Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

chillBooster
refrigeración adiabática para intercambiadores de
calor aleteados / resfriamento adiabático para per-
mutadores de calor de aletas
Manual del usuario |
Manual de uso |
Tradução das instruções originais
H i g h
E f f i c i e n c y
Traducción de las instrucciones originales
S o l u t i o n s
LEIA E CONSERVE
ESTAS INSTRUÇÕES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Carel chillBooster AC012D0 Serie

  • Página 1 chillBooster refrigeración adiabática para intercambiadores de calor aleteados / resfriamento adiabático para per- mutadores de calor de aletas Manual del usuario | Traducción de las instrucciones originales Manual de uso | Tradução das instruções originais LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES H i g h E f f i c i e n c y S o l u t i o n s...
  • Página 3 Los datos técnicos presentes en el manual pueden sufrir modifi caciones sin previo aviso. La responsabilidad de CAREL INDUSTRIES por lo que respecta a su producto viene regulada por las condiciones generales de contrato de CAREL INDUSTRIES Los humidifi cadores CAREL INDUSTRIES son productos avanzados, cuyo publicadas en la web www.carel.com y/o por los acuerdos específi cos con...
  • Página 5 Índice 1. OBJETIVO DEL MANUAL 2. CÓMO LEER EL MANUAL 3. INFORMACIÓN E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 3.1 Uso previsto ........................8 3.2 Instrucciones generales de seguridad ............8 3.3 Equipos de protección individual ..............8 4. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 4.1 Descripción de la máquina ..................9 4.2 Dimensiones y tamaños ..................9 4.3 Contenido del embalaje ..................9 4.4 Especifi caciones de la máquina ..............10...
  • Página 7 Via dell’Industria, 11, 35020 Brugine - Padova (Italia) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com 2. CÓMO LEER EL MANUAL Este manual viene dividido en capítulos y apartados. Cada apartado es un subnivel del capítulo correspondiente. Las referencias a títulos o ATENCIÓN...
  • Página 8 Cualquier otro uso puede ser fuente de peligros que no están los clientes.
  • Página 9 4. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 4.1 Descripción de la máquina 4.2 Dimensiones y tamaños La máquina está compuesta por una estación de bombeo y por un sistema de distribución para pulverizar agua fi namente nebulizada. Las pequeñas gotitas de agua se evaporan de forma espontánea a expensas de la energía del aire que, como consecuencia, se enfría y pasa por la batería aleteada a una temperatura inferior a la temperatura ambiental.
  • Página 10 4.4 Especifi caciones de la máquina 4.5 Descripción de los controles La máquina está disponible en varios modelos que se diferencian en: Mod. Tamaño (caudal máximo) AC012***** 100 l/h AC052***** 500 l/h AC102***** 1000 l/h Mod. Tensión de alimentación AC***D0*** Monofásica 230 Vca 50 Hz AC***D1*** Monofásica 230 Vca 60 Hz Mod.
  • Página 11 5. TRASPORTE Y MANIPULACIÓN 5.2 Manipulación Las operaciones de manipulación deben ser desarrolladas por personal PELIGRO cualifi cado y es necesaria la presencia de un ayudante para posibles Depositar siempre la máquina en planos de apoyo adecuados para señalizaciones. Los medios de elevación y transporte deben tener una sostener su peso.
  • Página 12 6. INSTALACIÓN 6.1 Posicionamiento 6.2 Conexiones hidráulicas La máquina debe posicionarse de forma que se garanticen las siguientes 6.2.1 Preparación para las conexiones hidráulicas operaciones: Cuadro • apertura del panel frontal, • accesibilidad a las piezas internas para intervenciones de control y de mantenimiento, •...
  • Página 13 PELIGRO ATENCIÓN Antes de realizar las conexiones hidráulicas de la máquina, se Para limitar la formación de incrustaciones en la superfi cie de las debe asegurarse de que la unidad no esté conectada a la red baterías cuando se utiliza agua no tratada, se recomienda limitar el uso eléctrica.
  • Página 14 6.3.1 Boquillas 6.3.4 Racores para colectores Las boquillas atomizadoras disponibles son de plástico, con tres caudales Para la conexión entre colectores, fl exibles y electroválvulas, se encuentran diferentes que tienen siempre las mismas dimensiones y pesos. Cada disponibles racores especiales. En sistemas donde la desmineralización boquilla se diferencia por su color, que determina el caudal y el ángulo del agua no esté...
  • Página 15 Montaje de racores de ojiva de acero inoxidable de Ø20. Racores y juntas para tubos fl exibles Código Racor Ref. fi g. 1. Limpiar cuidadosamente la tuerca ACKRR01200 Reducción m/m G1/2”x G3/4” a - 6.m de fi jación, la junta y el cuerpo del ACKRN01000 Niple recto m/m para G1/2”...
  • Página 16 Conexiones 6.4.2 Preparación del paso de cables eléctricos Cuadro AC Electroválvulas Terminal 1 (electroválvula 1) Terminal 1 (electroválvula 2) ATENCIÓN Terminal 2 (electroválvula 1) Asegurarse de que los prensacables estén aplicados. Terminal 2 (electroválvula 2) 6.4.3 Alimentación eléctrica 6.4.6 Relé de alarma Según los modelos: Se activa en caso de que, teniendo el permiso de producción remoto (ver •...
  • Página 17 6.4.8 Funcionamiento o parada de producción con presencia de alarma de lámpara UV - Solo para la Nota: solo en las versiones con lámpara UV, puede ocurrir que se versión con lámpara UV enciendan simultáneamente la luz roja y la verde, lo que indica que la máquina está...
  • Página 18 7. PUESTA EN SERVICIO 7.1 Controles preliminares y el suelo ≥ 500mm. • Cubiertas externas suministradas montadas en las dos electroválvulas Antes de arrancar la máquina, verifi car todo lo que se indica a de vaciado (8 - fi g. 7.a). continuación: • Reducción parcial de la salida de las electroválvulas de vaciado (p. ej. utilizando reductores de 1/2”...
  • Página 19 8. USO DE LA MÁQUINA 8.1 Funcionamiento normal La máquina funciona normalmente de forma automática a raíz de las demandas específi cas por parte del sistema en el que está integrada. Una vez encendido el seccionador (1a  -  fi g  .4.3) (en posición I (ON))y armado el interruptor magnetotérmico, la máquina y su cuadro eléctrico son alimentados por la línea de potencia y, en las versiones que la incluyen (AC******1*), también se alimenta el cuadro eléctrico de la lámpara UV.
  • Página 20 9. LÁMPARA UV Para los modelos que la incluyen, en la máquina viene instalada una 9.3 Navegación y funciones del display lámpara UV para desinfectar el agua, alimentada y gestionada por un Cuando el cuadro eléctrico está alimentado, se enciende el display cuadro eléctrico específi co (fi g. 9.a): (1 ...
  • Página 21 9.3.2 Menú de confi guración 9.3.3 Restaurar hr lámpara La navegación entre los elementos del menú de confi guración se realiza a través Esta operación se realiza al encender por primera vez y en cada cambio de las fl echas de lámpara, y permite restaurar el contador de horas de vida de la lámpara (cuenta atrás).
  • Página 22 10. MANTENIMIENTO 10.4 Comprobación de la línea de agua En cada puesta en servicio estacional de la máquina, comprobar el PELIGRO sellado del circuito hidráulico: Durante las operaciones de mantenimiento, llevar siempre los guantes • Comprobar y limpiar el fi ltro de agua aguas arriba del cuadro. de protección.
  • Página 23 10.7 Sustitución de la bomba 6. Levantar la tapa girándola ligeramente. PELIGRO Asegurarse de que la máquina no esté alimentada eléctricamente, con el seccionador en posición O (1a - fi g. 4.c). Cada tres meses, es necesario comprobar de forma visual las condiciones de la bomba (9 ...
  • Página 24 10.8 Tabla de riesgos residuales y EPI para el mantenedor EPI que se deben utilizar: • Guantes de protección • Zapatos de seguridad antideslizantes • Casco de protección • Gafas de protección • Ropa de protección • Orejeras antirruido • Manual de instrucciones Riesgo residual Procedimiento a adoptar Riesgo de corte o abrasión debido...
  • Página 25 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Comprobaciones Solución El motor no arranca Alimentación Electroválvula de llenado defectuosa. Comprobar el manómetro dentro Sustituir la electroválvula cuando se activa la eléctrica. del cuadro eléctrico cuando esté defectuosa. máquina (el interruptor activado. LP no se ha cerrado en Calibración del interruptor LP Comprobar que el punto de Sustituir el interruptor LP.
  • Página 26 ANEXOS Anexo A: Esquemas eléctricos y conexiones Versión con lámpara UV AC******1* Leyenda: 1. colectores con boquillas 2. válvulas de vaciado “chillBooster” +0300076SP - rel. 1.0 - 22.09.2021...
  • Página 27 Versión sin lámpara UV AC******0* Leyenda: 1. colectores con boquillas 2. válvulas de vaciado “chillBooster” +0300076SP - rel. 1.0 - 22.09.2021...
  • Página 28 Anexo B: Lista de comprobaciones previas a la puesta en servicio Lista de comprobaciones previas a la puesta en servicio 1. Cuadro Sí Montado a nivel. Protegido de la radiación solar directa. Tapa de la válvula de ventilación de aire automática no apretada (15 - fi g. 4.a). Salida de la electroválvula de vaciado canalizada hacia un drenaje externo (8 - fi g. 7.a).
  • Página 29 Anexo C: Kits de accesorios y piezas de recambio “chillBooster” +0300076SP - rel. 1.0 - 22.09.2021...
  • Página 30 Código Descripción Ref. fi gura Ref. etiqueta máquina ACKV1D0010 kit de electroválvula NA de vaciado de agua IP67 ACKV1F0000 kit de electroválvula NC de llenado de agua IP65 ACKVENT000 Kit de válvula de seguridad de aire automática 1309851AXX manómetro de 0 a 10 bares de glicerina 1309852AXX manómetro de 0 a 25 bares de glicerina MCKMNFD000...
  • Página 31 à confi guração do produto para obter os do produto, mesmo se CAREL INDUSTRIES ou suas fi liais/afi liadas tenham sido resultados previstos relativos à instalação e/ou equipamento fi nal específi co.
  • Página 33 Índice 1. OBJETIVO DO MANUAL 2. COMO LER O MANUAL 3. INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 3.1 Uso previsto ........................8 3.2 Instruções gerais de segurança .................8 3.3 Equipamentos de proteção individual ............8 4. VISÃO GERAL DA MÁQUINA 4.1 Descrição da máquina ....................9 4.2 Dimensões e volumetria geral ................9 4.3 Conteúdo da embalagem ..................9 4.4 Especifi cações da máquina ................10...
  • Página 35 Via dell’Industria, 11, 35020 Brugine - Padova (Itália) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com 2. COMO LER O MANUAL O manual está dividido em capítulos e parágrafos. Cada parágrafo é um subnível do capítulo relevante. As referências a títulos ou parágrafos são ATENÇÃO...
  • Página 36 é regulada pelas condições gerais do contrato publicadas no diretamente por meio de um sistema especial de distribuição. Qualquer site www.carel.com e(ou) por específi cos acordos com os clientes; em outro uso pode ser uma fonte de perigos não contemplados neste especial, na medida consentida pela norma aplicável, em nenhum caso o...
  • Página 37 4. VISÃO GERAL DA MÁQUINA 4.1 Descrição da máquina 4.2 Dimensões e volumetria geral A máquina é composta por uma estação de bombeamento e um sistema de distribuição para pulverizar água fi namente atomizada. As gotas minúsculas de água evaporam espontaneamente através da energia do ar que, consequentemente resfria-se e atinge a bateria de aletas com uma temperatura inferior do que a temperatura ambiente.
  • Página 38 4.4 Especifi cações da máquina 4.5 Descrição dos comandos A máquina está disponível em vários modelos que diferem em: Mod. Tamanho (capacidade máxima) AC012***** 100 l/h AC052***** 500 l/h AC102***** 1000 l/h Mod. Tensão da alimentação AC***D0*** monofásico 230 Vac 50 Hz AC***D1*** monofásico 230 Vac 60 Hz Mod.
  • Página 39 5. TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO 5.2 Movimentação As operações de movimentação devem ser realizadas por pessoal PERIGO qualifi cado e é necessária a presença de um ajudante para quaisquer Sempre coloque a máquina em superfícies de apoio adequadas para relatórios. Os meios de elevação e transporte devem ser de capacidade suportar seu peso.
  • Página 40 6. INSTALAÇÃO 6.1 Posicionamento 6.2 Conexões hidráulicas A máquina deve ser posicionada de modo que possa garantir as seguintes 6.2.1 Predisposições para as conexões hidráulicas operações: armário • abertura do painel frontal; • acesso às partes internas para as operações de controle e manutenção; •...
  • Página 41 PERIGO ATENÇÃO Antes de proceder à ligação hidráulica da máquina, certifi que-se de Para limitar a formação de incrustações na superfície das baterias, se que a unidade não está ligada à rede elétrica. for utilizada água não tratada, é aconselhável limitar o uso da máquina apenas quando necessário e, de qualquer modo, indicativamente não além de 200 h por ano.
  • Página 42 6.3.1 Bicos 6.3.4 Ligações para coletores Os bicos atomizadores disponíveis são fabricados em material plástico Para a ligação entre os coletores, tubos fl exíveis e válvulas solenoides são com três capacidades diversas que possuem sempre as mesmas disponíveis ligações especiais. Nos sistemas onde a desmineralização da dimensões e pesos.
  • Página 43 Montagem das ligações em forma de ogiva em aço inox de ø20. Ligações e gaxetas para tubos fl exíveis Código Ligação Ref. fi g. 1. Limpar com cuidado a porca de ACKRR01200 redução m/m G1/2”x G3/4” a - 6.m aperto, a gaxeta e o corpo da ACKRN01000 lubrifi cador direto m/m de G1/2”...
  • Página 44 Conexões 6.4.2 Predispo. para a passagem dos cabos elétricos Armário AC válvulas solenoide borne 1 (válvula solenoide 1) borne 1 (válvula solenoide 2) ATENÇÃO borne 2 (válvula solenoide 1) Certifi car-se de que os prensa-cabos tenham sido aplicados borne 2 (válvula solenoide 2) 6.4.3 Alimentação elétrica 6.4.6...
  • Página 45 6.4.8 Funcionamento ou parada de produção com presença de alarme Lâmpada UV - Somente Nota: somente na versão com lâmpada UV pode acontecer que as versão com Lâmpada UV lâmpadas vermelha e verde estejam acesas ao mesmo tempo, isso indica que a máquina está...
  • Página 46 7. INÍCIO 7.1 Controles preliminares Antes de ligar a máquina, verifi que o seguinte: 7.1.1 Armário • Armário (3 - fi g. 7.a) montado a nível • Armário (3 - fi g. 7.b) protegido da radiação solar direta. • Certifi que-se de que a válvula automática de ventilação do ar (15 - fi g. 7.b) tenha a tampa NÃO apertada.
  • Página 47 8. USO DA MÁQUINA 8.1 Funcionamento normal A máquina normalmente funciona em modo automático seguindo solicitações específi cas do sistema em que está integrada. Uma vez colocado o secionador (1a - fi g. .4.3) na posição I (ON) e armado o interruptor magnetotérmico, a máquina e seu quadro elétrico são alimentados pela rede elétrica e, nas versões em que é...
  • Página 48 9. LÂMPADA UV Para os modelos que o prevejam, na máquina é instalada uma lâmpada 9.3 Navegação e funcionalidade do display UV para desinfecção da água, alimentada e gerenciada por seu painel Quando o painel elétrico é ligado, o display (1 - fi g. 9.b) do painel de elétrico específi co (fi g. 9.a): controle acende e, após a partida, a tela principal é...
  • Página 49 9.3.2 Menu de confi gurações 9.3.3 Redefi nir a lâmpada das horas A navegação entre os itens do menu de confi gurações é permitida pelas Esta operação deve ser realizada na primeira partida e a cada troca de teclas de seta, lâmpada e permite reiniciar o contador de horas de vida da lâmpada (contagem regressiva).
  • Página 50 10. MANUTENÇÃO 10.4 Verifi cação da linha de água Em cada ativação sazonal da máquina, controle a estanqueidade do PERIGO: Utilize sempre luvas de proteção durante as circuito hidráulico. operações de manutenção. • Verifi que e limpe o fi ltro de água a montante do armário; •...
  • Página 51 10.7 Substituição da bomba 6. Levante o capô girando-o levemente. PERIGO Certifi que-se de que a máquina não é alimentada eletricamente, com o secionador (1a - fi g. 4.c) na posição O. A cada 3 meses é necessário verifi car visualmente as condições da bomba (9 -fi g.
  • Página 52 10.8 Tabela de riscos residuais e EPIs para técnico de manutenção EPIs a serem utilizados: • Luvas de proteção • Calçados de seguranças antiderrapantes • Capacete de proteção • Óculos de proteção • Vestuário de proteção • Protetores auriculares • Manual de instruções Risco residual Procedimentos a serem adotados Risco de corte ou abrasão devido...
  • Página 53 11. RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS Problema Causa Verifi cação Solução O motor não parte quando Alimentação Válvula solenoide de enchimento Controlar o manômetro no interior Substitua a válvula solenoide a máquina é acionada elétrica. defeituosa. do armário quando ativado. defeituosa. (o interruptor LP não Calibração incorreta do interruptor Verifi que se o ponto de Substitua o interruptor LP.
  • Página 54 ANEXOS Anexo A: Esquemas elétricos e conexões Versão com lâmpada UV AC******1* Legenda: 1. coletores com bicos 2. válvulas de drenagem “chillBooster” +0300076SP - rel. 1.0 - 22.09.2021...
  • Página 55 Versão sem lâmpada UV AC******0* Legenda: 1. coletores com bicos 2. válvulas de drenagem “chillBooster” +0300076SP - rel. 1.0 - 22.09.2021...
  • Página 56 Anexo B: Lista de verifi cação pré-inicialização Lista de verifi cação pré-inicialização 1. Armário Não Montado a nível. Protegido da radiação solar direta. Tampa da válvula automática de ventilação do ar não está apertada (15 - fi g. 4.a). Saída da válvula solenoide de descarga transportada para uma drenagem externa (8 - fi g. 7.a). 2.
  • Página 57 Anexo C: Kit de acessórios e peças de reposição “chillBooster” +0300076SP - rel. 1.0 - 22.09.2021...
  • Página 58 Ref.ª Etiqueta da Código Descrição Ref.ª Figura máquina ACKV1D0010 kit válvula solenoide NA drenagem da água IP67 ACKV1F0000 kit válvula solenoide NF de carga de água IP65 ACKVENT000 Kit válvula de ventilação de ar automático 1309851AXX manômetro 0…10 Bar em glicerina 1309852AXX manômetro 0…25 Bar em glicerina MCKMNFD000...
  • Página 59 “chillBooster” +0300076SP - rel. 1.0 - 22.09.2021...
  • Página 60 Agenzia / Agency: CAREL INDUSTRIES HQs Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com...
  • Página 61 “chillBooster” +0300076SP - rel. 1.0 - 22.09.2021...
  • Página 62 Agenzia / Agency: CAREL INDUSTRIES HQs Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com...