Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para EG380:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

EG380
Electric hot melt applicator
Elektrische klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador hot melt eléctrico con cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk smeltelimpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Elektryczny aplikator kleju
termotopliwego
Клеевой пистолет со шнуром
Elektriline kuumsulamliimi aplikaator
Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas
Elektriskā karstās līmes pistole
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje
Električni aplikator taljivog ljepila
Ηλεκτρικό πιστόλι θερμόκολλας
Elektrikli sıcak silikon aleti
Електрически пистолет за сопяемо
лепило
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric de material topit

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rapid EG380

  • Página 1 EG380 Electric hot melt applicator Клеевой пистолет со шнуром Elektrische klebepistole Elektriline kuumsulamliimi aplikaator Pistolet à colle électrique Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas Elektrisch lijmpistool Elektriskā karstās līmes pistole Incollatrice elettrica Tavná lepící pistole Aplicador hot melt eléctrico con cable Elektrická tavná pištoľ...
  • Página 3 Operating instructions Betriebsanleitung Notice technique Bedieningsvoorschriften Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Instruções de operação Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instruksjoner for bruk Käyttöohjeet Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Naudojimo instrukcijos Lietošanas pamācība Návod k obsluze Návod na po užitie Navodila za uporabo Upute za uporabu Οδηγίες...
  • Página 4 ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR: EG380 Operating instructions Technical Characteristics by water. Do not expose it to extreme changes in temperature Dimensions (WxHxD) 36 x 24 x 8 cm during or directly after use. Weight : 1.7 kg • Only use it indoors on a clean, dry...
  • Página 5 • It is normal for this tool to become air cool only. The glue gun should quite warm during use. This is be stored in a closed dry and normal and does not indicate a secure place (tool box, drawer, problem.
  • Página 6 In the event of such a problem, through with the new glue stick. Rapid recommends that you • Do not lay the heated gun on its follow these steps: side. Keep the heated gun in an...
  • Página 7 gravity, onto a disposable cleared and the tool has been support (container, paper, completely purged. cardboard,..). - Replace the nozzle with a new - Start to push the glue by one. pressing lightly on the trigger • In any case, you should never: from time to time.
  • Página 8 Any breach of one of these Warranty repairs: The Esselte- points would prevent Rapid After-Sales Service is the consideration by RAPID under only approved service to carry out the manufacturer’s warranty. warranty repairs on this tool.
  • Página 9 Klebstoff Weise beschädigt ist. beschädigt werden. Wenn • Verwenden Sie keine anderen als möglich, testen Sie vorher an Ø 12mm Rapid Klebesticks in einem Reststück oder an einer diesem Gerät. nicht sichtbaren Stelle die • Entfernen Sie keine bereits Verwendung des Klebers.
  • Página 10 unter Einfluss von Alkohol Düse tritt. Zum Beenden des oder anderen Drogen, die Ihre Kleberaustritts, Vorschubhebel Leistungsfähigkeit einschränken loslassen. könnten. • Stellen Sie die Arbeitstemperatur • Ziehen Sie nach Beendigung am Drehknopf auf einen Wert der Arbeit mit dem Gerät zwischen 140 - 220°C ein.
  • Página 11 • Halten Sie das Äußere der der beschriebenen Maßnahme Klebepistole sauber. immer noch schwierig ist: • Verwenden Sie nur die von Rapid - Entfernen Sie die Düse. empfohlenen Klebesticks. Achtung: die Düse ist heiß. • Wenn das Gerät zu lange Zeit - Stellen Sie das Gerät auf...
  • Página 12 - Betätigen Sie den - Betätigen Sie den Vorschubhebel von Zeit zu Vorschubhebel von Zeit zu Zeit leicht. Lassen Sie das Zeit leicht. Lassen Sie das Gerät weiter aufheizen und Gerät weiter aufheizen und wiederholen Sie den Vorgang, wiederholen Sie den Vorgang, bis das Gerät nicht mehr bis das Gerät nicht mehr blockiert.
  • Página 13 Jeder Verstoß gegen einen Kaufbeleg als Nachweis). dieser Punkte führt zum Garantiebedingungen: Alle Erlöschen der RAPID Punkte in diesem Dokument Herstellergarantie. PISTOLET À COLLE ÉLECTRIQUE: EG380 Notice technique Caractéristiques techniques sécurité avant d’utiliser cet appareil. Dimensions (LxHxP) 36 x 24 x 8 cm Poids : 1.7 kg...
  • Página 14 • N’insérez jamais d’objets autres l’objet à réparer. que les bâtons de colle Rapid • Restez vigilant. Faites attention Ø12 mm dans l’appareil. à votre travail. Prenez garde aux • Ne retirez jamais un bâton de...
  • Página 15 gouttes de colle tombant de votre pour arrêter le flux de colle. projet. Utilisez votre bon sens. • Sélectionnez la température N’utilisez pas ce pistolet lorsque souhaitée à l’aide du bouton de vous êtes fatigué. Ne l’utilisez réglage de température de 140 à pas sous l’influence de l’alcool 220 °C.
  • Página 16 - Retirez la buse, en prenant • N’utilisez pas de colle autre que garde à la température de celles recommandées par Rapid. l’appareil. • Laisser l’outil allumé trop - Mettez l’outil sur son support. longtemps sans utilisation peut Laissez-le branché...
  • Página 17 * La carbonisation de la colle, retirer par l’arrière. selon la nature et la composition • Les travaux de réparation du de la colle utilisée, se produit pistolet à colle doivent être lorsqu’elle reste fondue, effectués uniquement par un emprisonnée trop longtemps personnel qualifié.
  • Página 18 Réparations sous garantie : fourni ce produit, Le service après-vente Esselte- 2 Joignez le reçu de vente daté Rapid est le seul service agréé original au produit rapporté. pour effectuer des réparations sous garantie sur cet outil. Tout manquement à l’un de ces points annule la prise en En cas de réclamation sous...
  • Página 19 Gebruik dit Gebruik alleen de aanbevolen lijmpistool niet wanneer u moe Rapid lijmsoorten in dit lijmpistool. bent. Gebruik het lijmpistool niet • Het is normaal dat dit wanneer u onder de invloed bent...
  • Página 20 • Wanneer u klaar bent met de lijmpistool om de hoeveelheid machine, trekt u de stekker uit het lijm en de snelheid van het stopcontact en wacht u tot de lijmpatroon aan te passen. machine is afgekoeld. Dompel Temperatuurregeling Mondstuk vervangen het lijmpistool nooit onder in water of andere vloeistoffen om het sneller af te koelen.
  • Página 21 Bij een dergelijk probleem raadt toevoermechanisme hindert, Rapid aan dat u deze stappen laat u het lijmpistool afkoelen en volgt: verwijdert u de blokkerende lijm - Steek de stekker van voorzichtig. het gereedschap in het •...
  • Página 22 actie tot het deblokkeert. Trek helemaal leeg is. een paar keer aan de trekker - Vervang door een nieuw om ervoor te zorgen dat alle mondstuk. oude lijm uit het gereedschap • In elk geval mag u nooit het is en dat het helemaal leeg is. volgende doen: * Afhankelijk van de aard en - De trekker forceren voor het...
  • Página 23 Garantiebepalingen: Alle punten Elke inbreuk op deze punten aangehaald in dit document zal ertoe leiden dat RAPID moeten volledig zijn nageleefd. de claim niet in overweging Reparatie onder garantie: De neemt onder de garantie van de servicedienst van Esselte-Rapid fabrikant.
  • Página 24 • Non inserire nessun oggetto danneggiati dall’ugello caldo se non gli stick di colla originali o anche dalla colla. Quando Rapid all’interno della camera di possibile verificare su un pezzo fusione. di scarto o in una zona nascosta • Non rimuovere lo stick di colla che il materiale che si vuole che è...
  • Página 25 • Alla fine dell’utilizzo, l’apparecchio esercitata sul grilletto deve essere spento e lasciato Regolazione della temperatura Cambio dell’ugello raffreddare sul suo supporto. Mai cercare di accelerarne il raffreddamento usando acqua o altri liquidi. Solo aria fresca. Una volta freddo l’apparecchio può •...
  • Página 26 Nell’eventualità che tale camera di fusione ostruisce inconveniente si presentasse, l’entrata dello stick, fate Rapid raccomanda di agire raffreddare l’apparecchio e come segue: rimuovete delicatamente la colla - Connettere l’apparecchio fuoriuscita una volta fredda. e lasciar scaldare per circa •...
  • Página 27 Riparazioni in garanzia: Il • Se il cavo di alimentazione servizio post vendita di Esselte è danneggiato deve essere Rapid è il solo servizio autorizzato sostituito dal produttore o da ad effettuare riparazioni in garanzia. personale qualificato con ricambi originali per evitare qualsiasi In caso di richiesta di garazia: pericolo.
  • Página 28 Il mancato rispetto dei punti qui (scontrino o fattura) sopra riportati potrebbe fare all’apparecchio. decadere la garanzia. APLICADOR HOT MELT ELÉCTRICO CON CABLE: EG380 Manual de instrucciones Características técnicas su seguridad. • No usar ni almacenar el aparato Dimensiones (lxaxp) 36 x 24 x 8 cm en un ambiente húmedo.
  • Página 29 • Nunca sacar una barra de cola ya aparato cuando esté fatigado. introducida dentro de la máquina. No utilizar bajo la influencia del alcohol u otras drogas que • La cola EVA se puede mantener puedan afectar tus capacidades indefinidamente dentro de la mentales.
  • Página 30 • Guardar las barras de cola sin En este caso, Rapid usar en un ambiente limpio. recomienda: • No estirar la barra de cola des - Conectar el aparato y dejarlo de la parte trasera de la pistola.
  • Página 31 - Empujar la barra de cola hacia Reparaciones en garantía: El fuera, nunca intentar sacarlo por servicio post-venta de Esselte- la parte posterior. Rapid es el único servicio • Los trabajos de reparación aprobado para las reparaciones del aparato los deben hacer bajo garantía.
  • Página 32 2 Acompañar el producto con el tiquete de compra original. APLICADOR DE COLA ELÉCTRICO: EG380 Instruções de operação Características técnicas excepto sob supervisão ou se tiverem recebido instruções Dimensões (LxAxP) 36 x 24 x 8 cm...
  • Página 33 • Nunca insira na máquina objectos • Mantenha-se atento. Preste que não as varetas de cola Rapid atenção ao trabalho. Esteja atento com diâmetro de Ø12mm. a qualquer gota de cola quente •...
  • Página 34 • Mantenha afastada da pistola de Avarias e reparações cola limpa. • Não utilize colas diferentes das • Para evitar obstruções na recomendadas pela Rapid pistola de cola, mantenha o mecanismo de alimentação • Deixar a ferramenta ligada e a câmara de fusão livres de...
  • Página 35 * A cola queimadae, dependendo Na eventualidade deste da natureza e composição da problema, a Rapid recomenda cola utilizada, ocorre quando a que siga estes passos: cola permanece derretida, presa - Ligue a ferramenta e deixe-a...
  • Página 36 Reparações ao abrigo da danificar, deve ser substituído garantia: O serviço pós-venda da pelo fabricante, serviço pós- Esselte-Rapid é o único serviço venda do fabricante ou por um aprovado para efectuar reparações técnico qualificado para evitar nesta ferramenta ao abrigo da qualquer situação perigosa.
  • Página 37 ELEKTRISK SMÄLTLIMPISTOL: EG380 Bruksanvisning Tekniska egenskaper Utsätt det inte för extrema temperatursvängningar vid Mått (B×H×D) 36 × 24 × 8 cm användning eller direkt efter Vikt: 1.7 kg användningen. Arbetsspänning: 220-240 V~, 50 Hz • Använd bara verktyget inomhus Märkeffekt: 400 W på...
  • Página 38 • Verktyget blir varmt när det Förvara limpistolen på en säker används. Det är normalt och utgör och torr plats (verktygslåda, låda, inte ett fel. skåp eller liknande). • Heta ytor: verktygets munstycke Bruksanvisning och limmet kan nå en temperatur •...
  • Página 39 Problem och lösningar • Använd inte annat lim än sådant som rekommenderas av Rapid • Undvik att limpistolen • Att lämna verktyget påslaget sätts igen genom att hålla under en längre tid kan vara matningsmekanismen och farligt. Uppvärmning under en smältbehållaren fri från smuts och...
  • Página 40 slänga bort (behållare, papper, • Gör aldrig något av följande: kartong o.s.v.). - Tryck på avtryckaren innan verktyget har värmts upp till – Börja med att trycka ut limmet genom att då och då försiktigt arbetstemperaturen trycka på avtryckaren. Fortsätt - Tryck hårt på...
  • Página 41 2 Bifoga originalkvittot Om ett krav skulle ställas under Om någon av dessa punkter garantitiden: inte uppfylls gäller inte garantin. ELEKTRISK LIMPISTOL: EG380 Betjeningsvejledning Tekniske egenskaber eller viden, medmindre de er under supervision eller får Mål (b x h x d) 36 x 24 x 8 cm instruktioner angående brugen af...
  • Página 42 • Vær fokuseret. Hav • Isæt aldrig andre genstande opmærksomheden rettet mod end Ø 12mm Rapid-limstifter i arbejdet. Vær opmærksom maskinen. på varm lim, der drypper fra • Tag aldrig en limstift ud, der materialet.
  • Página 43 • Skru dysen af iført handsker. • Brug ikke andet lim end det, der anbefales af Rapid Nedbrud og afhjælpning • Hvis værket efterlades i tændt • Tilstopning af tilstand uden brug i for lang denne limpistol kan tid, kan det udgøre en risiko.
  • Página 44 Hvis et sådant problem forekommer, anbefaler Rapid, at du * Brænding af limen, afhængigt følger disse trin: af typen og sammensætningen af den anvendte lim, sker, når * Sæt værktøjet i stikket, og...
  • Página 45 2012/19/ EF om bortskaffelse af elektrisk og Enhver misligholdelse af disse elektronisk udstyr. punkter vil forhindre, at RAPID tager produktet i betragtning i Når værktøjet skal udskiftes, henhold til producents garanti. eller hvis det ikke længere er brugbart, skal det bringes til en genbrugsstation.
  • Página 46 • Det må aldri settes inn andre eller mangel på erfaring og gjenstander enn Ø 12 mm Rapid kunnskap, med mindre de limstaver i maskinen. er under tilsyn eller har fått • Ta aldri ut en limstav som allerede opplæring i bruk av apparatet av...
  • Página 47 Dette er normalt og tyder ikke på oppbevares på et lukket, tørt og problemer. sikkert sted (verktøykasse, skuff, skap osv.). • Varme overflater: Dysen på apparatet og limet kan få en Bruksanvisning temperatur på ca. 220 °C. Ikke berør den varme dysen eller det varme limet.
  • Página 48 Hvis det skulle oppstå et slikt limstaven. problem, anbefaler Rapid at du følger denne fremgangsmåten: • Ikke legg den varme limpistolen på siden. Hold den varme - Sett i kontakten til verktøyet limpistolen i stående stilling, på...
  • Página 49 - Bytt dysen med en ny. Garantivilkår: Alle punkter nevnt • Du må aldri gjøre følgende: i dette dokumentet, må overholdes - bruke kraft på utløseren før til fulle. verktøyet er varmet opp til Garantireparasjoner: Esselte- arbeidstemperatur Rapid After-Sales Service er den...
  • Página 50 Ved krav i henhold til garantien: Eventuelle brudd på ett av disse punktene vil hindre 1 Returner produktet i vurdering av RAPID i henhold til originalemballasjen til butikken produsentens garanti. eller utsalget som leverte SÄHKÖTOIMINEN KUUMALIIMAPISTOOLI: EG380 Käyttöohjeet Tekniset ominaisuudet vastaavan henkilön valvontaa tai...
  • Página 51 • Työkalussa saa käyttää • Ole valpas. Suorita työ ainoastaan Rapid Ø 12 mm huolellisesti. Varo, ettei liimaa -liimapuikkoja. pääsee tippumaan. Käytä tervettä • Älä koskaan irrota liimapuikkoa, järkeä.
  • Página 52 • Älä aseta kuumennettua vaikeampaa. liimapistoolia kyljelleen. Pidä * Tässä tapauksessa Rapid kuumennettu liimapistooli suosittelee toimimaan pystysuorassa asennossa, seuraavasti: metallisella telineellä tai työtasolla...
  • Página 53 – Kytke työkalu pistorasiaan ja Hiiltyessään liima tukkii jätä se kuumentumaan noin suuttimen, ja liimaa alkaa kertyä 15 minuutin ajaksi. pistoolin takaosaan. Pitkällä aikavälillä seurauksena saattaa – Ala tuoda liimaa pistoolista olla jopa syöttöjärjestelmän painamalla liipaisinta ajoittain tukkeutuminen tai kevyesti. Anna pistoolin kuumennusjärjestelmän lämmitä...
  • Página 54 annettava aina työkalun korjaukset valmistajan, valmistajan huollon Takuuaika: Tällä tuotteella on tai muun valtuutetun henkilöstön kaksi vuotta takuu ostopäivästä tehtäväksi. lukien. (Alkuperäinen ostokuitti on säilytettävä.) Electric wiring diagram Takuuehdot: Jotta takuu on 220-240V 200W voimassa, kaikkia tässä asiakirjassa Thermostat Heating mainittuja ohjeita tulee noudattaa Fuse täydellisesti.
  • Página 55 ELEKTRYCZNY APLIKATOR KLEJU TERMOTOPLIWEGO: EG380 Instrukcja eksploatacji Charakterystyka techniczna pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Wymiary (SxWxG) 21 x 26,5 x 5 cm • Nie należy używać ani Waga: 1,7 kg przechowywać urządzenia Napięcie robocze: 220V-240V ~, 50Hz w wilgotnym otoczeniu. Nie Moc znamionowa: 400W umieszczać...
  • Página 56 • Nigdy nie należy wkładać do przez kontakt z gorącą dyszę lub urządzenia przedmiotów innych nawet z gorącym klejem. Jeśli niż wkłady klejowe Rapid to możliwe, sprawdź działanie Ø12mm. kleju na kawałku niepotrzebnego materiału lub w niewidocznym •...
  • Página 57 • Aby zapobiec zatykaniu pistoletu do kleju w czystości. się tego pistoletu do • Nie stosuj klejów innych niż kleju, utrzymuj mechanizm zalecane przez Rapid podający i komorę topienia kleju w stanie oczyszczonym z pyłów i • Pozostawienie nieużywanego innych obcych zanieczyszczeń.
  • Página 58 że stary klej został całkowicie usunięty, a W przypadku takiego problemu, narzędzie zostało całkowicie Rapid zaleca wykonanie oczyszczone. następujących kroków: * Do zwęglenia kleju, zależnie od - Podłącz narzędzie i pozostaw rodzaju i składu stosowanego...
  • Página 59 AC 220~240V 2 Do produktu dołącz oryginalny dowód zakupu. ŚRODOWISKO Zbiórka selektywna. Nie Każde naruszenie jednego z wolno wyrzucać urządzeń tych punktów uniemożliwiłoby elektrycznych do odpadów rozpatrzenie roszczenia przez domowych! Zgodnie z dyrektywą RAPID w ramach gwarancji europejską 2012/19/WE producenta.
  • Página 60 КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ СО ШНУРОМ: EG380 Руководство по эксплуатации Технические но только под руководством характеристики или инструктированием по вопросам использования Размеры (ШхВхД) 36 x 24 x 8 см прибора со стороны Вес: 1.7 кг лиц, ответственных за их Рабочее напряжение: 220-240В~, 50Гц...
  • Página 61 • Никогда не вставляйте в термочувствительны и могут прибор другие предметы, быть повреждены горячей кроме Ø12mm клеевых палочек насадкой или горячим клеем. Rapid. Если это возможно, проверьте • Никогда не вынимайте клеевую проверьте взаимодействие палочку, которая уже была материала с клеем на...
  • Página 62 тумбочка, шкаф и т.д.). теплым и быть отключен от сети. Инструкция по применению • Отвинтить насадку, используя • Подключите клей пистолет в перчатки. подходящее гнездо, красный Поломки и средства защиты свет означает подключение к сети. • Для предотвращения • Позвольте инструменту засорения...
  • Página 63 - Начните подачу клея легким времени и быть более периодическим нажатием сложным. на триггер. Продолжайте В случае возникновения нагревать инструмент такой проблемы, Rapid разминку и повторяйте эту рекомендует выполнить операцию, пока инструмент следующие действия: не разблокируется. Нажмите на триггер несколько раз, - Подключите...
  • Página 64 * Обгорание клея, в температуры зависимости от характера - Сильно не нажимайте на и состава клея, происходит, клеевую палочку, никогда когда расплавленный клей не пытайтесь удалить ее из остается внутри инструмента задней части. слишком долго. Обгоревший • Ремонт клеевого пистолета клей...
  • Página 65 будет препятствовать Рапид является единственной рассмотрению RAPID в рекомендованной службой соответствии с гарантией для проведения гарантийного производителя. ELEKTRILINE KUUMSULAMLIIMI APLIKAATOR: EG380 Kasutusjuhend Tehnilised omadused läbi. Mõõtmed (L x K x S) 21 x 26,5 x 5 cm HOIATUS! See tööriist tuleb...
  • Página 66 kasutamist järsult muutuda. otsaku ja liimi temperatuur võib tõusta kuni ligikaudu 220°C- • Kasutage ainult sisetingimustes ni. Ärge puudutage kuuma puhtal ja kuival tööpinnal. Liigne otsakut või liimi. Vältige nahaga tolm ja mustus võivad seadme kokkupuutumist. Põletuste korral kasutusiga vähendada. asetage põletatud koht kohe •...
  • Página 67 Kasutusjuhised toitemehhanism ja sulamiskamber mustusest ning muudest võõrkehadest vaba. • Hoidke kasutamata liimipulgad Liimi etteandmise puhtas keskkonnas. suund Temperatuuri • Ärge tõmmake liimipulka regulaator liimipüstoli tagaosas. Toitemehhanism võib saada Päästik kahjustada. Liimitüübi Toitesisend SISSE/VÄLJA lüliti vahetamiseks lõigake eenduv ots ära ning viige ülejäänu läbi seadme uue liimipulga abil.
  • Página 68 Sellise probleemi puhul veenduda, et vana liim on soovitab Rapid järgmiste täielikult eemaldatud ja seade sammude võtmist: on täielikult puhas, - ühendage seade toitevõrku * Liimi söestub sõltuvalt...
  • Página 69 Garantiitingimused: Kõiki • Liimipüstoli parandustööd võib käesolevas dokumendis toodud teostada ainult kvalifitseeritud punkte tuleb täielikult järgida. personal. Garantiiparandus: Esselte-Rapid • Kui toitejuhe on kahjustunud, müügijärgne teenindus on ainus peab tootja, selle müügijärgne heakskiidetud teenindus kõnealuse teenindus või sarnase seadme garantiiparanduste kvalifikatsiooniga isik selle ohu teostamiseks.
  • Página 70 ELEKTRINIS LYDOMŲJŲ KLIJŲ ĮTAISAS: EG380 Naudojimo instrukcijos Techninės charakteristikos ekstremalių temperatūros pokyčių. • Naudokite tik patalpose ant Matmenys (P x A x G) 21 x 26,5 x 5 cm švaraus, sauso darbo paviršiaus. Svoris: 1,7 kg Dėl dulkių ir purvo gali sutrumpėti Darbinė...
  • Página 71 gedimu. Naudojimo instrukcijos • Karšti paviršiai: įrenginio purkštuko ir klijų temperatūra gali pakilti maždaug iki 220°C. Klijų tiekimo Nelieskite įkaitusio purkštuko arba kryptis karštų klijų. Venkite kontakto su Temperatūros oda. Jei nusideginote, nedelsdami reguliatorius pamerkite nudegusią vietą į šaltą vandenį. Nebandykite nuimti Gaidukas didelio klijų...
  • Página 72 Jei iškilo tokia problema, „Rapid“ rekomenduoja atlikti šiuos • Neguldykite įkaitusio pistoleto ant veiksmus: šono. Įkaitusį pistoletą laikykite vertikalioje padėtyje, metaliniame - Įjunkite įrankį...
  • Página 73 - Stipriai nespauskite gaiduko, nurodytų sąlygų. kol įrankis neįkaitęs iki darbinės temperatūros. Garantinis taisymas: „Esselte- - Stipriai nespauskite klijų Rapid“ garantinio aptarnavimo lazdelės, nebandykite jos tarnyba yra vienintelė, patvirtinta ištraukti per galą. atlikti šio įrankio garantinį remontą. • Klijų pistoletą taisyti gali tik Jei pateikiate pretenziją...
  • Página 74 RAPID panaikinti gamintojo 2 Kartu su grąžinamu produktu garantiją. pateikite originalų kvitą su nurodyta data. ELEKTRISKĀ KARSTĀS LĪMES PISTOLE: EG380 Lietošanas pamācība Tehniskie dati persona. Bērni ir jāuzrauga, lai nepieļautu rotaļāšanos ar šo ierīci. Izmēri (PxAxD): 21x26,5x5 cm •...
  • Página 75 Uzmanieties, • Neievietojiet ierīcē nekādus lai karstā līme nenopilētu. priekšmetus; tajā drīkst ievietot Rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet tikai Ø12 mm diametra Rapid šo līmes pistoli, kad esat noguris. līmes stienīšus. Nelietojiet ierīci, ja esat lietojis • Nemēģiniet izņemt jau ievietotu alkoholu vai citas vielas, kas var līmes stienīti.
  • Página 76 Nepievelciet pārāk stingri. • Gādājiet, lai līmes pistoles ārpuse Iespējamās problēmas un to būtu tīra. risinājumi • Izmantojiet tikai Rapid norādītās • Lai līmes pistolē neveidotos līmes. aizsprostojumi, gādājiet, lai padeves mehānismā un • Nelietotas ierīces ilgstoša kausēšanas kamerā nenokļūtu neatvienošana no elektrotīkla var...
  • Página 77 piecpadsmit minūtes. gaitā izraisa līmes noplūdi ierīces aizmugures virzienā; - Sāciet bīdīt līmi, laiku pa ilgākā laika posmā tas var izraisīt laikam viegli nospiežot nopietnas sekas, piemēram, mēlīti. Turpiniet sildīt ierīci un sistēmas nosprostošanos atkārtojiet minētās darbības, priekšpusē vai karsēšanas līdz ierīce ir atbrīvota no sistēmas bojājumu.
  • Página 78 Teplota: 140° - 220 °C bezpečnostní pravidla a Regulace: termostat pokyny. Tyčinky tavného lepidla: Rapid Ø 12mm UPOZORNĚNÍ! Pokud se Zvláštní vlastnosti pistole nepoužívá, musí se • Nerozbitná rukojeť a nízká hmot- odložit na tojánek. nost •...
  • Página 79 • Nikdy do přístroje nevkládejte jiné nebo s nedostatkem zkušeností a předměty než tyčinky tavného znalostí, pokud nad nimi není vy- lepidla Rapid Ø12 mm. konáván dozor osobou odpovída- • Nikdy nevyjímejte tyčinku tavného jící za jejich bezpečnost nebo od lepidla, kterou jste již...
  • Página 80 Práci věnujte pozornost. Pozor na • Regulátorem teploty můžete na- skapávající horké lepidlo z trysky. stavit provozní teplotu v rozsahu Používejte zdravý rozum. Nepou- 140 - 220 °C. žívejte tuto pistoli, jste-li unaveni. • Vytékání a rychlost posuvu tyčinky Nepoužívejte ji pod vlivem alko- regulujte spouští...
  • Página 81 V případě takového problému to však v závislosti na povaze společnost Rapid doporučuje a složení používaného lepidla. postupovat podle následujících Pokud dojde ke spálení, lepidlo kroků: začne ucpávat trysku a to pove- - Zapojte přístroj do sítě...
  • Página 82 - Tlačit na spoušť, než se přístroj být zcela splněny. zahřeje na provozní teplotu Záruční opravy: Poprodejní servis - Tlačit na tyčinku lepidla, nikdy Esselte-Rapid je jediným schvále- se nepokoušejte ji vyjmout ze ným servisem, který může provádět zadní části přístroje. záruční opravy tohoto přístroje.
  • Página 83 ELEKTRICKÁ TAVNÁ PIŠTOĽ: EG380 Návod na po užitie Technické vlastnosti • Prístroj nepoužívajte ani neskladujte vo vlhkom prostredí. Rozmery (š x v x h) 36 x 24 x 8 cm Neukladajte ho na miesta, kde Hmotnosť: 1.7 kg hrozí postriekanie vodou. Počas Prevádzkové...
  • Página 84 • Lepidlo EVA sa dá uchovávať vo unavení. Pištoľ nepoužívajte pod vychladnutej pištoli donekonečna vplyvom alkoholu alebo iných a dá sa opätovne roztaviť drog, ktoré môžu obmedziť vaše nahriatím prístroja. V tejto tavnej fyzické schopnosti. pištoli používajte len odporúčané • Ak ste ukončili používanie lepidlá.
  • Página 85 • Vonkajšie časti tavnej pištole rukavice. udržujte v čistote. Poruchy a náprava • Nepoužívajte iné lepidlá ako sú odporúčané spoločnosťou Rapid • Aby ste predišli upchaniu tavnej pištole, udržujte • Príliš dlhé ponechanie zapnutého prístroja bez použitia môže viesť podávací mechanizmus a k nebezpečenstvu.
  • Página 86 dlhšia alebo kratšia v závislosti V takom prípade: na: type a zložení lepidla, ktoré - vymeňte trysku, pozor na ste použili a na dobe, po ktorú zahriate prístroja. sa prístroj zbytočne nahrieval - prístroj položte na stojan. bez toho, aby ste ho použili na Nechajte ho zapojený...
  • Página 87 RAPID posúdiť Záručné podmienky: Všetky reklamáciu v rámci záruky body uvedené v tomto dokumente výrobcu. ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA LEPLJENJE: EG380 Navodila za uporabo Tehnične lastnosti Pred uporabo te naprave pazljivo preberite varnostne Mere (ŠxVxG) 36 x 24 x 8 cm predpise in navodila.
  • Página 88 • V napravo nikoli ne vstavljajte • Bodite previdni. Pri delu bodite predmetov, razen palčk lepila Ø pozorni. Bodite pozorni na 12 mm proizvajalca Rapid. morebitno kapljajoče vroče lepilo. • Nikoli ne odstranite palčke lepila, Uporabljajte zdrav razum. Pištole ki ste jo že vstavili.
  • Página 89 vplivom alkohola ali drugih drog, Gumb za upravljanje temperature Menjavanje šobe ki lahko vplivajo na vaše fizične sposobnosti. • Ko ste končali z uporabo naprave, izklopite vtič in počakajte, da se naprava ohladi. Pištole za • Da bi zamenjali šobo, mora biti lepljenje ne potapljajte v vodo ali pištola za lepljenje rahlo topla druge tekočine, da bi pospešili...
  • Página 90 Ob pojavu takšne težave vam ko ostane stopljeno lepilo dlje podjetje Rapid svetuje, da časa ujeto v notranjosti orodja. sledite naslednjim korakom: Ko lepilo oksidira, ovira šobo - Vključite orodje in počakajte in zato povzroči koaguliranje...
  • Página 91 Popravila v okviru garancije: • Popravila na pištoli za lepljenje servisna služba Esselte-Rapid je sme izvajati le usposobljeno edina potrjena servisna služba, ki osebje. sme na tem orodju izvajati popravila •...
  • Página 92 ELEKTRIČNI APLIKATOR TALJIVOG LJEPILA: EG380 Upute za uporabu Tehničke značajke poprskati voda. Nemojte ga izlagati ekstremnim promjenama Dimenzije (ŠxVxD) 21 x 26,5 x 5 cm temperature tijekom ili Težina: 1,7 kg neposredno nakon uporabe. Radni napon: 220 V–240 V~, 50 Hz •...
  • Página 93 • Ljepilo na osnovi etilen- umorni. Nemojte rukovati njime vinil acetata (EVA) može se pod utjecajem alkohola ili drugih pohraniti na neodređeno lijekova koji mogu narušiti vaše vrijeme u nezagrijanom pištolju fizičke sposobnosti. i ponovno otopiti zagrijavanjem • Kad završite s uporabom uređaja, uređaja.
  • Página 94 Ako dođe do takvog problema, tvrtka Rapid preporučuje • Ako je otopljeno ljepilo izašlo poduzimanje sljedećih koraka: iz otvora komore za topljenje i ometa rad mehanizma za - Ukopčajte uređaj i pustite ga pomicanje, pustite da se pištolj...
  • Página 95 s vremena na vrijeme lagano uređaja, što dugoročno može pritisnete okidač. Pustite da dovesti do ozbiljnih posljedica se uređaj dalje zagrijava i kao što su blokada sustava na ponavljajte ovu radnju dok se prednjem dijelu ili oštećenje ne ukloni prepreka. Vrijeme sustava grijanja.
  • Página 96 će razmatranje jamstva Jamstvo i popravci pod proizvođača od strane tvrtke jamstvom RAPID. Jamstveno razdoblje: Ovaj je uređaj pokriven jamstvom u trajanju ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΠΙΣΤΌΛΙ ΘΕΡΜΌΚΟΛΛΑΣ: EG380 Οδηγίες λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά • Ρυθμιστής θερμοκρασίας μεταξύ 140-220°C Διαστάσεις (πxυxβ) 36 x 24 x 8 Οδηγίες...
  • Página 97 • Ποτέ μην εισάγετε στο μηχάνημα παίζουν με τη συσκευή. αντικείμενα, διαφορετικά από στικ • Μην χρησιμοποιείτε ή μην κόλλας διαμέτρου Ø12mm Rapid. αποθηκεύετε αυτό το μηχάνημα • Ποτέ μην αφαιρείτε ένα στικ σε υγρό περιβάλλον. Μην το κόλλας που έχετε ήδη εισάγει.
  • Página 98 κόλλας. συρτάρι, κτλ.). • Όταν κάνετε κάποια εφαρμογή Οδηγίες χρήσης σε μεγαλύτερο ύψος, λάβετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να διασφαλίσετε ότι η κόλλα δεν τρέχει πάνω στο χειριστή Τροφοδοσία κόλλας κατεύθυνση ή σε οποιοδήποτε αντικείμενο. Θερμοκρασία ρυθμιστής Βεβαιωθείτε ότι φοράτε επαρκή προστατευτικό...
  • Página 99 κατάλοιπα. • Μην χρησιμοποιείτε κόλλες, • Αποθηκεύστε τα αχρησιμοποίητα διαφορετικές από αυτές που στικ κόλλας σε καθαρό συνιστώνται από την Rapid περιβάλλον. • Όταν αφήνετε το εργαλείο • Μην τραβάτε το στικ κόλλας από αναμμένο για πολύ μεγάλο το πίσω μέρος του πιστολιού. Ο...
  • Página 100 αφήστε το να θερμανθεί για και το εργαλείο έχει καθαρίσει περίπου δεκαπέντε λεπτά. εντελώς. - Αρχίστε να ωθείτε την κόλλα, * Η απανθράκωση της κόλλας, πατώντας ελαφρά κατά ανάλογα με τη φύση και τη διαστήματα τη σκανδάλη. σύνθεση της κόλλας που Συνεχίστε...
  • Página 101 Επισκευές εγγύησης: Το Σέρβις σέρβις μετά από την πώληση Μετά από την Πώληση της Esselte- του κατασκευαστή ή παρόμοιο Rapid είναι η μόνο εγκεκριμένη εξειδικευμένο άτομο, προκειμένου υπηρεσία για διεξαγωγή επισκευών να αποτρέπεται κάθε κίνδυνος. σε αυτό το εργαλείο στο πλαίσιο της...
  • Página 102 ELEKTRİKLİ SICAK SİLİKON ALETİ: EG380 İşletim talimatları Teknik Özellikler kullanmayınız ya da saklamayınız. Üzerine su sıçrayabilecek bir yere Boyutlar (GxYxD) 21 x 26,5 x 5 cm koymayınız. Kullanım esnasında Ağırlık: 1,7 kg veya hemen sonrasında aşırı Çalışma gerilimi: 220V-240V~, 50Hz sıcaklık değişimlerine maruz...
  • Página 103 tabanca içinde zaman sınırlaması sıcak eriyik yapışkanmaddeye olmaksızın saklanabilir ve aleti dikkat ediniz. Akılcı davranınız. ısıtarak tekrar eritilebilir. Bu Yorgun olduğunuzda bu yapışkan tabancasında sadece tabancayı çalıştırmayınız. önerilen yapışkanları kullanın. Fiziksel becerilerinizi olumsuz etkileyebilecek alkol veya • Kullanım sırasında bu aletin epey diğeruyuşturucuların etkisi altında ısınması...
  • Página 104 • Yapışkan tabancasının dış kısmını madde odacığını pislikten ve diğer temiz tutunuz. yabancımadde kalıntılarından arındırılmış durumda tutunuz. • Rapid tarafından tavsiye edilenin dışında yapışkanlar kullanmayınız. • Kullanılmayan silikon çubuklarını temiz bir ortamda depolayınız. • Aletin kullanılmaksızın uzun bir süre açık bırakılması risklere yol •...
  • Página 105 durumunda, aşağıdaki işlem kullanılan yapışkanın mahiyeti adımlarını izlemenizi tavsiye ve bileşimine bağlı olarak, eder: yapışkanda kömürleşme meydana gelebilir. Yapışkan, bir - Aleti fişe takıp on beş dakika kez kömürleştikten sonra, ağız kadar ısınmaya bırakınız. kısmını tıkamaya başlar ve bu - Ara ara tetiğine hafifçe da yapışkanın aletin gerisine basarak yapışkanı...
  • Página 106 Garanti şartları: Bu belgede gerekir.. bahsedilen tüm hususlara titizlikle Elektrik kablo bağlantıları şeması uyulmuş olmalıdır. Garantili onarımlar: Esselte- 220-240V 200W Rapid Satış-Sonrası Hizmeti, işbu Termostat Isıtma el aleti üzerinde garantili onarımlar Sigorta Isıtma gerçekleştirmeye onaylı tek servistir. picture needed 220-240V 200W Garanti kapsamında bir hak...
  • Página 107 Температура: 140 - 220°C среда. Не го поставяйте Регулация: Термостат на места, където може да Лепилни пръчки: Rapid Ø 12 мм бъде напръскан с вода. Специални функции Не го излагайте на големи • Нечуплива ръкохватка и ниско температурни промени тегло...
  • Página 108 почистване и други). помощ. • Винаги проверявайте дали • Дръжте далеч от деца. Този уредът е свързан към заземен пистолет за лепило не трябва контакт. да се използва от деца. • Когато използвате • При нанасяне от по-голяма електрически удължител, височина...
  • Página 109 сухо и сигурно място (кутия за • При подмяна на дюзата инструменти, чекмедже, шкаф и пистолетът за лепило трябва да други). е леко затоплен, но изключен от електрическата мрежа. Указания за употреба • Развийте дюзата, като използвате ръкавици. Повреди и отстраняване на Посока...
  • Página 110 действие може да отнеме по- (контейнер, хартия, картон и дълго време и да е по-трудно. други). - Започнете да избутвате В случай на такъв проблем Rapid препоръчва следните лепилото чрез леко стъпки: стискане на спусъка от време на време. Изчакайте - Включете инструмента в...
  • Página 111 инструмента да се затопли - Дръпнете спусъка няколко и повторете това действие, пъти, докато старото лепило докато се отпуши. Дръпнете изтече и инструментът се спусъка няколко пъти, прочисти напълно. докато старото лепило - Подменете дюзата с нова. изтече и инструментът се •...
  • Página 112 от датата на покупка (като доказателство се изисква Всяко нарушение на едно от оригинална касова бележка). тези условия ще попречи на Гаранционни условия: разглеждането на иска ви Задължително е спазването на от RAPID по гаранцията на всички условия в този документ. производителя. Гаранционни ремонти:...
  • Página 113 • Soha ne használja az eszközt, ha érdekében, hogy ne játsszanak a az bármilyen módon megsérült. készülékkel. • Soha ne helyezzen a Ø 12 mm- • Ne használja és ne tárolja es Rapid ragasztó rudaktól eltérő...
  • Página 114 tárgyakat a berendezésbe. kis darab hulladék anyagon, vagy a javítandó tárgy rejtett részén. • Soha ne távolítson el egy • Őrizze meg éberségét. Figyeljen ragasztórudat, mely már be lett helyezve. a munkájára. Maradjon távol a ragasztott tárgyból csöpögő • Az EVA ragasztó korlátlan forró...
  • Página 115 • Tartsa tisztán a ragasztópisztoly állapotban. külső részét. • Tárolja a használaton kívüli • Ne használjon a Rapid által ragasztórudakat tiszta ajánlott ragasztóktól eltérő környezetben. ragasztókat • Ne húzza ki a ragasztórudat • Ha az eszközt túlságosan hosszú...
  • Página 116 és Húzza meg néhány alkalommal nehezebb lehet. ravaszt, hogy biztosítsa a régi Ilyen probléma esetén a Rapid ragasztó teljes eltávolítását és a következő lépések elvégzését az eszköz teljes kiürítését. javasolja: * A ragasztó szenesedése, az - Csatlakoztassa az eszközt, és...
  • Página 117 220-240 V 200 W bizonylatot. Termosztát Fűtés A fenti pontok be nem tartása Biztosíték Fűtés esetén a RAPID nem veszi picture needed 220-240 V 200 W figyelembe a gyártói garanciát. KÖRNYEZET Főkapcsoló AC 220~240 V...
  • Página 118 APLICATOR ELECTRIC DE MATERIAL TOPIT: EG380 Instrucţiuni de funcţionare Caracteristici tehnice • Nu folosiţi sau depozitaţi acest aparat într-un mediu umed. Nu îl Dimensiuni (ÎxLxl) 21 x 26,5 x 5 cm aşezaţi unde ar putea fi împroşcat Greutate : 1,7 kg cu apă.
  • Página 119 adeziv care a fost deja introdusă. sunteţi sub influenţa alcoolului sau a altor medicamente care ar • Adezivul EVA poate fi păstrat pe putea să vă afecteze abilităţile timp nelimitat în pistolul neîncălzit fizice. şi retopit prin încălzirea uneltei. Folosiţi numai adezivi recomandaţi •...
  • Página 120 • Nu puneţi pistolul încălzit pe o parte. Ţineţi pistolul încălzit în În cazul unei astfel de probleme, poziţie verticală, pe suportul din Rapid recomandă să urmaţi metal sau pe bancul de lucru, cu aceşti paşi: duza îndreptată în jos.
  • Página 121 se deblochează. Timpul de o întrerupere a sistemului de deblocare poate fi mai lung încălzire. sau mai scurt, în funcţie de: În acest caz: Tipul şi compoziţia adezivului - Scoateţi duza, atenţie la care a fost folosit şi durata aparatul care este fierbinte. cât unealta a fost lăsată...
  • Página 122 Siguranţă să fiţi de acord cu toate punctele Încălzire picture needed 220-240V 200W menţionate în acest document. Reparaţii în garanţie: Service-ul după vânzare Esselte-Rapid este singurul aprobat pentru a face Întrerupător CA 220~240V reparaţii în garanţie la această PORNIT/OPRIT MEDIU unealtă.
  • Página 124 Isaberg Rapid AB, Metallgatan 5 SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com EG380 Operating Instructions...