Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

DVM854
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT III 300 V / CAT II 500 V
3
12
22
32
42
52
62

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM854

  • Página 1 DVM854 CAT III 300 V / CAT II 500 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2 DVM854 V. 01 – 06/08/2018 ©Velleman nv...
  • Página 3 Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Página 4 DVM854 3. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Página 5 DVM854 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Página 6 DVM854  Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement.  Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
  • Página 7 DVM854 Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1 installation category CAT II 500 V and CAT III 300 V. This implies that certain restrictions in use apply that are related to voltages and voltage peaks which can occur within the environment of use. Refer to the table above.
  • Página 8 DVM854 9. Specifications This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II and CAT III environments (see §7). Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8).
  • Página 9 DVM854 9.2 AC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 500 VDC or > 500 VAC range resolution accuracy 1 mV 20 V 10 mV ± (0.8 % rdg + 3 digits) 200 V 100 mV 500 V ±...
  • Página 10 DVM854 10. Operation 10.1 VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 500 VDC or > 500 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Switch on the device.
  • Página 11 DVM854 For measuring the diode, connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black test lead to the cathode of the diode. The approx. forward voltage drop of the diode will be displayed.
  • Página 12 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 13 Zekering Condensator Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen ® Raadpleeg de Velleman service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar...
  • Página 14 DVM854 Toestel met vervuilingsgraad 2. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik. Zie §8 Vervuilingsgraad. Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter.
  • Página 15 DVM854 5. Tijdens het gebruik Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning.  Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarde wordt afzonderlijk in de technische gegevens van elk meetbereik vermeld. ...
  • Página 16 DVM854 zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn: Een CAT I-meter is geschikt voor metingen op beschermde CAT I elektronische circuits die niet rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bv.
  • Página 17 DVM854 Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling. Uitzonderlijk kan tijdelijke geleiding door condensatie voorkomen (bv. huishoudelijke- en kantooromgeving) Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die blootgesteld...
  • Página 18 DVM854 automatische uitschakeling ............ja afmetingen ............. 125 x 75 x 25 mm gewicht (met batterij) ............110 g opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............< 90 % RH meetsonde ......RE10, CAT II 500 V, 10 A; L = 90 cm 9.1 GELIJKSPANNING...
  • Página 19 DVM854 9.3 WEERSTAND Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % v.d. uitlezing + 3 digits) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % v.d. uitlezing + 2 digits) 200 kΩ...
  • Página 20 DVM854 Schakel het toestel in. Sluit het rode meetsnoer aan op de "V"-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus. Druk op “ ” om de AC-meting te selecteren, of druk twee keer op “ ” om de DC-meting te selecteren.
  • Página 21 (tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 22 DVM854 © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
  • Página 23 Diode Continuité 3. Directives générales ® Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Página 24 DVM854 Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Éviter de secouer l’appareil pendant l’opération. Appareil répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour l'usage à l’intérieur. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne convient pas à un usage industriel.
  • Página 25 DVM854 5. Pendant l'utilisation Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension.  Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées. Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées dans les spécifications de chaque plage de mesure.
  • Página 26 DVM854 Les catégories existantes selon EN 61010-1 sont : Un multimètre classé CAT I convient au mesurage de circuits électroniques protégés non connectés directement au secteur CAT I électrique, p. ex. connexions électroniques circuits, signaux de contrôle… Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur...
  • Página 27 DVM854 Degré de Pollution non conductrice uniquement. Occasionnellement, pollution 2 une conductivité éphémère causée par la condensation peut survenir (environnements domestique et de bureau) Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation.
  • Página 28 DVM854 dimensions ............. 125 x 75 x 25 mm poids (avec pile) ..............110 g température de stockage température ..........de -20 °C à 60 °C humidité ............< 90 % RH sonde de mesure ....RE10, CAT II 500 V, 10 A; L = 90 cm 9.1 TENSION CC...
  • Página 29 DVM854 9.3 RÉSISTANCE Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension plage résolution précision 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % de l'affichage + 3 digits) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % de l'affichage + 2 digits) 200 kΩ...
  • Página 30 DVM854 Allumer l'appareil. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “V” et le cordon de mesure noir à la borne “COM”. Enfoncer “ ” pour sélectionner le mode CA, ou enfoncer “ ” deux fois pour sélectionner le mode CC.
  • Página 31 (conseil : la luminosité réduite du rétroéclairage/l'afficheur LCD indique un niveau de pile faible) N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
  • Página 32 DVM854 © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
  • Página 33 Diodo Continuidad 3. Normas generales ® Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Página 34 DVM854 Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante la operación. El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial.
  • Página 35 DVM854 5. Durante el uso Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión.  Nunca exceda los valores límites de protección mencionados. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición.
  • Página 36 DVM854 sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej. caída de un rayo en un de alta tensión. Las categorías según EN 61010-1 son: Un multímetro de la categoría CAT I es apto para medir circuitos CAT I electrónicos protegidos no conectados directamente a la red eléctrica,...
  • Página 37 DVM854 grado de Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando, puede contaminación sobrevenir una conducción corta causada por la condensación (ambiente doméstico y de oficina) Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación...
  • Página 38 DVM854 dimensiones ........... 125 x 75 x 25 mm peso (con la pila) ............... 110 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........de-20 °C a 60 °C humedad ............< 90 % RH punta de prueba ....RE10, CAT II 500 V, 10 A; L = 90 cm 9.1 TENSIÓN DC...
  • Página 39 DVM854 9.3 RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión alcance resolución precisión 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % de la lectura + 3 dígitos) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % de la lectura + 2 dígitos) 200 kΩ...
  • Página 40 DVM854 Pulse “ ” para seleccionar el modo AC o pulse dos veces “ ” para seleccionar el modo DC. Conecte las puntas de prueba a la fuente que desea medir. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD.
  • Página 41 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Página 42 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 43 DVM854 Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien ® Siehe Velleman Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
  • Página 44 DVM854 Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
  • Página 45 DVM854  Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 500 in CAT II überschreiten. Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 300 V in CAT III überschreiten.
  • Página 46 DVM854 Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer CAT IV-Quelle entfernt ist.
  • Página 47 DVM854 Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie) Verschmutzungsgrad Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf...
  • Página 48 DVM854 automatische Abschaltung ............ja Abmessungen ..........125 x 75 x 25 mm Gewicht (mit Batterie) ............110 g Lagerumgebung Temperatur ..........-20 °C bis 60 °C Feuchte .............. < 90 % RH Messspitze......RE10, CAT II 500 V, 10 A; L = 90 cm 9.1 GLEICHSPANNUNG (DC)
  • Página 49 DVM854 9.3 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % Messwert + 3 Stellen) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % Messwert + 2 Stellen) 200 kΩ...
  • Página 50 DVM854 Drücken Sie “ ” und wählen Sie den Modus AC, oder drücken Sie zweimal “ ” und wählen Sie den Modus DC aus. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt.
  • Página 51 (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Página 52 W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Página 53 DVM854 Podwójna izolacja (klasa ochrony: 2) Uziemienie Bezpiecznik Kondensator Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości na końcu niniejszej instrukcji. ® Velleman Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość...
  • Página 54 DVM854 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań...
  • Página 55 DVM854 Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć przewody pomiarowe od gniazd. Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w §11 Wymiana baterii i bezpieczników. Do czyszczenia miernika nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
  • Página 56 DVM854 Gniazdo “V” Umieścić czerwony (dodatni) przewód pomiarowy w tym złączu w celu pomiaru napięcia i rezystancji. Gniazdo “COM” Umieścić czarny (ujemny) przewód pomiarowy. 7. Kategoria przepięciowa/instalacji Multimetry cyfrowe są kategoryzowane według ryzyka występowania oraz poziomu przepięcia przejściowego, które może pojawić się podczas pomiaru.
  • Página 57 DVM854 8. Stopień zanieczyszczenia Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w przypadku których należy stosować odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Silniej zanieczyszczone układy wymagają większej liczby zabezpieczeń, natomiast rodzaje stosowanych zabezpieczeń zależą głównie od właściwości materiałów izolacyjnych oraz obudowy.
  • Página 58 DVM854 9. Specyfikacja Urządzenie nie jest skalibrowane fabrycznie! Przepisy dotyczące środowiska pracy: Przyrząd ten może być stosowany wyłącznie do pomiarów w środowiskach kategorii I, II i III (patrz §7). Przyrząd może być stosowany wyłącznie w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 2 (patrz §8).
  • Página 59 DVM854 9.2 NAPIĘCIE AC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 VDC lub > 500 VAC rozdzielczość dokładność zakres 1 mV 20 V 10 mV ± (0,8 % w.m. + 3 cyfry) 200 V 100 mV 500 V ±...
  • Página 60 DVM854 10. Obsługa 10.1 POMIAR NAPIĘCIA Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 VDC lub > 500 VAC Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić poza krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! Uruchomić...
  • Página 61 DVM854 Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do anody, a czarny do katody testowanej diody w celu przeprowadzenia pomiarów. Pojawi się przybliżony spadek napięcia w kierunku przewodzenia na diodzie. Podłączyć przewody pomiarowe do dwóch końców testowanego obwodu w celu przeprowadzenia pomiaru ciągłości. Jeśli obwód jest ciągły, wbudowany brzęczyk wyemituje sygnał...
  • Página 62 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Página 63 Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais ® Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
  • Página 64 DVM854 Este símbolo indica: Atenção; informação importante Ignorar esta informação pode levar a uma situação de perigo. ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual.
  • Página 65 DVM854 Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Utilizar o aparelho de uma forma não autorizada dará origem à anulação da garantia. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí...
  • Página 66 DVM854 6. Descrição Geral Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador: Visor Dígitos 3 ½ Botões de função entrada “V” Introduza o cabo de teste vermelho neste conector de forma a medir a tensão e a resistência.
  • Página 67 DVM854 300 V. Isto implica restrições de uso referentes à tensão e os picos de tensão podem surgir em qualquer ambiente de medição. Consulte a tabela abaixo. Este aparelho só está indicado para medições até 500 V na CAT II e até...
  • Página 68 DVM854 9. Especificações Este aparelho não vem calibrado de origem! Normas relativas ao ambiente de utilização: Use este medidor apenas para medições em ambientes de categoria CAT I, CAT II e CAT III (ver §7) Use este aparelho apenas em ambientes com grau 2 de contaminação (ver §8).
  • Página 69 DVM854 9.2 TENSÃO CA Não meça circuitos nos quais possam existir tensões > 500 VDC ou > 500 VAC amplitude resolução precisão 1 mV 20 V 10 mV ± (0.8 % da leitura + 3 dígitos) 200 V 100 mV 500 V ±...
  • Página 70 DVM854 10. Utilização 10.1 MEDIÇÃO DA TENSÃO Não meça circuitos nos quais possam existir tensões > 500 VDC ou > 500 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
  • Página 71 DVM854 Para medição de diodo, ligue o cabo de teste vermelho ao ânodo do diodo que pretende testar e o cabo de teste preto ao cátodo do diodo. A queda de tensão directa aproximada do diodo será exibida. Para medição de continuidade, ligue os cabos de teste a dois pontos do circuito que pretende testar.
  • Página 72 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Página 73 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Página 74 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Página 75 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Página 76 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Este manual también es adecuado para:

Cat iii 300 vCat ii 500 v