Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

KT1053
The natural and easy solution
to stop snoring
DE
EN
FR SP
RU
CN JP KR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kyutec KT1053

  • Página 1 KT1053 The natural and easy solution to stop snoring FR SP CN JP KR...
  • Página 2 P.S. 6. Warnung ..............9 How Dose It Work Lieferumfang: 7. Häufig gestellte Fragen ...........10 Ihr Kyutec Snore Stopper Set hat folgenden Inhalt: 8. Garantie..............13 * Kyutec Snore Stopper * Flexibles Armband mit Klettverschluss und Haken 9. Technische Daten ............14...
  • Página 3 Mikrofon An dieser Stelle danken wir Ihnen recht herzlich dafür, dass Sie sich für den Kyutec Snore Stopper entschieden haben. Dies war eine gute Entscheidung. Bitte lesen Sie zuerst sorgfältig die Gebrauchsanleitung und machen Sie sich mit der Bedienung und den Möglichkeiten des Gerätes vertraut.
  • Página 4 III. Einstellen des Armbandes 1. Öffnen Sie bitte zuerst die Vakuumverpackung und nehmen die selbstklebenden Elek- 1. Bereiten Sie sich vor, den Kyutec Snore Stopper zu tragen, nachdem die Elektroden- troden-Polster heraus. Nehmen Sie dann die Plastikfolie von der Öffnungsseite ab, auf Polster geklebt wurden.
  • Página 5 1. Jetzt können Sie das Gerät testen. Schalten Sie es ein, drehen Sie das Stellrad auf Stärke erzeugen. Von jetzt an können Sie das störende Schnarchen reduzieren und Sie und 1 und prüfen Sie, ob das kleine grüne Licht auf der Oberseite Ihres Kyutec Snore Stoppers Ihre Familie werden Ihre Schlafqualität signifikant verbessern.
  • Página 6 Sie den Kyutec Snore Stopper anziehen und wenn Sie ihn Herzschrittmachern getragen werden. Auch dann, wenn Sie auf und bewahren Sie Ihren Kyutec Snore Stopper in der praktischen Softbox auf, die wir mitliefern. So bleibt er geschützt. nicht benutzen.
  • Página 7 Sie welche Geräuschkulisse ideal ist. Wir arbeiten mit einem speziell entwickelten Biosensor, der das Schnarchen biophysikalisch aus anderen Geräuschen herausfil- tert und das funktioniert auch, wenn Sie Ihre Hände unter der Bettdecke haben. Wenn der Kyutec Snore Stopper dreimal hin- Hintergrundgeräusche Reaktion Kyutec Snore Stopper tereinander ein Schnarchen bemerkt, das lauter als 65 –...
  • Página 8 A: Dies ist konstruktionsbedingt und ist für starke Schnarcher entwickelt. Der eingebaute Microprozessor erkennt die Frequenz, autorisierte Stelle. mit der Sie schnarchen. Wenn man mehr als 50 mal in einem bestimmten Zeitraum schnarcht, gibt der Kyutec Snore Stopper ein 15 Sekunden andauerndes Signal ab. Das bringt den Schlafenden dazu, das Schnarchen stark einzuschränken.
  • Página 9 22761 Hamburg 1. Impulsamplitude: 180 uA fest, Spitze an 1.000 Ohm Last 1. Introduction .............. 16 db while you use the Kyutec Snore Stopper. Deutschland 2. Impulsfrequenz: 0.2 Hz fest ii. Normally, you might need a few days to get 2.
  • Página 10 Introduction Names of the components We thank you for buying the Kyutec Snore Stopper. It was a good choice. Firstly please carefully read the manual to learn the right Detector operation and the possibilities of the device. This way you will be able to enjoy the benefits of this Kyutec Snore Stopper.
  • Página 11 1. Firstly, open the vacuum pack and take out the self-adhesive electrode pads, and 1. After you have attached the electrode pads, you can wear the the Kyutec Snore then detach the plastic films from the gap side with the words “SELF-ADHESIVE ELEC- Stopper.
  • Página 12 This can prevent the pads of contamination with dusty particles and will en- When you wear the Kyutec Snore Stopper on your wrist, the LED normally changes hance their lifespan. This device will automatically switch off after 8 hours. In from “red”...
  • Página 13 3. If you still do not feel the signal, please replace the old pads by a pair of new ones. Please refer to section 2. electrode pads 2. DO NOT wear the device if the self-adhesive electrode pads 3. The Kyutec Snore Stoppers is not suitable for Sleep Apnea sticking on page 18. (Note: Generally, the electrode pads can be used for 30 nights continuously.) do not stuck to it.
  • Página 14 If any unusual symptoms appear, discontinue the treatment and see your doctor. The proper use of the Kyutec Kyutec Snore Stopperaims on the source of indoor background noise. You may read the following table to see which is the opti- Snore Stopper requires self-discipline, careful application and time to train reflexes.
  • Página 15 6. Why do I feel a special long time stimulation? Is something wrong with the device? If you have any question regarding a faulty unit or require further information please contact us at support@kyutec.net. If a defect A: This is a special built-in design. As the microprocessor monitors your snoring frequency, if the device detects 15 times of arises and a valid claim is received by Kyutec within the warranty period, then Kyutec will either: outputs, it emits a 25-seconds long stimulation is to train the heavy snoring person to change the sleeping position.
  • Página 16 7. FAQ Utilisateur ............38 Kyutec Snore Stopper comprend: 10.Max wrist belt length: 22 cm, if you request a longer wrist belt, please contact * L’Appareil Principal du Kyutec Snore Stopper 8. Garantie ..............41 your local dealer for replacement. * Bracelet ( All electrical specifications are ±20% 1,000Ω...
  • Página 17 Détecteur Merci pour votre achat de cet Appareil facilitant le Kyutec Snore Stopper. Il s’agit d’un choix judicieux. Veuillez d’abord lire attentivement le manuel pour connaître le fonctionnement correct et les possibilités de cet équipement. De cette manière vous pourrez profiter de tous les avantages de votre appareil du Kyutec Snore Stopper et vous l’apprécierez pendant longtemps.
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil I. Assemblage avant utilisation 2. Collez les électrodes à l’arrière de l’appareil, sur les caoutchoucs conducteurs noirs (comme illustré sur la figure IV). Insérer la batterie 3. Après avoir collé les électrodes, veuillez presser fortement avec vos doigts a.) Veuillez ouvrir le compartiment de la pile à...
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil II) Comment utiliser l’appareil d) Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez vous référer à la section Entretien & Dépannage en page 36. 1. Tester le fonctionnement de l’appareil avant l’utilisation Le concept intelligent breveté de notre appareil peut détecter automatiquement les a) Mettez l’alimentation en marche puis réglez l’intensité...
  • Página 20 2. Les électrodes perdront leur adhésion une fois que l’appareil aura été utilisé pendant une certaine période. A ce moment-là, sont pas collées dessus. 2. Le Kyutec Snore Stopper ne convient pas aux patients souffrant l’intensité du signal peut devenir faible et vous le sentirez moins fort qu’avant. Dans ce cas vous pourrez prendre une goutte De plus, lorsque vous pressez le bouton test, NE PAS toucher le d’apnée lors du sommeil ni aux personnes avec la peau sensible.
  • Página 21 FAQ Utilisateur FAQ Utilisateur 3. Que sont les dB ? Comment je peux savoir si l’appareil d’Arrêt du Ronflement peut être utilisé chez moi ? 1. Est-ce que l’appareil d’Arrêt du Ronflement fonctionne réellement ? A : Les dB (décibels) permettent de mesurer l’intensité du son. Si vous êtes dans un environnement qui a une intensité sonore A : Oui, il fonctionne, mais pas sur des personnes ayant de sérieux problèmes de santé...
  • Página 22 6. Pourquoi est-ce que je ressens une stimulation spécialement longue? Y-a-t-il un problème avec l’appareil? Si un défaut vient à être constaté et qu’une réclamation valide est envoyée à Kyutec durant la période de garantie, Kyutec pourra : A: Il s’agit d’une conception intégrée spécifique. Comme le microprocesseur détecte votre fréquence de ronflement, s’il dé- tecte 15 ronflements, il émettra une stimulation plus longue de 25 secondes pour forcer le ronfleur à...
  • Página 23 Spécifications Techniques Atención! Contenido NHP - Hanse Distribution GmbH Kühnehöfe 1 i. Para utilizar el Kyutec Snore Stopper, el 22761 Hamburg 1. Amplitude de pulsation : Fixe 180 µA pic à 1,000Ω chargement 1. Introducción .............44 ruido de fondo no debe superar los 55db.
  • Página 24 Detector En este punto, nos gustaría agradecerle la compra de Kyutec Snore Stopper. Ha sido una buena elección. Pero lea con atención el manual para acostumbrarse al funcionamiento correcto y las posibilidades del equipo. De esta manera podrá disfrutar de las ventajas de Kyutec Snore Stopper y se beneficiará...
  • Página 25 Kyutec Snore Stopper. s imágenes II y III). 2. Ahora, coloque el Kyutec Snore Stopper 3cm sobre la muñeca (como se muestra en la imagen VI), y sujete el gancho de la correa en el otro “ala” del dispositivo y asegúrese de que el enganche queda bien sujeto (como se muestra en la imagen VII).
  • Página 26 Funcionamiento de la unidad Funcionamiento de la unidad II) Utilización del dispositivo d) Si el dispositivo sigue sin funcionar, consulte la sección Mantenimiento y solución de problemas en la página 50. 1. Compruebe el funcionamiento del dispositivo antes de utilizarlo 3.
  • Página 27 2. NO utilice el dispositivo si no se han colocado las almohadillas punto, la intensidad de la señal puede debilitarse y sentirá que es más débil que anteriormente. En este caso, ponga una gota 2. Kyutec Snore Stopper no debe ser utilizado por pacientes de de los electrodos.
  • Página 28 Superior 65 dB (a 50 cm de la TV) Se activará ocasionalmente debajo o encima de la manta, si el ronquido es superior a 65~70 dB y ocurre 3 veces seguidas, el Kyutec Snore Stopper lo de- 60 dB (a 1 m de la TV) Se activará...
  • Página 29 DOS años en los estados miembros de la UE, y UN año en los demás mercados internacionales a partir de la fecha de R: El biosensor especial de Kyutec Snore Stopper está diseñado para reaccionar a las propiedades biofísicas de los ronquidos.
  • Página 30 Importado por: Especificaciones técnicas NHP-Hanse Distribution GmbH Kühnehöfe 1 22761 Hamburg 1.Amplitud de impulso: Fija 180 µA con picos de 1,000Ω Allemagne 2.Velocidad de impulso: Fijo a 0.2 Hz 3.Amplitud de impulso: Fija a 800 µs, con ajuste de voltaje de 2.5 a14 V de pico en 1,000Ω...
  • Página 34 а а а а а а Ч Ч...
  • Página 37 Germany использовании в течение ДВУХ лет в странах ЕС, и год для всех других международных рынков с даты покупки. Для дальнейших деталей обращайтесб по адресу support@kyutec.net Гарантия распространяется на неисправности в изделиях, вызванные производственным браком и дефектами исходного материала. Гарантия не применяется в случаях, случайного повреждения, износa,небрежности, модификации...
  • Página 38 在一人獨睡 全 家遭殃的情況下,打鼾不僅僅是吵到他人的單一問題,其與打鼾者之自身健康是息息相關的。 的時間來習慣使用本產品。 4. 注意事項 ..............80 P.S. 5. 保養、故障檢查及維修..........81 6. 一般常見的問題............82 【止鼾器】是一項采用生物反饋的物理治療模式,來降低或減少打鼾症狀的一種方便有效的治療儀器;它是通過止鼾器上的微 一組Kyutec止鼾器包括: 型偵測器,在偵測到鼾聲時,自動微控IC立即輸出微弱電脈衝訊號,透過專用傳導貼片至皮膚表層,經過腕部「外關穴」高效 * Kyutec止鼾器 7. 保證書..............84 傳導至運動神經,促使患者懸雍垂肌肉恢復張力及不自主下的體位調整,使呼吸道氣流恢復暢通,有效減少打鼾症狀及降低鼾 * 手腕帶魔法磁帶和掛鉤 8. 產品規格..............85 * 1.5V AAA電池 聲頻率。 * 2個 - 粘合電極片 * 手冊 * 保固卡...
  • Página 39 使 用 方 法 各 部 位 名 稱 偵測接收器 (一)電池更換及安裝 1. 首先,請先用小螺絲起子將電池蓋開啟后裝上電池,注意正極朝開關鈕。 2. 將電池蓋蓋上,並用小螺絲起子旋轉至完 全 蓋緊。所有新品均已內裝電池,患者于第一 次使用時,無需更換,只需將白色絕緣條抽出(圖I、II)。 3. 若在一段時間內不可能使用本產品時必須取出電池。 更換電池 LED指示器 電池更換應注意正極朝開關鈕方向設置,並用小螺絲起子旋轉至完全蓋緊(圖III)。 電池蓋 (AAA x 1) 測試鈕 ON/OFF開關鈕 黑色傳導橡膠...
  • Página 40 使 用 方 法 使 用 方 法 (二)傳導貼片粘法 (三) 腕帶配置 1. 以酒精棉片擦拭清潔黑色橡膠部位,待其干燥。 1. 先將腕帶的長度適當調整,並固定。 2. 撕開密封的傳導貼片包,小心撕掉大小兩片印有字樣的透明片(圖IV)。 2. 確認透明片已確實被取下,將本機體置于手背距手腕橫紋2~3公分(約兩指幅,即外關 穴位置,圖VII),繞手腕將挂勾固定之即可(圖VIII)。(機體僅只需與皮膚微接觸即 3. 請將傳導貼片,粘貼在機體背后黑色橡膠上。貼合后,請用手指重壓隔離的無字透明 可,勿過緊造成血液不順暢現象)。 片,讓傳導貼片能與機體完全密合(圖V、VI)。 4. 當膠體與機體密合后,請輕輕撕開無字透明片,開始使用。 VIII...
  • Página 41 使 用 方 法 使 用 方 法 (五)使用后 1. 使用前請務必確認,強度開關鈕需在歸零的位置上。 (四)使用前正確測試 1. 使用后,請依下列方式取下機體,避免傳導貼片的損毀。 2. 機體在未貼傳導貼片前,請勿佩戴本機使用。當您在按 1. 將開關鈕開啟,並確定LED閃爍燈是否為綠燈閃爍(圖IX、X)。紅燈亮時表示導電貼片 a.請直接鬆開挂鉤,並鬆開腕帶。 壓測試鍵之時,請勿將手指接觸到黑色橡膠或導電傳導 未能服貼在皮膚上,所以亮紅燈顯示提醒。 貼片。 2. 徐徐連續按下測試鍵3次,機體將會釋放出約計5秒長度的微弱脈衝,在此同時可測試強 b.輕輕的將止鼾器向上提起。 3. 請勿將本機佩戴于手腕內側使用。 度。各人因膚質敏感度有所不同,您可重復按壓測試鍵3次,並調整強度輸出鈕,直到 c.止鼾器由手背上方順利脫下手腕。 您認為合適的治療強度為宜。(輸出強度可以從“1”到“7”,1是最小強度,7是最大 4. 請勿戴本機洗手。 2. 當您使用完畢后,請將透明片回粘傳導貼片上,防止其他灰塵雜 強度,調轉到“●”符號時,代表已到轉動盡頭,請不要硬轉過去。) 5. 勿過分用力拉扯腕帶,以免影響腕帶使用壽命。 物附以延長其傳導貼片的使用壽命。 3. 配戴使用達到八小時后,本產品將會自動關机,此時產品LED 燈將有可能持續不間斷常 6.
  • Página 42 3. 心電計等配帶型醫療用電子儀器。 指微微推傳導貼片膠層並替換上新片即可。 4. 手腕部皮膚有腫脹、破皮或發炎暫停使用。 下列情形者禁止使用,否則易引起不良情況: 4. 在使用時若發現LED指示燈不亮或不動作時,請檢查: 5. 有心臟病者,務必在醫生指示下使用。 1. 惡性腫瘤患者。 a.電池是否未裝置妥當。 6. 請勿放入嘴內、眼睛、臉部及戴在頸上。 2. 懷孕之孕婦。 b.電池是否沒電,若是請更換新電池。 若排除以上原因,仍出現問題時,請聯繫 7. 請依本目錄所指定腕部位置佩戴,勿自行變換佩戴位置。 3. 心臟病患者。 support@kyutec.net,info@hanse-distribution.com 8. 產品不可以進行消毒滅菌。 4. 皮膚有傷口 異常者。 www.kyutec.net,www.hanse-distribution.com 5. 血壓異常高者。 • 請按照說明書上使用原廠配件,請勿任意使用其他配件。 6. 重症病患者。 • 請勿嘗試拆除或修理止鼾器機體,包裝內,除電池蓋小螺釘外,並無零件可提供更換。 7. 骨折鋼釘固定處。...
  • Página 43 一 般 常 見 的 問 題 1. 什么是dB值?怎樣是最佳使用環境? 2.在治療過程中感覺脈衝電針剌激感覺不夠強?是否影響療效? A: dB值是計算音量大小的一種標準,如果周圍噪音超過70dB值以上即被判定為噪音的環境,一般家庭多半不會居住在此環境中,止鼾 A: 一、因為每個人因性別、年齡、身材、皮膚阻抗不一,自然會有感覺不同的現象,本機所設計的輸出值系在安 全 規範值內,一般 器的設計是針對室內噪音產生源所設定,其設定特性視表如下: 患者都應有感覺。 室內背景聲音 止鼾器之輸出 A: 二、有部分患者在使用一段時間后,感覺到治療脈衝電針輸出不夠強,這可能是部分患者產生的“耐針”現象,這是人體正常的 機體反映,一般不會影響療效;另外由于人體左右手腕部均有“外關穴”,如果出現這種現象,患者可以左右手交換使用或間隔 環境噪音 55dB以下 不會啟動 一兩天再使用,止鼾器的療效會更好。 55dB (相當于離冷氣機一公尺) 偶而會啟動 60dB (相當于距離電視一公尺) 偶而會啟動 3.為什么我感覺到一次特別長的刺激? 是不是機體有問題? 65dB以上 (相當于距離電視50公分) 偶而會啟動 A: 這是Kyutec止鼾器獨特的保護性設計。當止鼾器偵測到您的打鼾頻率過于頻繁,且大于65dB的鼾聲在短時間內達到15次以上時, 短暫說話、雜音超過65dB (與打鼾器相似) 偶而會啟動 機體將自動釋放一次約20秒長的刺激信號,來警告及有效保護患者。 若排除環境噪音,打鼾聲超過65dB 會啟動...
  • Página 44 NHP Hanse Distribution GmbH Kühnehöfe 1 22761 Hamburg 10℃ ~ +40℃, 30℃ ~ 85%RH 操作環境 製造商針對本產品的材料及工藝, 在正常的使用情況下, 提供自購買日起歐盟國家兩年, 其他國際市場一年的保修。詳情請聯繫 : 設備類型 本產品為內部電源BF型設備 Germany support@kyutec.net。 -20℃ ~ +50℃, 10℃ ~ 95%RH 保存環境 按對進液的防護程度分類:普通型設備 -10℃ ~ +50℃, 30℃ ~ 85%RH 運輸環境 擔保範圍是因製造或設計缺陷所造成的損毀; 這並不適用於意外所造成的損壞,不論是何種原因造成的,配戴,拆解,疏忽,調整,修 不能在有與空氣混合的易燃麻醉氣或與氧或氧化亞 氮混合的易燃麻醉氣情況下使用...
  • Página 45 注 意! 目 次 製品の紹介 1. スノアストッパーは静かな環境で睡眠してい 1. 製品の紹介..............87 この度は当社製品をお買上げ頂きありがとうございます。本製品をご使用になる前に、まず本説明書をお読みになり最良の使用効果 る時にご使用ください:周囲の騒音が55 を理解され同時に製品使用寿命を延ばしてください。 2. 機能及び各部の名称 ............ 88 dBより高い時は、スノアストッパーの保護 プログラムが働き出力しません。 3. ご使用方法 ............... 89 2. 物理的な自己訓練計器ですので、スノアス 非常に忙しく緊張する社会では、睡眠時の高い鼾は現代人によくある悩みの一つです;統計では大体3〜4割の成人は睡眠中に鼾を 4. メンテナンス、故障検査及び修理........93 トッパーの使用に慣れるには数日を要する かきますが、一般の人は鼾に対して消極的な対応しかしていません。各種医学の報告が明らかにしているところでは、睡眠中鼾をか かもしれません。 5. Q&A ..............95 く過程では、長い間呼吸不足になり、その為身体の各種慢性病を発生させます。例えば;疲労し易い、高血圧、中風等の各種心臓血 6. 警告................ 98 管疾病等で、これ等の多くは鼾と密接な関係があります。一人の睡眠の為に家族が迷惑を受けますが、鼾は他人に迷惑を与えるだけ P.S.
  • Página 46 機能及び各部の名称 ご使用方法 Ⅰ. 正しい組合せ 検出器 (一)電池の交換及び装着 1. まず小型スクリュードライバーで電池カバーを開け電池を挿入します。注意:プラス 極をスイッチボタンの方向に向けてください。 2. 電池カバーを閉じ、小型スクリュードライバーを使用してカバーを完全に締付けてく ださい。(新品を購入された時は電池は内蔵されています。使用者は第一回の使用時に は、電池を交換する必要はありません) (二)ステッカーの貼り方 妨げないようにしてください) 1. 密封されているステッカーパックを開きステッカーを取出してください。文字が印刷 されている透明な離形片を切り裂かないよう注意し、同時に指先でステッカーの隅を 軽く押えて下層のステッカーが一緒に捲くれるのを防止してください(図Ⅱ、Ⅲ)。 2. ステッカーを機器の裏側の黒色ゴム上に貼付けます(図Ⅳ)。 黒色ゴム LED指示灯 電池カバー テストキー オン/オフ スイッチボタン(出力調整ボタン)...
  • Página 47 ご使用方法 ご使用方法 Ⅱ. 使用前に正確テスト 3. 貼付けた後、指で隔離する文字の無い透明離形片をしっかり押えてください。約数分 後にはステッカーは機器に完全に密着します(図Ⅴ)。ゴムと機器が密着した後、文字 1. スイッチを入れ同時に最小“1”の位置に調整。LEDが緑になっていることを確認してく の無い透明離形片をそっと剥がして使用を開始してください。 ださい。 (三) アームベルトの配置 2. LEDが正常に作動していることをチェックし、ゆっくり連続3回テストキーを押して 1. 先ずアームベルトの長さを適当に調整してから固定します。 ください。機器が約5秒間の微弱な脈動を出した時がテストの適当な強度です。 2. 透明離形片が確実に除去されていることを確認してから、機器を手の甲と腕の間の横 皺から3センチ(約人差し指二つ分)離れたところの腕に置き、巻き付けて固定すれば 3. 個人によって皮膚の敏感度が異なりますので、テストキーを3回押し出力調整ボタン OKです。(機器は僅かに皮膚と接触すればOK。きつく締めて血液の流れを妨げないよ を調整して、適当と考える強度にしてください。その他、人によっては夜間睡眠時は うにしてください) 神経が昼間より敏感になりますので、その場合は1〜2クラス強度を下げることをお 勧めします。(注意:テストは周囲騒音55dB以下の環境でしてください。55dB以 上になると脈動電流は起りません。) 本機器は優れた設計により、大多数の雑音は濾 過し、65d Bを超えた連続鼾のみを自動検出しますので、安心して睡眠できます。 (起床される時は電源を切り、次回の使用時に備えてください)。...
  • Página 48 ご使用方法 メンテナンス、故障検査及び修理 Ⅲ. 使用後 1. 正常な電流出力を維持するため、ステッカーは清潔乾燥した状態に保ち、紙ナプキン 或はその他で粘着表面を拭かないでください。 1. 使用後は、下記方法で器具を取外し、ステッカーが損傷するのを防止してください。 a. フックを外しアームベルトを緩めてください。 2. 一定時間の正常使用後ステッカーの粘性が次第に失われた時は、指先に少量の水をつ b. ゆっくりスノアストッパーを上に持上げます。 けステッカーに滴下し粘性を回復して使用してください。 c. スノアストッパーを手の甲の上にずらして外してください。 3. 一定時間の正常使用後ステッカーの粘性効率が次第に失われた時(正常な使用では1 2. 使用を終了した時は、透明な離形片をステッカー上に貼り、ゴミヤホコリなどが付着 枚は平均30回以上使用できます)は、指先で静かに離形片を外し新品と交換してく するのを防止してステッカーの寿命を守ってください。 ださい。 3.1回8時間の正常な操作時間に達した時は、電源は自動的に切れます。 トラブルシューティングは、以下にご連絡ください: support@kyutec.net, info@hanse-distribution.com www.kyutec.net, www.hanse-distribution.com...
  • Página 49 メンテナンス、故障検査及び修理 Q & A 4. 使用時にLEDが点灯しない或は作動しない時は、次を検査してください: 1. Q:この製品は本当に有効か? a. 電池は適切に装着されていますか? A: 鼾の原因は喉頭部後方の「口蓋垂」にあります。熟睡時の神経がリラックスした状況で呼吸の震動により生じた声で、一般の鼾 b.電池の寿命が終っていませんか? その時は新しい電池と交換してください。 では睡眠の姿勢を僅かに変えるか、神経に少しの刺激を与えれば大概は、止まります。これは普通誰でも共通して経験していま す。本製品はこの特性を開発したもので、鼾の声を検出し、機器が自動的に長さ約5秒間の脈動を造成して皮膚の表層に送り、 以上の原因を解決しても依然問題がある場合は、販売店に相談されるか、或は故障原因を 鼾をかいている人に次の幾つかの生理反応を起させます;一、神経が刺激を受け睡眠姿勢を変える。 二、熟睡中唇の形に変化 記入して当社に書留で郵送してください。当社は直ちに修理した上で返送申上げます。 する。 三、「口蓋垂」神経の制御張力を増加する。これ等の生理状況変化により鼾を自然に減少させます。 2. Q:dB値とは? 最も良い使用環境は? A: dB値は音の大きさの標準です。周囲音が70dBを超えると騒音の環境と判定されます。一般家庭ではこのような環境ではありませ ん。スノアストッパーは室内騒音の発生源に対し設定するように設計されおり、その設定特性は次の表の通りです; 説明書にあるオリジナルメーカー部品を使用し、その他の部品は使用しないでくださ い。 スノアストッパーを解体或は修理しないでください。ユニット内には電池カバー用ネ ジ以外は、交換可能な部品はありません。...
  • Página 50 Q & A Q & A 4.Q:静かな環境の中で、鼾の真似をしたが反応がない? 室内周囲音声 スノアストッパーの出力 A:本機は鼾の生物特性を精確に再現して設計しており、同じ周波数・同じデシベルの鼾が3回を超えた時、始めて起動します。速 環境騒音55dB以下 起動しません。 度を下げてもう一度試してください! 時には起動。 55dB(エアコンから1メートル離れた場所に相当) 時には起動。 60dB(テレビから1メートル離れた場所に相当) 5.Q:何故一回特に長い刺激を感じるのか?機器に問題があるのでは? 時には起動。 65dB以上(テレビから50センチ離れた場所に相当) A:これは設計の特殊なところです。マイクロ検出器が鼾の周波数が頻繁であることを検出し、それが65dBより大きく短時間内に 短い話し声・雑音が65 dBを超過(鼾に近い) 時には起動。 15回以上になった時、機器は自動的に20秒の長い刺激を1回出して、大きい鼾をかいている人に睡眠姿勢を変えるように警告し 鼾が65dBを超過 起動 ます。 3. Q:テスト中の刺激感覚が不充分のようだ? 6.Q:ステッカーの両面は異なるのか?2枚のステッカーを非常に近付けて貼っても問題はないか? A:この現象を二つの方向で説明します:現象1 各人の性別・年令・体格・皮膚抵抗は異なりますので、自然に異なった感覚とな A:ステッカーの両面は異なります。機器に貼り付ける面は粘着性のある面です(即ちプラスチック片の上に印刷がある面)。 ります。本機の設計出力値は一般の成人は必ず感覚できる安全範囲内です。感覚が不充分なのは、テスト時に注意力が散漫とな 正確にステッカーを黒色ゴム上に貼れば、ステッカーの寿命は長持ちします。不注意でステッカーを歪めても問題はありません り感覚敏感度に影響したのではないでしようか;現象2 正常な人ははっきり目覚めた時は、皮膚神経は通常睡眠中に比べいく が、2枚のステッカーは絶対重ねて貼らないようにしてください。 らか鈍くなります。本機は睡眠中の使用に設計されていますので、はっきり目覚めた時の刺激感覚はあまり強くありません。...
  • Página 51 警 告 注意事項 1. “心臓ペースメーカー”EKG・ECGをご使用の患者は使用できません。 1. 使用前に必ず出力調整ボタンがゼロの位置になっていることを確認してください。 2. 妊婦或は心臓疾病の方は医者の許可或は指示を受けずに使用してはいけません。 2. 機器にステッカーを貼る前は、本製品を着用して使用しないでください。テストキー 3. 本製品は呼吸中止症のある方の使用には適しません。 を押す時は、指で黒色ゴム或はステッカーに絶対触れないでください。 4. 急性病或は伝染病の方は医者の指示を受けてから使用してください。 5. 厳重な皮膚病或は過敏性皮膚の方は使用できません。 3. 本製品は絶対腕の裏側に着用して使用しないでください。 6. 皮膚に腫れ・傷或は炎症がある方は使用しないでください。 7. 心臓病の方は医者の指示を受けて使用してください。 8. 口・目・顔・頭の上に置かないでください。 9. 本カタログが指定している腕の位置に着用し、自分で勝手に着用位置を変更しないでください...
  • Página 52 注意事項 保 証 4. 本製品を着用したまま手を洗うのはおやめください。 通常の状態で使用しての、この製品の素材およびできばえにおける欠陥について、製造元はヨーロッパ諸国については購入から2年 間、他の国については1年間の保証期間を設けています。詳しくは support@kyutec.net へご連絡を。 5. あまり力を入れてアームベルトを引張らないでください。寿命に影響します。 6. 他の電子医療機器と同時に使用しないでください。 製造又はデザインが原因の故障については保証がありますが、経過を問わず偶発的な損傷、消耗、不注意、調整、改造や認可されて 7. 本機器を使用しない時は、お子さんの手の届かない処に適切に保管してください。 いない修理については適用されません 8. 皮膚に異常がある時は、使用を中止し医者の指示を受けてください。 欠陥のあるユニットについての照会や更に詳しい情報をお求めの際は、support@kyutec.net にご連絡ください。 欠陥が生じ、保障期間中に Kyutec へご連絡いただいた場合、Kyutec は以下の範囲内で対応します。 製品の修理または。 新しい製品または新しいパーツか十分使える中古パーツで組み立て、元の製品と機能的に同等のものとお取替え。 この保証はエンドユーザーに限り適用されるものであり、引き継いだ次の持ち主への譲渡はできず、適用もされません。...
  • Página 53 製品仕様 輸入会社: 주의! 차례 NHP - Hanse Distribution GmbH Kühnehöfe 1 i.‘스노어 스토퍼’를 사용 하시는 동안 주 22761 Hamburg 1.‘스노어 스토퍼’란 ........... 104 변소음이 55db(데시벨)이하라야 합니다. Deutschland 規格説明 2. 각 부분의 명칭............105 i i.일반적으로‘스노어 스토퍼‘사용에는 며 出力強度 3. 기기 작동법 ............. 106 180μA 칠간의...
  • Página 54 ‘스노어 스토퍼’란 각 부분의 명칭 ‘스노어 스토퍼’를 구입 해 주셔서 감사합니다. 탁월한 선택입니다. 먼저 올바른 조작법과 기능을 숙지하기 위해 설명 감지기 서를 차근차근 읽어 주시기 바랍니다. 그러면 ‘스노어 스토퍼’를 오랫동안 유익하게 사용 할 수 있을 것입니다. 우리가 사는 현대사회는 스트레스가 많고 각박합니다. 고로 밤에 깊은잠을 자는 것은 피로를 회복하는 데 있어 매우 중요 한...
  • Página 55 기기 작동법 기기 작동법 I. 사용하기 전에 2. 전극패드를 기기 후면에 검은 전도성고무가 있는 부분을 맞대어 부착해 주세 요.(그림 IV) 1. 건전지 넣기: 3. 전극패드를 부착 후에 강하게 손가락으로 아무것도 인쇄되지 않은 플라스틱 드라이버로 건전지(AAA) 넣는 곳을 열고 +쪽이 전원스위치 쪽을 향하도록 필름이...
  • Página 56 기기 작동법 기기 작동법 IV. 기기 사용법 5. 본 기기는 주변에 소음이 없는 상태에서65dB 이상의 코골이를 감지하는 특허 1. 사용전에 기기를 한번 테스트 해 보세요. 전원을 켜고 강도를 level 1에 맞추고 기술을 탑재하고 있습니다. 이제 코골이를 없애고 가족들에게 꿀잠을 선물하 LED등이...
  • Página 57 5. 위에서(1) 말한 점은 확인되지만, 그래도 제품이 의도한 대로 작동이 되지 않는다면 해당 지역의 대리점에 문희하십시오. 이나 출혈이 있으신 분들은 사용하지 마세요. 6. 다른 의료기구와 동시에 사용하지 말아주세요. Kyutec - www.kyutec.net NHP-www.hanse-distribution.com 7. 본 기기를 붓거나 감염, 발진 또는 염증이 있는 부위에...
  • Página 58 자주 묻는 질문 자주 묻는 질문 1. 정말로‘스노어 스토퍼’는 효과가 있을까요? 3. 데시벨(dB)이 무엇인가요?‘스노어 스토퍼’가 우리집에서 작동 할지 안 할지 어떻게 알 수 있나요? 답: 데시벨이란 소리의 크기를 측정하는 수치입니다. 지속적으로 70dB이 유지되는 환경이라면 시끄럽다라고 느낄 것입니다. 답: 네, 효과가 있습니다. 다만 소개란과 주의란에서 읽으실 수 있는 것 처럼 심각한 질병을 앓고 있지 않다면 잘 작동 할 것 일반적으로...
  • Página 59 하게 곤다고 판단하게 되어 잠자는 자세를 바꾸게 하기 위하여 25초간의 긴 신호를 보냅니다. 잘못된 단위에 대하여 질문이 있고 또는 추가 정보를 요구하는 경우에는 support@kyutec.net에 저희에게 연락하십시오. 결점이 발생하고 정당한 요구가 보증 기간 내의 Kyutec에 의해 수신되는 7. 전극패드의 양쪽은 서로 다른가요? 어떤 쪽으로 부착 해도 상관 없는 건가요? 경우에, Kyutec는...
  • Página 60 Imported by: 제품사양 NHP Hanse Distribution GmbH Kühnehöfe 1 22761 Hamburg 1.펄스 진폭: 고정 180µA, 최대 1000Ω Germany 2.펄스 레이트: 고정 0.2 Hz 3.펄스 폭: 고정 800 µs, 전압조정 2.5-14V, 최대 1000Ω 4.파형: 비대칭 바이페이즈 방향 펄스 5.전력원: 1.5V 볼트 AAA건전지 6.감지...
  • Página 61 This product meets the regulations of Directive 93/42 EEC in medical device Labeling & Information EU Representative This product meets the regulations of Directive 93/42 EEC in medical device Manufactured by EU Representative Manufacture Date Manufactured by Attention, see instructions Manufacture Date Dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EC –...