Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

Steam Iron
EN
Instruction manual
Stoomstrijkijzer
NL
Handleiding
Fer à vapeur
FR
Mode d'emploi
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 1
CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 1
Dampfbügeleisen
2
DE
Bedienungsanleitung
Ferro da stiro a vapore
8
IT
Manuale di istruzioni
Plancha de vapor
14
ES
Manual de instrucciones
CH356
Steam Iron
Instruction manual
20
26
32
2022/11/15 15:20
2022/11/15 15:20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Caterlite CH356

  • Página 1 Ferro da stiro a vapore Handleiding Manuale di istruzioni Fer à vapeur Plancha de vapor Mode d'emploi Manual de instrucciones Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: CH356 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 1 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 1 2022/11/15 15:20 2022/11/15 15:20...
  • Página 2 Safety Instructions Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of this machine will provide the best possible performance from your Caterlite product. Save this instruction manual for future reference. • A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required.
  • Página 3 • Instruction manual Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of unpacking the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
  • Página 4 Operation Power cord Temperature control Spray button Steam burst button Base Steam control Power indicator light Water inlet cover Reservoir level indicator Spray nozzle Soleplate Note: Before using for the first time, it is recommended to use the steam ironing function (maximum temperature) over a damp cloth for a few minutes to remove any manufacturing residues.
  • Página 5 Push as required to moisten a hard-to-iron soleplate. area. Self-cleaning function Note: Before using either button, ensure Caterlite recommend this appliance is cleaned there is enough water in the reservoir. every 3 months or more frequently in hard water areas. Anti-drip function 1.
  • Página 6 Ironing tips • Always check whether a ironing label is attached to the fabric. If no label provided but you know the fabric material, please refer to the table below for reference. • The table below is not applicable to fabrics through special treatment (e.g. shining, frill, projecting, etc.).
  • Página 7 All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Caterlite. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserves the right to change specifications without notice.
  • Página 8 Veiligheidstips Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze machine waarborgt de beste prestatie van uw Caterlite product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. • De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren.
  • Página 9 Caterlite Stoomstrijkijzer • Handleiding Caterlite gaat prat op kwaliteit en service en zorgt ervoor dat bij het uitpakken de inhoud volledig functioneel en schadevrij wordt geleverd. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer.
  • Página 10 Bediening Snoer Temperatuurregelaar Sproeiknop Stoomstootknop Voet Stoomregelaar Stroomindicatielampje Vulopening met deksel Reservoir niveau-indicatie Sproeikop Strijkzool Toelichting: Voor het eerste gebruik is het aan te raden om de stoomstrijkfunctie (maximale temperatuur) enkele minuten op een vochtige doek te gebruiken om eventuele productieresten te verwijderen.
  • Página 11 Indien nodig druk erop om een moeilijk te strijken gebied te bevochtigen. Zelfreinigende functie Caterlite raadt aan dit apparaat om de 3 maanden Toelichting: Controleer voordat u één van of vaker te reinigen in gebieden met hard water. beide knoppen gebruikt of er voldoende water in het reservoir zit.
  • Página 12 Strijktips • Controleer altijd of er een strijklabel op de stof zit. Als er geen label is verstrekt, maar u kent het materiaal van de stof, raadpleeg dan de onderstaande tabel ter referentie. • Onderstaande tabel is niet van toepassing op stoffen die een speciale behandeling hebben ondergaan (bijv.
  • Página 13 Caterlite. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 13 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 13...
  • Página 14 Conseils de sécurité Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L’entretien et l’utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit Caterlite. Conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure.
  • Página 15 • Mode d’emploi Caterlite est fière de la qualité et du service qu’elle offre et s’assure qu’au moment du déballage, le contenu est livré entièrement fonctionnel et sans dommage. Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Página 16 Fonctionnement Contrôle de la température Cordon d’alimentation Bouton de pulvérisation Bouton d’éclatement de la vapeur Base Contrôle de la vapeur Témoin lumineux d’alimentation Couvercle de l’entrée d’eau Buse de Indicateur de pulvérisation niveau du réservoir Plaque de semelle Remarque : Avant la première utilisation, il est recommandé d’utiliser la fonction de repassage à...
  • Página 17 Poussez au besoin pour humidifier une Fonction d’auto-nettoyage zone difficile à repasser. Caterlite recommande de nettoyer cet appareil tous les 3 mois ou plus fréquemment dans les régions Remarque : avant d’utiliser l’un ou l’autre où l’eau est dure des boutons, assurez-vous qu’il y a...
  • Página 18 Conseils de repassage • Vérifiez toujours si une étiquette de repassage est apposée sur le tissu. Si aucune étiquette n’est fournie et si vous connaissez le matériau du tissu, veuillez-vous référer au tableau ci-dessous. • Le tableau ci-dessous ne s’applique pas aux tissus ayant subi un traitement spécial (par exemple, brillant, jabot, saillie, etc.).
  • Página 19 Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Página 20 Sicherheitshinweise Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um diese Anleitung gründlich zu lesen. Durch die korrekte Wartung und den ordnungsgemäßen Einsatz dieses Geräts erhalten Sie optimale Leistung von Ihrem Caterlite-Produkt. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. • Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
  • Página 21 Caterlite-Dampfbügeleisen • Bedienungsanleitung Caterlite ist stolz auf Qualität und Service und stellt sicher, dass der Inhalt zum Zeitpunkt des Auspackens voll funktionsfähig und frei von Beschädigungen ist. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler. CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 21 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 21...
  • Página 22 Bedienung Netzkabel Temperaturregler Sprühtaste Dampfstoß-Taste Sockel Dampfregler Netzkontrollleuchte Wassereinlass- Abdeckung Füllstandsanzeige Sprühdüse Sohlenplatte Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch empfiehlt es sich, die Dampfbügelfunktion (Höchsttemperatur) einige Minuten lang über einem feuchten Tuch zu verwenden, um mögliche Herstellungsrückstände zu entfernen. Füllen des Behälters und Einschalten des Geräts 1.
  • Página 23 Hinweis: Vor dem Drücken dieser Tasten Selbstreinigungs-Funktion sicherstellen, dass genügend Wasser im Behälter ist. Caterlite empfiehlt, dieses Gerät alle 3 Monate oder in Gebieten mit hartem Wasser häufiger zu reinigen. Anti-Tropf-Funktion 1. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und schalten Sie ihn ein.
  • Página 24 Tipps zum Bügeln • Prüfen Sie immer, ob ein Bügeletikett auf dem Stoff angebracht ist. Wenn kein Etikett vorhanden ist, Sie aber das Stoffmaterial kennen, ziehen Sie bitte die nachstehende Tabelle zu Rate. • Die nachstehende Tabelle gilt nicht für Stoffe, die einer besonderen Behandlung unterzogen wurden (z.
  • Página 25 Organisationen zu gewährleisten. Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Página 26 Suggerimenti per la sicurezza Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l’utilizzo corretti di questo apparecchio consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto Caterlite. Conservare questo manuale di istruzioni per riferimenti futuri. • L’installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato.
  • Página 27 • Manuale di istruzioni Caterlite è orgogliosa della qualità e del servizio, garantendo che al momento del disimballaggio il contenuto sia fornito perfettamente funzionante e privo di danni. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore Caterlite locale.
  • Página 28 Funzionamento Cavo di alimentazione elettrica Controllo della temperatura Tasto di spruzzo Tasto del vapore Base Controllo del vapore Spia di accensione Coperchio di ingresso dell’acqua Ugello dello Spia del livello del spruzzo serbatoio Piastra Nota: prima di utilizzare per la prima volta, si consiglia di usare la funzione di stiratura a vapore (alla massima temperatura) su un panno umido per alcuni minuti per rimuovere eventuali residui di lavorazione.
  • Página 29 Spingere quanto necessario per inumidire un’area difficile da stirare. Funzione autopulente Nota: prima di utilizzare uno dei tasti, Caterlite consiglia di pulire questo apparecchio ogni assicurarsi che ci sia abbastanza acqua nel 3 mesi o più frequentemente in aree con presenza serbatoio.
  • Página 30 Consigli per la stiratura • Controllare sempre se sul tessuto è stata applicata un’etichetta per il ferro da stiro. Se non viene fornita alcuna etichetta ma si conosce il materiale del tessuto, fare riferimento alla tabella sottostante come riferimento. • La tabella sottostante non è...
  • Página 31 Caterlite. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Página 32 Consejos de Seguridad Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto Caterlite. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. • Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si se precisa.
  • Página 33 • Manual de instrucciones Caterlite se enorgullece de la calidad y el servicio, garantizando que en el momento de desembalar el contenido se suministre totalmente funcional y libre de daños. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Caterlite.
  • Página 34 Funcionamiento Cable de alimentación Control de la temperatura Botón de pulverización Botón de ráfaga de vapor Base Control de vapor Luz indicadora de encendido Tapa de entrada de agua Boquilla de Indicador de nivel pulverización del depósito Suela Nota: Antes de hacer el primera uso, se recomienda utilizar la función de planchado a vapor (temperatura máxima) sobre un paño húmedo durante unos minutos para eliminar los residuos de fabricación.
  • Página 35 Nota: Antes de utilizar cualquier botón, asegúrese de que hay suficiente agua en el Función de autolimpieza depósito. Caterlite recomienda que este aparato se limpie cada 3 meses o con mayor frecuencia en zonas de Función antigoteo agua dura. Después de planchar durante mucho tiempo, la temperatura de la suela bajará.
  • Página 36 Consejos de planchado • Compruebe siempre si hay una etiqueta de planchado adherida al tejido. Si no hay etiqueta pero conoce el material de la tela, consulte la siguiente tabla como referencia. • La tabla de abajo no es aplicable a los tejidos con tratamiento especial (ej. brillante, con volante o salientes, etc).
  • Página 37 Caterlite. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 37 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 37...
  • Página 38 Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp Model • Modèle • Modell • Modello • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Modelo Steam Iron CH356 Application of Territory Legislation & Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU Council Directives(s) Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016...
  • Página 39 +44 (0)845 146 2887 Eire 040 – 2628080 01 60 34 28 80 BE-NL 0800-29129 BE-FR 0800-29229 0800 – 1860806 901-100 133 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 39 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 39 2022/11/15 15:20 2022/11/15 15:20...
  • Página 40 CH356_ML_A5_v1_2022/11/15 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 40 CH356_EN_A5_v1_20221115.indb 40 2022/11/15 15:20 2022/11/15 15:20...