Descargar Imprimir esta página
Skil PWRCORE 20 RS5884-00 Manual Del Propietário
Skil PWRCORE 20 RS5884-00 Manual Del Propietário

Skil PWRCORE 20 RS5884-00 Manual Del Propietário

Sierra alternativa de 20 v sin escobillas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: RS5884-00
Brushless 20V Reciprocating Saw
Scie alternative sans balai de 20 V
Sierra alternativa de 20 V sin escobillas
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR
TM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 20 RS5884-00

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2 Troubleshooting ..........20 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......21...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 4 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 5 Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Página 6 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 10 GET TO KNOW YOUR RECIPROCATING SAW PWRCore 20™ Brushless 20V Reciprocating Saw Fig. 1 Tool-less Blade Lock-off Button Pivot Shoe Clamp Sleeve Orbital Action LED Light Selector Variable-Speed Trigger Switch Shoe-Release Screws Hex Key SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. No-load speed 0~3000 SPM (Strokes per Minute) Stroke 1-1/8''(29mm)
  • Página 11 This cordless reciprocating saw must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 12 To Attach/Detach Battery Pack Fig. 3 Lock the variable-speed trigger switch “OFF” Battery-Release on the tool by depressing the lock-off button at Button the side marked with icon To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the grooves on the tool, and then slide the battery pack onto the tool (Fig.
  • Página 13 LED Light Fig. 5 LED Light Your tool is equipped with an LED, located below the blade clamp on the tool. This LED provides additional light on the surface of the work piece for operation in lower-light areas. The LED will automatically turn on with a slight squeeze on the variable-speed trigger switch before the tool starts running, and will turn off approximately 10 seconds after the variable-...
  • Página 14 Installing and Removing the Saw Blade (Fig. 7) Always lock the tool off and remove the battery pack before making WARNING any adjustments or assembling parts. Depress the lock-off button to the locked position and then remove the battery pack from the tool.
  • Página 15 Pivot Shoe Adjustment (Fig. 8) Fig. 8 25.4 mm Your tool is equipped with a pivot shoe that can slide in and out to adjust the effective stroke length for maximum control and longer blade life. a. Depress the lock-off button to the locked position and then remove the battery pack from the tool.
  • Página 16 Pivoting the Shoe (Fig. 10) Fig. 10 Pivot Shoe The shoe pivots to provide maximum control when it is aligned against the surface being cut. a. Depress the lock-off button to the locked position and then remove the battery pack from the tool.
  • Página 17 k. Place the shoe firmly on the workpiece while cutting. Use only enough steady pressure on the blade to keep the saw cutting. Do not force the tool. l. Reduce pressure as the blade comes to the end of the cut. m.
  • Página 18 Plunge Cutting (Fig. 12) Your reciprocating saw is ideal for plunge cutting directly into surfaces that cannot be cut from an edge, such as in walls or floors. Plunge cutting may be done two ways, depending on how the blade is inserted. Figure 12, A shows how to plunge cut with the teeth of the blade facing down.
  • Página 19 i. If the blade is inserted with the teeth facing downward, hold the tool as shown in Column A, resting the edge of the shoe on the workpiece. NOTICE: To make plunge cutting easier, use a heavy gauge blade and install the blade with the teeth facing upward relative to the normal upright operating position of the saw, as show in Column B.
  • Página 20 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 21 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 22 Dépannage ........... .41 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......42-43 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 24 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
  • Página 25 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Página 26 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 27 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible Ampère...
  • Página 28 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Página 29 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 30 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE ALTERNATIVE Scie alternative sans balai de 20 V PWRCore 20™ Fig. 1 Manchon de bride de Bouton de verrouillage fixation de lame ne en position désactivée Patin nécessitant pas d’outil pour pivotant l’installation Lampe à Sélecteur d’action Commutateur à...
  • Página 31 Cette scie alternative sans fil ne peut être utilisée qu’avec les blocs-piles et les char- geurs indiqués ci-dessous : Bloc-pile Chargeur 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 32 Installation/retrait du bloc-piles Fig. 3 Bouton Verrouillez la gâchette de l'interrupteur d’éjection des à vitesse variable en position « OFF » piles (désactivation) sur l’outil en appuyant sur le bouton de verrouillage en position de désactivation situé sur le côté marqué par l'icône Installation du bloc-piles : Alignez la nervure en relief sur le bloc-piles sur...
  • Página 33 Lampe à DEL Fig. 5 Lampe à DEL Votre outil est pourvu d’une DEL, qui se trouve en dessous de la pince de fixation de la lame sur l’outil. Cette DEL fournit une lumière supplémentaire sur la surface de l’ouvrage à usiner pour permettre une utilisation dans des zones faiblement éclairées.
  • Página 34 Installation et retrait de la lame de la scie (Fig. 7) Éteignez toujours l’outil et retirez-en le bloc-piles avant AVERTISSEMENT d’effectuer de quelconques réglages ou d’assembler des composants. Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée pour le mettre dans la position de verrouillage, puis retirez le bloc-piles de l’outil.
  • Página 35 Réglage du patin pivotant (Fig. 8) Fig. 8 25.4 mm Votre outil est équipé d'un patin pivotant qui peut glisser vers l'intérieur et l'extérieur pour ajuster la longueur de course efficace pour un contrôle maximal et une durée de vie de la lame plus longue.
  • Página 36 Pivotement du patin (Fig. 10) Fig. 10 Patin pivotant Le patin pivote de façon à fournir le maximum de contrôle quand il est aligné contre la surface à couper. a. Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée pour le mettre dans la position de verrouillage, puis retirez le bloc- piles de l’outil.
  • Página 37 i. Tenez fermement la scie des deux mains. Ne placez les mains que sur les zones de préhension isolées. j. Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée pour le mettre dans la position de déverrouillage et comprimez l’interrupteur à gâchette à vitesse variable pour mettre la scie en marche, puis accélérez pour atteindre la vitesse de coupe maximum désirée avant de mettre la lame en contact avec l’ouvrage.
  • Página 38 Coupe en plongée (Fig. 12) Votre scie alternative est idéale pour la coupe en plongée directement dans les surfaces qui ne peuvent pas être coupées sur un bord, comme dans les murs ou les sols. Une coupe en plongée peut être effectuée de deux manières différentes, selon la façon dont la lame est insérée.
  • Página 39 g. Marquez clairement la ligne de coupe. h. Installez le bloc-piles sur la scie alternative. i. Si la lame est insérée avec les dents tournées vers le bas, maintenez l'outil comme indiqué dans la colonne A, en posant le bord du patin sur l’ouvrage. REMARQUE : Pour faciliter la coupe en plongée, utilisez une lame de forte épaisseur et installez la lame avec les dents orientées vers le haut par rapport à...
  • Página 40 Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
  • Página 41 à l'outil. 3. L'interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La lame se coince, 1. La lame est émoussée. 1. Remplacez la lame. se bloque ou brûle le 2.
  • Página 42 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 43 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 44 Solución de problemas ......... .63 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL ... . . 64-65 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 45 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 46 Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
  • Página 47 Uso y cuidado de herramientas que funcionan a batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Utilice las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías designados específicamente para estas.
  • Página 48 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones proporcionadas merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro.
  • Página 49 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (posible) Amperios...
  • Página 50 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protección lateral y un protector facial protección que cubra todo el rostro cuando use este...
  • Página 51 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo indica que esta herramienta está...
  • Página 52 FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA ALTERNATIVA Sierra alternativa de 20 V sin escobillas PWRCore 20™ Fig. 1 Base de Manguito de la apoyo Botón de bloqueo abrazadera para hoja giratoria sin herramienta Selector de Luz LED acción orbital Interruptor tipo gatillo de velocidad variable Tornillos de liberación de la base de apoyo...
  • Página 53 Esta sierra alternativa inalámbrica se debe utilizar solo con los paquetes de batería y cargadores que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 54 Cómo conectar y desconectar el Fig. 3 paquete de baterías Botón de liberación de la Fije el interruptor gatillo de velocidad batería variable en la posición de “APAGADO” de la herramienta presionando el botón de fijación en apagado ubicado en el lado marcado con el ícono Para conectar el paquete de baterías: Alinee la varilla elevada del paquete de...
  • Página 55 La luz LED parpadeará rápidamente cuando Fig. 5 la herramienta y/o el paquete de batería se Luz LED sobrecarguen o se calienten demasiado, y los sensores internos apagarán la herramienta si esta o el paquete de baterías se sobrecargan. Deje de usar la herramienta por un tiempo o coloque la herramienta y el paquete de baterías por separados en una corriente de aire para que se enfríen.
  • Página 56 Instalación y retiro de la hoja de sierra (Fig. 7) Siempre apague la herramienta y retire el paquete de baterías ADVERTENCIA antes de realizar cualquier ajuste o ensamblar piezas. Presione el botón de bloqueo hasta la posición de bloqueo y luego retire el paquete de baterías de la herramienta.
  • Página 57 Ajuste de la base de apoyo Fig. 8 25.4 mm giratoria (Fig. 8) La herramienta cuenta con una base de apoyo giratoria que se puede deslizar hacia adentro y hacia afuera para regular el largo de recorrido real a fin de lograr el máximo control y prolongar la vida útil de la hoja.
  • Página 58 Giro de la base de apoyo (Fig. 10) Fig. 10 Base de apoyo giratoria La base de apoyo gira para proporcionar el máximo control de acuerdo con la superficie que se desea cortar. a. Presione el botón de bloqueo hasta la posición de bloqueo y luego retire el paquete de baterías de la herramienta.
  • Página 59 i. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos. Asegúrese de mantener las manos solo en las áreas de agarre aisladas. j. Antes de que la hoja entre en contacto con la pieza de trabajo, presione el botón de bloqueo a la posición de desbloqueo y apriete el interruptor tipo gatillo de velocidad variable para encender la sierra y llevarla a la máxima velocidad de corte deseada.
  • Página 60 Cortes a profundidad (Fig. 12) La sierra alternativa es ideal para realizar cortes a profundidad directamente en superficies que no se pueden cortar desde un borde, como en las paredes o los pisos. El corte a profundidad se puede realizar de dos formas, dependiendo de cómo se inserte la cuchilla. En la figura 12, la columna A muestra cómo realizar un corte a profundidad con los dientes de la hoja apuntando hacia abajo.
  • Página 61 g. Marque claramente la línea de corte. h. Coloque el paquete de baterías en la sierra alternativa. i. Si la hoja se insertó con los dientes hacia abajo, sostenga la sierra tal como se muestra en la columna A, apoyando el borde de la base de apoyo en la pieza de trabajo. AVISO: Para realizar cortes a profundidad de manera más fácil, utilice una hoja de calibre pesado e instálela con los dientes hacia arriba con respecto a la posición de operación vertical normal de la sierra, tal como se muestra en la columna B.
  • Página 62 Recomendamos que un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL realice todas las reparaciones de la herramienta.
  • Página 63 3. El interruptor está 3. Solicite que reemplacen el quemado. interruptor en un centro de servicio de SKIL o en una estación de servicio autorizados. La hoja se dobla, 1. La hoja está roma. 1. Reemplace la hoja. atasca o quema la 2.
  • Página 64 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 65 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.