā Palram Canopia Ltd. (Companie Nr: 512106824) cu sediul la Parcul Industrial adrese ir Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izraēla (“Canopia”) Teradion, oficiul poștal mobil Misgav 2017400, Israel (în continuare sākot no iegādes datuma, izsniedz 3 gadu garantiju, nodrošinot, ka...
  • Página 51 ATSAKOMYBĖS GARANTIJA JAMSTVO „Palram Canopia Ltd.“ (Įmonės kodas: 512106824), kurios registruota Palram Canopia Ltd. (Broj tvrtke: 512106824) čiji je sjedište u industrijskom buveinė yra Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izraelis parku Teradion, M.P Misgav 2017400, Izrael (“Canopia”) jamči, da će („Canopia“) suteikia produktui 3 metų...