Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY40802A
Your snow blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre souffleuse à neige conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su equipo quitanieve ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40802A

  • Página 1 SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY40802A Your snow blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Chute rotation lever lower rod (tige inférieur de levier de rotation de goulotte, varilla inferior de palanca de giro del vertedor) B - Opening on back of snow blower housing (ouverture à l'arrière du logement de souffleuse à...
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 6 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery cover marked “IN USE” (couvercle de bloc-piles marqué « IN USE », tapa de la batería con la marca “IN USE”) C - Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería) D - Latch (loquet, pestillo) Fig.
  • Página 5 Fig. 10 Fig. 12 TO STORE THE MACHINE POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT PARA GUARDAR LA MÁQUINA A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) Fig. 11 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor)
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Features .................................... 7 Caractéristiques / Características ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert, watch what you are doing and use WARNING: common sense when operating a power snow blower. Do not use snow blower while tired, upset, or under the READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of Failure to follow all instructions listed below and on the inattention while operating snow blowers may result in machine may result in electric shock, fire, and/or serious...
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Don’t expose snow blowers to rain. Water entering a snow  Check the work area before each use. Remove all objects blower will increase the risk of electric shock. such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
  • Página 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............40 Volt DC Impeller Size ............... 17 in. Clearing Width ............20 in. Wheel Size ..............8 in. Clearing Depth ............10 in. Throwing Distance ..........Up to 25 ft. KNOW YOUR SNOW BLOWER CHUTE DEFLECTOR HANDLE See Figure 1.
  • Página 12 ASSEMBLY INSTALLING CHUTE ROTATION LEVER WARNING: See Figures 4 - 5.  Insert the end of the chute rotation lever lower rod into To prevent accidental starting, do not make any the hole in the snow blower housing until it is fully seated. adjustments or installations with the battery pack inserted.
  • Página 13 NOTE: The battery compartment marked STORAGE offers a convenient place for storing your battery when not in use, This product will accept Ryobi 40V lithium-ion battery packs or to store an extra battery pack. The unit cannot be pow- only.
  • Página 14 OPERATION ADJUSTING THE CHUTE See Figures 8 - 11. WARNING: The chute can be adjusted to change both the direction and Keep all snow discharge pointed away from all electri- the distance to assist you in moving snow away from one cal devices to reduce the risk of electrocution or electric area and placing it in another.
  • Página 15 MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a Before performing any maintenance, make sure the snow sufficient amount of high grade lubricant for the life of the blower battery is removed to avoid accidental starting unit under normal operating conditions.
  • Página 16 Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line. Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! 12 — English...
  • Página 17 Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Five years if the product is used for personal, family or to change or improve the design of any RYOBI brand ™ household use;...
  • Página 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été AVERTISSEMENT : échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retourner le produit au centre LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES de réparations.
  • Página 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Examiner la zone de travail avant chaque utilisation.  Ne pas placer les outils motorisés sans fil ou leurs piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira Débarrasser tous les objets tels que cailloux, verre brisé, les risques d’explosion et de blessures.
  • Página 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15°. Travailler les pentes Éviter les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
  • Página 22 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............40 V c.c. Dimension de la tarière .......432 mm (17 po) Largeur de déblaiement ......508 mm (20 po) Grandeur des roues ........203 mm (8 po) Profondeur de dégagement .......254 mm (10 po) Distance d’éjection ......Jusqu’à 7,6 m (25 pi) APPRENEZ À...
  • Página 23 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU LEVIER DE ROTATION DE AVERTISSEMENT : GOULOTTE Voir les figures 4 et 5. Ne insérer le bloc-piles compléter l’assemblage vous êtes prêt à tonte. Le non respect de cet avertissement pourrait  Insérer l’extrémité de tige inférieur du levier de rotation résulter en un démarrage accidentel et des blessures de goulotte dans le trou du logement de la souffleuse à...
  • Página 24 Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des batteries de Ryobi et des modèles de chargeur connexes. NEIGE Voir la figure 7. APPLICATIONS  Installer le bloc-piles comme décrit précédemment.
  • Página 25 UTILISATION AJUSTEMENT DE LA GOULOTTE Voir les figures 8 à 11. AVERTISSEMENT : La goulotte peut être ajustée pour modifier la direction et la Placez l’évacuation de la neige loin de tout appareil distance pour faciliter le déplacement de la neige et l’éjecter électrique afin de réduire le risque d’électrocution ou de vers un autre endroit.
  • Página 26 ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute Lors de réparation du produit, s’assurer que la pile et la la durée de l’outil dans des conditions normales d’utilisation. clé...
  • Página 27 Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! 12 — Français...
  • Página 28 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition DÉFECTUEUSES ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, ADVERTENCIA: se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al centro de servicio autorizado. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté...
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  El equipo quitanieve de baterías no se necesitan conectar  Nunca coloque el soplador en ninguna superficie, excepto a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están que sea una superficie dura y limpia cuando el motor se en condiciones de funcionamiento.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 32 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No utilice el equipo quitanieve sobre pendientes superiores a los No utilizar sobre pendientes...
  • Página 33 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............40 V CA Tamaño de las ruedas ......203 mm (8 pulg.) Ancho de limpieza ........508 mm (20 pulg.) Distancia alcanzada por la nieve arrojada ....Hasta 7,6 metros (25 pies) Profundidad de limpieza ......254 mm (10 pulg.) Tamaño del impulsor ......
  • Página 34 ARMADO ADVERTENCIA: INSTALACIÓN DE LA PALANCA DE GIRO DEL No meta paquete de baterías sin haber terminado de VERTEDOR armarla y usted está listo para cortar. De lo contrario la Vea las figuras 4 y 5. unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con ...
  • Página 35 Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los para almacenar su batería cuando no la use o para manuales del operador del paquete de baterías Ryobi y los almacenar un paquete de baterías adicional. La unidad no modelos de cargador.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL VERTEDOR ADVERTENCIA: Vea las figuras 8 a 11. El vertedor puede ajustarse para cambiar la dirección y la Mantenga la descarga de nieve alejada de todos distancia, de manera de facilitar el movimiento de la nieve los dispositivos eléctricos para reducir el riesgo de de un área para colocarla en otra.
  • Página 37 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de este producto están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. y la llave del fusible se hayan retirado para evitar el Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los arranque accidental y posibles lesiones graves.
  • Página 38 Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! 12 — Español...
  • Página 39 CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ CORRESPONDIENTE DE CINCO AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 40 Ryobi Limited. www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para utiliza conforme a una licencia otorgada por obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros...