Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
R
CONDICIONES DE GARANTÍA
L
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
150
150
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
07/2021-01
2/2
Friteuse
Deep Fryer
Frituur
Freidora
971202
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
INSTRUCTIONS FOR USE
....................14
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................24
INSTRUCCIONES DE USO
....................34

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIGHONE 971202

  • Página 1 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la 971202 fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
  • Página 2 POWER WORKING 190 °C 8 - 12 Temp.ºC 190 °C 12 - 18 190 °C 10 - 14 170 °C 3 - 5 170 °C 3 - 5 POWER WORKING 170 °C 3 - 5 POWER WORKING Temp.ºC...
  • Página 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 4 Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Utilisation Utilisation de Après l’usage l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Rangement entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 5 Aperçu de l’appareil Composants Cordon d’alimentation avec fiche Couvercle de l’appareil (détachable) d'alimentation Hublot de contrôle Poignée du panier Bouton de blocage et déblocage Filtre (poignée du panier de friture) Cuve de friture Panier de friture Bouton de dégagement Réglage de la température à l'aide du couvercle du bouton coulissant Témoin POWER...
  • Página 6 Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 971202 Tension d’alimentation : 220-240 V~ 50/60 Hz Consommation électrique : 1800 W...
  • Página 7 Utilisation de l’appareil Utilisation Remplissez la cuve de la friteuse Appuyez sur le bouton de dégagement du couvercle pour ouvrir le couvercle. Retirez le panier de friture en le tirant vers le haut. Remplissez la cuve de friture avec une huile de bonne qualité. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères MIN et MAX (indiqués à...
  • Página 8 Utilisation de l’appareil • Risque d’incendie ! La matière grasse et l’huile de cuisson peuvent prendre feu à des températures très élevées. • Si de l’huile ou de la matière grasse prend feu, retirez immédiatement la fiche d’alimentation. Ne versez jamais de l’eau dans de l’huile ou de la matière grasse chaude ou qui s’enflamme. Fermez le couvercle de la friteuse s’il est possible de le faire en toute sécurité.
  • Página 9 Utilisation de l’appareil Remarques : • Les aliments à frire doivent être complètement immergés dans l’huile ou la matière grasse pour obtenir une friture uniforme. • Assurez-vous que les aliments à frire sont secs afin d’éviter les éclaboussures ou que l’huile mousse. Tamponnez les aliments humides, séchez avec une serviette en papier et retirez la glace des aliments surgelés.
  • Página 10 Utilisation de l’appareil • Retirez les résidus d’aliments de la cuve de friture avec une éponge ou quelques serviettes en papier. • Remettez en place le panier de friture et relevez-le à la position haute. Versez lentement l’huile ou la matière grasse de cuisson dans la friteuse à travers un filtre. Vous pouvez utiliser une serviette en papier ou un tissu de matière coton comme filtre.
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Après l’usage • Débranchez l’appareil en positionnant le bouton thermostat sur le niveau minimum. • Enlevez la fiche de la prise de courant. • Replacez le panier dans la friteuse. • Fermez le couvercle. • Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le ranger.
  • Página 12 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ATTENTION • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais exposer l’appareil à l’eau courante. •...
  • Página 13 Nettoyage et entretien • Essuyez l’intérieur et l’extérieur le corps de la friteuse avec un chiffon humide. • Une fois tous les éléments nettoyés, remontez correctement l’appareil. Suivez la marque gauche/droite lors de l'insertion du panier de friteuse. ATTENTION La friteuse électrique doit être complètement sèche avant chaque utilisation.
  • Página 15 T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s H I G H O N E p ro d u c t . HIGHONE products are chosen, tested, and recommended b y E L E C T R O D E P O T , s o y o u c a n b e s u r e y o u a r e g e t t i n g a to p - q u a l i t y, e a s y - to - u s e p ro d u c t t h a t wo n ’...
  • Página 16 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Product usage After use Cleaning and maintenance Cleaning and Storage maintenance...
  • Página 17 Product overview Parts Unit lid (detachable) Power cable with plug Inspection window Basket handle Lock/release button Filter (frying basket handle) Frying tank Frying basket Lid release button Temperature knob POWER indicator Cooking time guide WORKING indicator Product overview • Unpack the product. Remove all the labels from the product. Check that it is complete and in a good condition.
  • Página 18 Product overview Specifications Model: 971202 Operating voltage: 220-240 V ~, 50/60 Hz Power consumption: 1800 W...
  • Página 19 Product usage Filling the frying tank Press the lid release button to open the lid. Remove the frying basket by pulling it upwards. Fill the frying tank with a good amount of oil. The oil level must sit between the MIN and MAX marks (indicated on the inside of the tank). WARNING Do not turn the fryer on when there is no oil or very little oil in the tank.
  • Página 20 Product usage Heating up the oil Insert the frying basket and close the lid. Slide the button to unlock the handle and carefully move it into a horizontal position. Note: Lightly grease the inside of the inspection window to prevent it from steaming Connect the power plug to a suitable mains socket.
  • Página 21 Product usage WARNING • The lid will become hot. The fryer will become very hot. • Hot steam rises and escapes through the lid vents during the frying process, and oil can potentially also splash. Overheating protection Should the unit overheat (e.g. because there is not enough oil in the frying tank), the unit will automatically switch off.
  • Página 22 Product usage • Store oil/fat used to fry fish separately from oil/fat used to fry other foods. • Do not season foods before or during frying. Doing so, will make the oil no longer usable. Disposal • Pour the oil into an airtight container and dispose of it in an appropriate manner. •...
  • Página 23 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING • Unplug the unit and let it cool completely before cleaning it. Never immerse the unit’s electrical parts in water during cleaning or whenever the unit is in use. Never expose the unit to running water. •...
  • Página 24 Cleaning and maintenance Follow the left/right mark when inserting the frying basket. WARNING The electric fryer must be completely dry before each use. Storage WARNING! Before putting your unit away, ensure that it has been switched off, unplugged from the mains socket and left to completely cool.
  • Página 25 Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 26 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het apparaat toestel Doelmatig gebruik Specificaties Bediening Gebruik van het Na het gebruik toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Opslag onderhoud...
  • Página 27 Overzicht van het toestel Onderdelen Deksel (afneembaar) Netsnoer met stekker Kijkglas Handvat van het mandje Sluit- en ontgrendelknop handvat Filter frituurmandje Frituurcompartiment Frituurmandje Dekselontgrendeling Temperatuurregeling met schuifknop POWER-controlelampje Tabel met baktijden WORKING-controlelampje Overzicht van het apparaat • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden.
  • Página 28 Overzicht van het toestel Specificaties Modell: 971202 Voedingsspanning: 220-240 V~ 50/60 Hz Stroomverbruik: 1800 W...
  • Página 29 Gebruik van het toestel Bediening Vullen van het frituurcompartiment Druk op de ontgrendelknop van het deksel om deze te openen. Verwijder het frituurmandje door dit omhoog te tillen. Vul het compartiment met olie van goede kwaliteit. Het niveau van de olie dient zich tussen de MIN en MAX markering (in het frituurcompartiment) te bevinden.
  • Página 30 Gebruik van het toestel • Wanneer de olie of het vet ontbrandt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Giet nooit water op heet of brandend vet/olie. Sluit het deksel van de frituurpan als het mogelijk is dit op een veilige manier te doen. Het vuur kan ook gesmoord worden met een deken of blusschuim.
  • Página 31 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING • Het deksel kan heet zijn. De frituurpan is erg heet. • Hete stoom stijgt op en ontsnapt via de stoomuitlaat in het deksel tijdens het frituren en de olie kan spetteren. Oververhittingsbescherming Wanneer de frituurpan oververhit raakt (bijvoorbeeld doordat er niet genoeg olie in het frituurcompartiment zit), zal de frituurpan automatisch uitschakelen.
  • Página 32 Gebruik van het toestel Bewaren • Wanneer u zelden frituurt verwijdert u de olie/vet uit de frituurpan en bewaart u dit in een afgesloten pot in de koelkast. • Bewaar olie/vet waar u vis in hebt gefrituurd apart van de olie/het vet waar ander voedsel in gefrituurd wordt.
  • Página 33 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING • Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
  • Página 34 Reiniging en onderhoud • Veeg de behuizing van de frituurpan aan binnen- en buitenkant schoon met een vochtige doek. • Wanneer alle onderdelen schoon zijn, zet u de frituurpan weer op de juiste manier in elkaar. Houd tijdens het inbrengen van de frituurkuip rekening met de links / rechts-markering.
  • Página 35 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E .
  • Página 36 Índice Componentes Descripción del Descripción del aparato aparato Uso previsto Características Utilización del Después del uso aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Almacenamiento mantenimiento...
  • Página 37 Descripción del aparato Componentes Tapa del aparato (extraíble) Cable de alimentación con enchufe Mirilla Asa de la cesta Botón de bloqueo y desbloqueo Filtro (asa de la cesta) Cubeta de la freidora Cesta para freír Ajuste de la temperatura con botón Botón de liberación de la tapa deslizante Piloto POWER...
  • Página 38 Descripción del aparato Características Modelo: 971202 Tensión de red: 220-240 V~ 50/60 Hz Consumo eléctrico: 1800 W...
  • Página 39 Utilización del aparato Llenado de la cubeta de la freidora Pulse el botón de desbloqueo de la tapa para abrirla. Extraiga la cesta de la fritura tirando hacia arriba. Llene la cubeta de la fritura con aceite de buena calidad. El nivel de aceite debe estar entre las marcas MIN y MAX (indicadas en el interior de la cubeta).
  • Página 40 Utilización del aparato • Si el aceite o la materia grasa se inflaman, desenchufe el aparato inmediatamente. Nunca vierta agua en aceite o materia grasa caliente o en llamas. Cierre la tapa de la freidora si puede hacerlo con total seguridad. Puede intentar sofocar las llamas con una manta o con espuma extintora.
  • Página 41 Utilización del aparato Observaciones: • Los alimentos para freír deben sumergirse completamente en el aceite o materia grasa para conseguir una fritura uniforme. • Asegúrese de que los alimentos para freír están secos con el fin de evitar salpicaduras o espuma en el aceite. Pase un trapo a los alimentos húmedos, séquelos con una servilleta de papel y retire la escarcha de los alimentos congelados.
  • Página 42 Utilización del aparato • Retire los restos de alimentos de la cubeta con una esponja o servilletas de papel. • Vuelva a colocar la cesta en la posición superior. Vacíe lentamente el aceite o la materia grasa en la freidora a través de un filtro. Puede utilizar una servilleta de papel o un trozo de tela de algodón como filtro.
  • Página 43 Utilización del aparato Después del uso • Apague el aparato ajustando el termostato al nivel mínimo. • Desenchufe el cable de la toma de corriente. • Coloque la cesta para freír. • Cierre la tapa. • Deje enfriar el aparato completamente antes de guardarlo.
  • Página 44 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente antes de proceder a su limpieza. Nunca sumerja las partes eléctricas del aparato en agua durante la limpieza o funcionamiento. Nunca pase el aparato por debajo del agua.
  • Página 45 Limpieza y mantenimiento • Limpie el interior y el exterior del cuerpo de la freidora con un trapo húmedo. • Cuando haya limpiado todos los elementos, vuelva a montar correctamente el aparato. Siga la marca izquierda/derecha al insertar la cesta de la freidora.