Página 1
Automatic Wrist Blood Pressure Monitor AHBPW-060 El manual Ver. C en español empieza en la página 36...
Página 2
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions .......... 3 Risk Category Index ........22 About Blood Pressure ........5 Recalling Values from Memory ..... 23 Blood Pressure Standard ........ 6 Clearing Values from Memory ...... 24 How This Blood Pressure Important Notes Regarding Your Monitor Works ..........
Página 3
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS • Consult your physician before measuring blood When using your blood pressure monitor, basic precautions pressure at the wrist if you have any of the following should always be followed. Please read and follow all conditions: Severe hypertension, severe diabetes, severe instructions and warnings before using this product.
Página 4
ABOUT BLOOD PRESSURE BLOOD PRESSURE STANDARD The table below contains defined levels for hypertension What is Blood Pressure? that are publicly available from the National Heart Lung and Blood pressure is the pressure exerted on the artery Blood Institute at the U.S. National Institutes of Health (NIH) walls while blood flows through the arteries.
Página 5
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS Please note that cues provided by this monitor are only This monitor uses innovative technology to detect your blood pressure. This technology enables the monitor to automatically intended to assist you in using this table. The table and cues inflate and deflate at the appropriate level for each individual.
Página 6
NAME/FUNCTION OF EACH PART DISPLAY EXPLANATIONS LCD Display Systolic Pressure DATE/TIME/USER SET Buttons Diastolic Pressure Heart Rate Wrist Cuff Battery Cover Date/Time Indicator MEMORY RECALL START/STOP Button Button Accessories for unit: 2 “AAA” size, 1.5V alkaline batteries included in the carrying case with the unit.
Página 7
INSTALLING BATTERIES Display Symbols: 1. The battery cover is located along the User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. side of the monitor. Remove battery User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. cover by pressing down and pulling Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be away from the monitor.
Página 8
DATE & TIME SET PROCEDURE Replace the batteries if: . To adjust the date/time, press the SET button The display will show a blinking number showing the • The weak battery symbol appears on the display. MONTH. • Nothing appears on the display when the power is switched on.
Página 9
APPLYING THE CUFF 4. In order to ensure accurate 1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up measurements, fasten the hook Fig. C and the cuff should be wrapped around bare skin for and loop strap securely around correct measurements.
Página 10
CORRECT MEASUREMENT POSTURE MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: 1. Place your elbow on a table so that the • Position the monitor at the same level as your heart Fig. A cuff is at the same level as your heart during measurement to ensure accurate readings. as shown in Fig.
Página 11
3. After all symbols disappear, the display will show 1. Press the button to choose User 1 or User 2. “00”. The monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to begin measurement. This cuff will then begin deflating as measurement continues.
Página 12
RISK CATEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category 4. When the measurement is completed, the cuff will Index that automatically compares each reading deflate entirely and systolic pressure, diastolic pressure to defined levels established by the U.S. National and pulse will be shown simultaneously on the LCD Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and screen.
Página 13
RECALLING VALUES FROM MEMORY CLEARING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. 1. Press the Press the button to select User 1 or Each user can store up to 60 measurements. User 2. 1. Press the button.
Página 14
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR CARE, MAINTENANCE & CLEANING BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully • Take your reading in a comfortable environment as with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not measurements can be affected by hot or cold temperatures.
Página 15
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE • Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a repair, refer to the warranty section of this manual. cell phone or microwave oven.
Página 16
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only environments: be used in such environments: Emissions test...
Página 17
SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points: POSSIBLE Power Source: Two 1.5V DC “AAA” Alkaline batteries SYMPTOMS CORRECTION CAUSES Measurement Unit does not turn on Batteries have Replace them Oscillometric when the START/STOP run down. with two new “AAA”...
Página 18
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY For service or repair, do HoMedics sells its products with the intent that they are free of not return this unit to the defects in manufacture and workmanship for a period of five years retailer. Contact HoMedics from the date of original purchase, except as noted below.
Página 19
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state. Because of individual state regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you. AHBPW-060 Ver. C HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, LLC.
Página 20
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ......39 Procedimiento de medición ......54 Acerca de la presión arterial ......41 Índice de categoría de riesgo ....... 58 Valores estándar de la presión arterial ..42 Cómo recuperar valores de la memoria ..
Página 21
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El uso excesivo puede provocar interferencia del flujo sanguíneo, lo que Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre probablemente produzca sensaciones incómodas, como hemorragia las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones parcial subcutánea o adormecimiento temporal de la muñeca.
Página 22
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la presión que se ejerce en las En la siguiente tabla se incluyen niveles definidos de hipertensión disponibles para el público en el Instituto paredes de las arterias cuando la sangre fluye por las Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre (National arterias.
Página 23
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la categoría en la que se encuentra su propia lectura de presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de la presión arterial, este monitor cuenta con un Índice de cada persona.
Página 24
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Pantalla LCD Botones de DEFINICIÓN DE FECHA/ Presión HORA/ sistólica USUARIO Presión diastólica Rítmo Brazalete cardíaco para la muñeca Tapa de las pilas Botón de RECUPERAR Indicador de fecha/hora Botón de START/STOP MEMORIA (COMENZAR/DETENER) Accesorios para la unidad:...
Página 25
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Símbolos de la pantalla: 1. La tapa del compartimiento de las baterías está ubicada sobre la parte lateral del Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. monitor. Retire la tapa del compartimiento Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. de las baterías presionando hacia abajo y Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar en dirección opuesta al monitor.
Página 26
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA Reemplace las baterías si: 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón SET . La pantalla mostrará un número intermitente • El símbolo de batería baja aparece en la pantalla. mostrando el MES. •...
Página 27
APLICACIÓN DEL BRAZALETE 1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes 4. Para garantizar mediciones precisas, Fig. C ajuste el gancho y la correa con de colocar el monitor para la muñeca. Deberá remangarse si lazo para asegurarlo alrededor tiene mangas largas y deberá...
Página 28
POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: 1. Coloque el codo sobre una mesa Fig. A • Coloque el monitor al mismo nivel que el corazón de modo que el brazalete quede al durante la medición para asegurar lecturas precisas. mismo nivel que el corazón, como se •...
Página 29
1. Presione el botón de selección de usuario para elegir 3. Una vez que desaparezcan todos los símbolos, en la Usuario 1 o Usuario 2. pantalla aparecerá “00”. El monitor está “Listo para medir” y el brazalete se inflará automáticamente para comenzar la medición.
Página 30
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO 4. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se Este monitor viene equipado con un Índice de desinflará por completo y se mostrarán las lecturas categoría de riesgo que compara automáticamente de presión sistólica, presión diastólica y pulso cada lectura con los niveles definidos establecidos simultáneamente en la pantalla LCD.
Página 31
CÓMO RECUPERAR VALORES DE CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos personas. 1. Presione el para elegir Usuario 1 o botón Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. Usuario 2. 1. Presione el botón Original Document Name: BH-LD-01-V4 2.
Página 32
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las mediciones cuidadosamente con un paño suave, apenas húmedo. No pueden verse afectadas por las temperaturas cálidas o frías.
Página 33
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre componentes necesita reparación, consulte la sección de la los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno microondas.
Página 34
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Para los transmisores cuya potencia máxima de salida nominal no esté incluida en la tabla, la distancia de separación recomendada en metros (m) recomendada se puede calcular empleando la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P corresponde a la potencia máxima de salida nominal del trans- •...
Página 35
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE ESPECIFICACIONES PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos: Fuente de energía: Dos baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V de CC SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La unidad no se enciende Se han agotado las bat- Cámbielas por dos baterías cuando se presiona el erías.
Página 36
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepcio- nes.