Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

AC30
CHARGER FOR 12/24V LEAD-ACID BATTERIES WITH BOOST
FUNCTION - 20A
LADER VOOR 12/24V LOOD-ZUURBATTERIJEN - MET
BOOSTFUNCTIE - 20A
LADER VOOR 12/24V LOOD-ZUURBATTERIJEN - MET
BOOSTFUNCTIE - 20A
CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO
12/24V - CON FUNCIÓN BOOST - 20A
LADEGERÄT FÜR 12/24V BLEI-SÄURE-AKKUS - MIT BOOST-
FUNKTION - 20A
CARREGADOR PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO 12 V/24V –
COM FUNÇÃO BOOST – 20A
USER MANUAL
NOTICE D'EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DO UTILIZADOR
3
 
6
 
9
 
12
 
15
 
18
 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Perel Tools AC30

  • Página 1 AC30 CHARGER FOR 12/24V LEAD-ACID BATTERIES WITH BOOST FUNCTION - 20A LADER VOOR 12/24V LOOD-ZUURBATTERIJEN - MET BOOSTFUNCTIE - 20A LADER VOOR 12/24V LOOD-ZUURBATTERIJEN - MET BOOSTFUNCTIE - 20A CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO 12/24V - CON FUNCIÓN BOOST - 20A LADEGERÄT FÜR 12/24V BLEI-SÄURE-AKKUS - MIT BOOST-...
  • Página 2 AC30 1 current meter ampèremètre stroommeter 2 fuse 30A fusible 30 A 30A-zekering 3 fuse 5A fusible 5 A 5A-zekering 4 1/2 switch sélecteur 1/2 1/2-schakelaar 5 MIN/BOOST switch interrupteur MIN/BOOST MIN/BOOST-schakelaar 6 ON/OFF switch interrupteur on/off aan-uitschakelaar 7 DC output “-”...
  • Página 3 If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. The AC30 battery charger is designed to charge 12 or 24V lead-acid batteries; maximum current is 20A. It is not suitable to charge sealed lead-acid (SLA) or valve regulated lead-acid (VLRA) batteries! Safety Instructions Keep out of reach of children and unauthorized users.
  • Página 4 AC30 • When smoke or stench from scorched insulation is noticed, immediately unplug the charger from the mains. • There are no user-serviceable parts in the charger. Contact your dealer for spare parts if necessary. • Never charge multiple batteries simultaneously.
  • Página 5 Disconnect the battery from the charger, starting with the clamp on the negative pole (black) and than proceed with the clamp on the positive pole (red). Fuses The AC30 has 3 safety fuses installed. • Thermal fuse: this fuse cuts of the output power when the temperature of the charger is too high.
  • Página 6 Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Le chargeur AC30 convient pour la recharge de batteries à l’acide de plomb 12 ou 24 V (courant maximal de 20 A). Éviter d’utiliser ce chargeur avec des batteries à l’acide de plomb scellées (SLA) ou à...
  • Página 7 AC30 • Charger une batterie dans un endroit bien ventilé. • Manier la batterie avec précaution. • Déconnecter le chargeur du réseau électrique en cas de fumée ou d’odeur. • Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
  • Página 8 • Déconnecter la batterie du chargeur en commençant avec la pince négative (noir) et ensuite la pince positive (rouge). Fusibles Le chargeur AC30 intègre 3 fusibles. • Fusible thermique : Ce fusible coupe l’alimentation lors d’une surchauffe du chargeur. L’alimentation sera rétablie une fois que le chargeur soit descendu à la température ambiante.
  • Página 9 Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De AC30 acculader is geschikt voor het laden van 12V of 24V lood-zuuraccu’s (max. stroom van 20 A). Vermijd gebruik met SLA- of VRLA-accu’s! Veiligheidsinstructies Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
  • Página 10 AC30 • Bij rookontwikkeling of geur moet u de acculader onmiddellijk van het lichtnet ontkoppelen. • De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer. • Laad nooit meerdere accu’s tegelijkertijd. • Laad nooit een niet-herlaadbare of defecte accu. Deze lader is niet geschikt voor het laden van SLA- of VRLA-accu’s.
  • Página 11 Ontkoppel de accu van de acculader. Begin met de negatieve klem (zwart) en ontkoppel pas daarna de positieve klem (rood). Zekeringen De AC30 heeft 3 veiligheidszekeringen. • Thermische zekering: Deze zekering schakelt de lader uit in geval van oververhitting. De lader wordt automatisch ingeschakeld van zodra de temperatuur voldoende zakt.
  • Página 12 Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. El cargador AC30 es apto para recargar baterías de plomo-ácido de12 ó 24 V (corriente máx. de 20 A). ¡No utilice este aparato con baterías de plomo-ácido selladas (SLA) o con una regulación por válvula (VLRA)!
  • Página 13 AC30 • Desconecte el cargador de la red eléctrica en caso de humo u olor. • El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. • Nunca recargue varias baterías simultáneamente.
  • Página 14 Desconecte la batería del cargador al empezar con el polo negativo (negro) y luego el polo positivo (rojo). Fusibles El cargador AC30 incorpora 3 fusibles. • Fusible térmico: Este fusible corta la alimentación en caso de un sobrecalentamiento del cargador.
  • Página 15 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des AC30! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 16 AC30 • Trennen Sie das Ladegerät sofort vom Netz bei Rauch- oder Geruchserzeugung. • Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. • Laden Sie nie mehrere Akkus gleichzeitig. • Laden Sie nie einen nicht-wiederaufladbaren oder defekten Akku. Das Gerät eignet sich nicht zum Laden von SLA- oder VRLA-Akkus.
  • Página 17 Trennen Sie die Batterie vom Ladegerät. Beginnen Sie mit dem negativen Pol (schwarz) und trennen Sie erst danach den positiven Pol (rot). Sicherungen Das AC30 hat 3 Sicherheitssicherungen. • Thermische Sicherung: Diese Sicherung schaltet das Ladegerät bei Überhitzung ab. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet sobald die Temperatur genügend sinkt.
  • Página 18 Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durantel transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. O carregador de baterias AC30 foi concebido para carregar baterias chumbo-ácido de 12 ou 24V; a corrente máxima é de 20A. Não é aconselhável carregar baterias chumbo-ácido seladas (SLA) ou baterias chumbo-ácido com válvula (VLRA)!
  • Página 19 AC30 • Pegue na bateria cuidadosamente. • Desligue o carregador da rede eléctrica em caso de fumo ou cheiros. • O utilizador não deverá de fazer a manutenção de qualquer peça. Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição.
  • Página 20 Desligue a bateria do carregador começando pelo polo negativo (preto) e depois pelo polo positivo (vermelho). Fusíveis O AC30 tem 3 fusíveis de segurança instalados. • Fusível térmico: este fusível corta a saída de energia sempre que a temperatura do carregador estiver demasiado elevada.
  • Página 21 probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Velleman® Service and Quality Warranty Algemene waarborgvoorwaarden Velleman® has over 35 years of experience in the electronics consumentengoederen (voor Europese Unie): world and distributes its products in more than 85 countries. •...
  • Página 22 • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout • Todos los productos de venta al público tienen un período de vice de production ou de matériaux à dater du jour garantía de 24 meses contra errores de producción o errores d’acquisition effective ;...
  • Página 23 Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz condições de garantia). oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Condições gerais com respeito a garantia sobre os Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der produtos grande público (para a UE): Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf...