Página 1
Sno-Thro ® Owner/Operator Manual Models 932036 - 524 932037 - 724 932504 - 524 932505 - 724 U.S. Patents Pending ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Transfer Coller l’autocollant du model & modèle et du numéro de serial number série dans cet encadré. label from Transferir aquí...
Página 2
MALLIN MÄÄRÄYSTEN MUKAISUUDESTA We the undersigned, ARIENS COMPANY, certify that: – Nous, soussignés ARIENS COMPANY, certifions que : – Der Unterzeichnete, ARIENS COMPANY, bescheinigt, dass: – La sottoscritta società, ARIENS COMPANY, certifica che: – Nosotros, los abajo firmantes, ARIENS COMPANY, certificamos que: – Undertegnede, ARIENS COMPANY, bekrefter at: –...
Página 3
Philip J. Smucker: 5/21/2003 Manager of Product Conformance (Keeper of Date – Data – Technical File) – Responsable de la conformité Datum – Signature – Firma – des produits (en possession du document Fecha – Dato Unterschrift – Signatur – technique) –...
Página 4
CONTROLS AND FEATURES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Traction Drive Clutch Bail 1. Levier d’embrayage de 1. Palanca del embrague 2. Speed Selector l’entraînement de la de la transmisión de la 3. Chute Crank traction tracción 4. Muffler Guard (932504, 2. Sélecteur de vitesses 2.
Página 6
Ariens puede repercutir negativamente en el rendimiento, durabilidad o seguridad de esta unidad y puede anular la garantía. Ariens OS0522 Figura 2 renuncia a la responsabilidad por reclamaciones o daños, bien sea con respecto...
Página 7
1-800-678-5443. graves. RENUNCIA Ariens se reserva el derecho a interrumpir, 2. Comprender todas las precauciones de cambiar y mejorar a sus productos en seguridad indicadas en los manuales. cualquier momento sin aviso ni obligación al 3.
Página 8
SEGURIDAD ANOTACIONES ADVERTENCIA: Para evitar lesiones NOTA: Información de referencia en general en las manos y en los pies, siempre para el funcionamiento y prácticas de desactivar los embragues, apagar el mantenimiento correctos. motor y esperar a que se detenga todo el movimiento antes de IMPORTANTE: Procedimientos o información específicos requeridos para evitar daños a la...
Página 9
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA 08095700 DANGER / PELIGRO ROTATING PARTS Stop engine & remove ignition key before clearing. PIECES EN ROTATION Arreter le moteur et retirer la clé de contact avant le débourrage. PIEZAS GIRATORIAS Detener el motor y sacar la llave antes de despejar.
Página 10
3. ¡PELIGRO! Mantener el área de operación libre de juguetes, mascotas y residuos. Los objetos que salen despedidos pueden causar PIEZAS GIRATORIAS! lesiones. Mantenerse alejado del sinfin Evitar lugares blandos o movedizos en diques, mentras que el motor esté en rampas o en el suelo.
Página 11
NO tocar las piezas de la unidad que puedan NO exceder la capacidad de la máquina al estar calientes después de la operación. Dejar intentar quitar la nieve demasiado rápido. que las piezas se enfríen antes de intentar NO operar a una velocidad demasiado rápida. realizar el mantenimiento o los ajustes.
Página 12
NO estacionar la unidad en una pendiente a Mantener la boquilla en contacto con el borde menos que sea absolutamente necesario. Al del depósito de gasolina o la abertura del estacionar en una pendiente, siempre recipiente en todo momento hasta que se bloquear las ruedas.
Página 13
MONTAJE 4. Apretar las perillas de mariposa para asegurar el manillar superior. ADVERTENCIA: EVITAR LESIONES. Instalación de la tolva de descarga y la Antes de proceder, leer y comprender la sección de Seguridad completa. manivela de la tolva (Figura 5, 6, y 7) NOTA: Consultar la Figura 5 para los artículos que se van a instalar en la unidad.
Página 14
932037, 505 932036, 504 1. Tolva de descarga 2. Presilla de reten- ción 3. Tuerca de montaje 4. Aro de la tolva 5. Soporte de la tolva Figura 7 OS4500 Comprobación la presión de los neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos y ajustarla a la presión listada en la pared del neumático.
Página 15
FUNCIONAMIENTO Comprimir la palanca del embrague del accesorio contra el manillar (1) para activar el ADVERTENCIA: EVITAR LESIONES. accesorio. Soltar ambas palancas del Antes de proceder, leer y comprender embrague (2) para desactivar la alimentación la sección de Seguridad completa. y aplicar los frenos al accesorio.
Página 16
Marcha atrás: Manilla de arranque de retroceso (1) Lento Al tirar de la manilla, ésta dará la vuelta al motor. (2) Rápido IMPORTANTE: NO permitir que la manilla IMPORTANTE: NO cambiar la dirección del regrese de golpe contra el arranque. desplazamiento hacia adelante a marcha Deflector de la tolva de descarga atrás con el embrague activado.
Página 17
Pasador de traba del eje (Figura 8) LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Rueda destrabada ADVERTENCIA: EVITAR LESIONES. Antes de proceder, leer y comprender la sección de Seguridad completa. Válvula de corte del combustible IMPORTANTE: La válvula de corte del com- bustible DEBE estar en la posición cerrada antes de transportar la unidad.
Página 18
3. Si el propulsor está congelado (no se IMPORTANTE: Se debe permitir que la unidad y el motor se ajusten a la temperatura puede tirar de la manilla), mover la unidad ambiente antes de quitar la nieve. Antes de a un área caliente y permitir que se apagar, hacer funcionar el accesorio durante descongele para prevenir daños.
Página 19
2. Enchufar el cable de extensión en EXTRACCIÓN DE LA NIEVE enchufe con toma de tierra de 3 clavijas IMPORTANTE: Se debe permitir que la de 120 V. unidad y el motor se ajusten a la temperatura 3. Girar la tolva de descarga hacia adelante. ambiente antes de quitar la nieve.
Página 20
MANTENIMIENTO máximo rendimiento. Si el motor requiere mantenimiento, ponerse en contacto con un Cada Cada Cada Anual- concesionario Ariens o un centro de servicio Mantenimiento mente de un fabricante de motores autorizado. horas horas Comprobación •...
Página 21
2. Añadir lubricante si es necesario. Dejar que el aceite se drene al nivel del tapón y reemplazar el tapón. IMPORTANTE: Usar solamente lubricante para engranajes especial Ariens L-2 (Número de pieza 00008000). OS1373 OS1830 Grasa Aceite 1.
Página 22
2. Engranaje de la tolva 3. Perno de carruaje PERNOS DE SEGURIDAD 4. Resorte IMPORTANTE: Usar solamente pernos protectores Ariens de repuesto. La utilización Figura 12 de cualquier otro tipo de perno de seguridad puede causar daños a la unidad. GUÍAS Las guías se deben ajustar (Figura 13) según...
Página 23
Ocasionalmente, un objeto extraño puede 6. Volver a introducir el pasador de pivote en entrar en el alojamiento del sinfín/propulsor y el orificio de la palanca selectora de obturar el sinfín, rompiendo los pernos velocidad. (Figura 14) que sujetan el sinfín al eje. Esto 8.
Página 24
REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL ACCESORIO Extraer la correa de la transmisión del accesorio (Figuras 16 y 17) 1. Parar el motor, quitar la llave, desconectar el cable de la bujía y dejar que la unidad se enfríe completamente. 2.
Página 25
6. Ajustar el embrague según Ajuste del 8. Volver a colocar la manivela de la tolva y freno del propulsor/embrague del fijarla con el pasador de resorte. acessorio abajo. 9. Volver a colocar la cubierta de la correa y 7. Volver a instalar la correa de la tolva y la sujetarla con tornillos.
Página 26
b. Con la palanca de embrague desactivada, aflojar las tuercas de ADVERTENCIA: UN AJUSTE montaje del cable de control en el INCORRECTO puede resultar en un movimiento inesperado del sinfín y el brazo de embrague del accesorio propulsor causando la muerte o (Figura 21).
Página 27
Con la palanca del embrague activada, 2. Con el motor parado, empujar la unidad los linguetes de la correa deberán estar a hacia delante mientras se mueve 1,6 – 3 mm (1/16–1/8 pulg.) de la correa. lentamente la palanca del embrague de Ajustar los linguetes de la correa según tracción de la transmisión hacia el sea necesario.
Página 28
REEMPLAZO DEL DISCO DE 6. Quitar horquilla y arandela de la varilla de cambio. Desconectar la varilla de cambio FRICCIÓN del brazo selector de velocidades. Volver a instalar la horquilla y la arandela en la 1 2 3 varilla. 7. Extraer cuatro (4) tuercas de la tapa del cojinete en el lado izquierdo de la unidad.
Página 29
4. En el lado derecho del chasis, colocar la 8. Volver a instalar la varilla de cambio con arandela en el extremo del eje. la horquilla y la arandela. 5. Volver a instalar la tapa del cojinete/buje 9. Volver a instalar los neumáticos con en el lado derecho del chasis.
Página 30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN El motor no 1. El depósito de combustible 1. Llenar el depósito de combustible. está vacío. arranca/vira. 2. Válvula de corte de 2. Abrir la válvula de cierre de combustible cerrada. combustible. 3. El interruptor de llave no 3.
Página 31
07210700 Correa (transmisión) de tracción (932037, 505) 53200500 Pernos de seguridad 03248300 Disco de fricción Parar obtener un manual completo de piezas, encontrar el modelo y el número de serie. A continuación ir a www.ariens.com o llamar al 1-800-678-5443. E - 31...
Página 32
ESPECIFICACIONES Número de modelo 932036 932504 932037 932037 Descripción Motor - Tecumseh HSSK50- HSSK50- OHSK70 - OHSK70 - 67416U 67417U 72517F 72507F Potencia máxima del motor – 3,73 (5,0) 5, 22 (7) Kw (HP) Velocidad máxima de ralentí 3600 ± 150 –...
Página 33
(90) días a partir de la fecha de compra, y Ariens Company reparará o reemplazará cualquier pieza o accesorio sin cargo alguno, exceptuando la mano de obra, durante ese periodo.
Página 34
Ariens Company 655 West Ryan Street P.O. Box 157 Brillion, WI 54110-0157 920-756-2141 Fax 920-756-2407 www.ariens.com...