Página 1
DO1000S Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur Gebrauchsanleitung Bügeleisen mit dampfgenerator Instruction booklet Iron with steam generator Manual de instrucciones Plancha con Generador de vapor Návod k použití Žehlička s parným generátorom Návod na použitie Žehlička s parním generátorem...
Página 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Página 3
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 4
Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van Domo of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/ mechanische aanpassingen.
Página 5
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. · BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 6
Dit geluid is een teken dat er water in de stoomgenerator wordt gepompt. · Tijdens het opwarmen van de strijkzool zal er automatisch een beetje stoom uit de strijkzool komen. Ook dit is normaal en zal ongeveer 3 seconden duren. DO1000S...
Página 7
Om te strijken met stoom, druk je op de stoomknop aan de binnenkant van het handvat van het strijkijzer. Er zal een continue stoom uit de zool gespoten worden. Wanneer je de knop loslaat, strijk je weer droog, zonder stoom. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 8
· Fluweel en andere stoffen die snel blinkend worden, moeten met lichte druk in één richting gestreken worden. Hou het strijkijzer altijd in beweging. · Strijk nooit over ritsen of andere metalen voorwerpen in een kledingstuk. Dit kan de strijkzool beschadigen. Strijk altijd rond zulke objecten. DO1000S...
Página 9
1 à 2 seconden. Je hoort een signaal, hierna begint het indicatielampje van de ontkalkknop te knipperen. Het apparaat begint te stomen en alle kalkresten worden verwijderd. Na ongeveer 3 minuten hoor je een langer belsignaal. Het toestel is nu klaar met ontkalken en zal automatisch uitschakelen. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 10
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO1000S...
Página 11
· Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 12
· Le fer à repasser ne peut être utilisé après une chute, s’il présente des signes visibles de dégâts ou s’il fuit. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est DO1000S...
Página 13
Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’entrez pas en contact avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées.
Página 14
Ce bruit est un signe que de l’eau circule dans la centrale vapeur. · Pendant l’échauffement de la semelle, celle-ci laisse automatiquement s’échapper un petit peu de vapeur. Ce phénomène est également normal et dure environ 3 secondes. DO1000S...
Página 15
Pour repasser à la vapeur, appuyez sur le bouton vapeur situé sur l’intérieur de la poignée du fer à repasser. Un jet de vapeur continu sera alors projeté par la semelle. Lorsque vous relâchez le bouton, vous repassez de nouveau à sec, c’est-à-dire sans vapeur. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 16
· La soie et les autres tissus brillants doivent être repassés sur le côté intérieur. · Le velours et les autres tissus sensibles à l’effet luisant doivent toujours être repassés dans DO1000S...
Página 17
Placez l’appareil sur un récipient creux résistant à la chaleur. Remplissez le réservoir d’eau, puis replacez-le dans le fer à repasser. Branchez l’appareil. Allumez-le en appuyant sur le bouton marche / arrêt. Maintenez simultanément les boutons www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 18
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO1000S...
Página 19
· Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 20
· Die Einfüllöffnung darf während des Gebrauchs auf keinen Fall geöffnet werden. Folgen Sie für ein sicheres Befüllen den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung. · Das Bügeleisen darf nur auf ebenen und stabilen Oberflächen verwendet und abgestellt werden, denen Dampf und Hitze nicht schaden kann. DO1000S...
Página 21
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum DOMO- Kundendienst oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Página 22
Dies ist ebenfalls normal. Das Geräusch entsteht, sobald Wasser in den Dampfgenerator gepumpt wird. · Während des Aufwärmens des Bügeleisens wird automatisch etwas Dampf aus der Bügeleisensohle entweichen. Dies wird etwa 3 Sekunden dauern und ist ebenfalls normal. DO1000S...
Página 23
Wenn sich das Gerät aufheizt, blinkt diese Leuchte. Zum Bügeln mit Dampf drücken Sie die Dampftaste an der Innenseite des Griffs des Bügeleisens. Aus der Sohle strömt dann ein Dauerdampf. Bei Loslassen der Dampftaste erfolgt das Bügeln wieder trocken, ohne Dampf. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 24
· Seide und andere Stoffe, die glänzen, müssen von der Rückseite aus gebügelt werden. · Samt und andere Stoffe, die schnell glänzen, sollten mit leichtem Druck in eine Richtung gebügelt werden. Achten Sie darauf, dass Sie das Bügeleisen stets in Bewegung halten. DO1000S...
Página 25
Entfernen Sie den Wasserbehälter. Drehen Sie dazu das Gerät um und öffnen Sie die Abdeckung für das Entkalken auf dem Boden des Geräts. Stellen Sie das Gerät auf einen hitzebeständigen Auffangbehälter. Füllen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 26
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. DO1000S...
Página 27
· In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 28
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
Página 29
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable. · SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 30
· When turning on the appliance, the steam generator may produce a pumping sound. This is normal. This sound indicates that water is pumped into the steam generator. · While the soleplate is heating up, some steam will be released automatically. This is also normal and will last for about 3 seconds. DO1000S...
Página 31
Use a steam boost to get rid of stubborn wrinkles. Press the steam button twice in rapid succession. There is a 15-second wait in order to use the steam boost a 2nd time. Please note: the steam amount must be set to medium or high. Select this amount with the steam selection button. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 32
· Never iron over zippers or other metal objects in a garment. This can damage the soleplate. Always iron around such objects. Caution: if you iron woollen fabrics, the fabric may become shiny. That is why you should turn the garment inside-out for ironing. DO1000S...
Página 33
After about 3 minutes, you will hear a longer signal. The appliance is now finished de-scaling and will turn off automatically. CAUTION: the steam is hot. To avoid being burned, do not touch the container during the de-scaling process. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 34
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. DO1000S...
Página 35
· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 36
En caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para...
Página 37
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. · CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 38
· Durante el calentamiento de la suela sale automáticamente un poco de vapor de la suela. Una vez más, esto es normal y durará unos 3 segundos. DO1000S...
Página 39
Se pulverizará un vapor continuo desde la suela de la plancha. Al soltar el botón, volverá a planchar en seco, sin vapor. Para las arrugas persistentes también puede utilizar un chorro de vapor. Pulse 2 veces seguidas el botón de vapor. Debe esperar un mínimo de 15 segundos antes de poder www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 40
· El terciopelo y otras telas que tienden fácilmente a brillar, deben plancharse con presión ligera y en una dirección. Mantenga la plancha siempre en movimiento. · Nunca planche sobre cremalleras u otros objetos de metal de una prenda. Esto puede dañar la suela. Planche siempre alrededor de estos objetos. DO1000S...
Página 41
Encienda el aparato con el botón de encendido/ apagado. Presione el botón de vapor y el botón de descalcificación simultáneamente durante 1 o 2 segundos. Escuchará una señal y, a continuación, comenzará a parpadear la lámpara indicadora del botón www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 42
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. DO1000S...
Página 43
ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 44
· Žehličku nepoužívejte pokud z ní kape voda nebo je jakkoli viditelně poškozena či netěsní. Žehličku s poškozeným přívodním kabelem nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat odborným servisem DOMO- ELEKTRO nebo jiným proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte opravovat žehličku sami!! ·...
Página 45
· Veškeré zranění a rizika úrazu vzniklá nedodržením těchto pravidel a pokynů jdou na odpovědnost uživatel. Výrobce ani prodejce není schopen nést odpovědnost za vzniklá rizika z nedodržení těchto pokynů. · ULOŽTE SI TENTO NÁVOD K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 46
· Po zapnutí přístroje může parní generátor vydávat zvuk připomínající pumpování. Toto je úplně normální. Tento zvuk znamená, že generátor si pumpuje do sebe ze zásobníku vodu. · Při nahřívání žehličky může dojít k samovolnému úniku trochy páry. Toto je úplně normální a nebude to trvat déle než 3 vteřiny. DO1000S...
Página 47
U takového napařování je potřeba vyčkat přibližně 15vteřin, aby se žehlička páru vygenerovala. Upozornění: pro maximální napařování je potřeba mít na ovladači páry nastaveno střední nebo maximální hodnotu. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 48
Nikdy žehličku nenechávejte stát v jednom místě. · Nikdy nežehlete přes zipy, nebo jiné kovové předměty v oděvu. Mohli byste poškodit žehlící plochu. Vždy se takovým předmětům vyhněte. Upozornění: pokud žehlíte vlněné tkaniny, mohou se začít lesknout. Žehlete takové tkaniny naruby. DO1000S...
Página 49
Přibližně po 3 minutách se ozve delší (výraznější) zvukový signál značící, že odvápňovací cyklus je ukončen. Přístroj se následně automaticky vypne. POZOR: Vystupující pára a voda z přístroje je velmi horká. Během odvápňovacího cyklu buďte velmi opatrní ať se neopaříte. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 50
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO1000S...
Página 51
ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 52
Akokoľvek poškodený prístroj je nutné nechať skontrolovať odborným servisom DOMOELEKTRO alebo iným preškoleným pracovníkom. Neskúšajte opravovať žehličku sami !! · Žehličku držte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov, pokiaľ je zapojená v el. sieti alebo je stále teplá / horúca. DO1000S...
Página 53
· Všetky zranenia a rizika úrazu vzniknutá nedodržaním týchto pravidiel a pokynov idú na zodpovednosť používateľ. Výrobca ani predajca nie je schopný niesť zodpovednosť za vzniknuté rizika z nedodržania týchto pokynov. · ULOŽTE SI TENTO NÁVOD NA NESKORŠIEMU NAHLIADNUTIU www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 54
· Po zapnutí prístroja môže parný generátor vydávať zvuk pripomínajúci pumpovanie. Toto je úplne normálne. Tento zvuk znamená, že generátor si pumpuje do seba zo zásobníka vodu. · Pri nahrievanie žehličky môže dôjsť k samovoľnému úniku trochy pary. Toto je úplne normálne a nebude to trvať dlhšie ako 3 sekundy. DO1000S...
Página 55
15vteřin, aby sa žehlička páru vygenerovala. Upozornenie: pre maximálnu naparovanie je potreba mať na ovládači pary nastavené strednú alebo maximálnu hodnotu. Varovanie: · Nikdy sa nedotýkajte horúcej žehliacej plochy! · Nikdy nemierte parou na ľudí, ani zvieratá! www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 56
Nikdy žehličku nenechávajte stáť v jednom mieste. · Nikdy nežehlite cez zipsy, alebo iné kovové predmety v odeve. Mohli by ste poškodiť žehliacu plochu. Vždy sa takýmto predmetom vyhnite. Upozornenie: ak žehlíte vlnené tkaniny, môžu sa začať lesknúť. Žehlite také tkaniny naruby. DO1000S...
Página 57
Približne po 3 minútach sa ozve dlhšia (výraznejšie) zvukový signál značiaci, že odvápňovací cyklus je ukončený. Prístroj sa následne automaticky vypne. POZOR: Vystupujúce para a voda z prístroja je veľmi horúca. Počas odvápňovacieho cyklu buďte veľmi opatrní nech sa neobaríme. www.domo-elektro.be DO1000S...
Página 58
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. DO1000S...
Página 60
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...