Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safety temperature limiter, model SB15
Safety temperature controller, model SW15
Sicherheitstemperaturbegrenzer, Typ SB15
Sicherheitstemperaturwächter, Typ SW15
Limiteur de température de sécurité, type SB15
Contrôleur de température de sécurité, type SW15
Limitador de temperatura de seguridad, modelo SB15
Controlador de seguridad de temperatura, modelo SW15
Model SB15
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model SW15
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA SB15

  • Página 1 Safety temperature limiter, model SB15 Safety temperature controller, model SW15 Sicherheitstemperaturbegrenzer, Typ SB15 Sicherheitstemperaturwächter, Typ SW15 Limiteur de température de sécurité, type SB15 Contrôleur de température de sécurité, type SW15 Limitador de temperatura de seguridad, modelo SB15 Controlador de seguridad de temperatura, modelo SW15...
  • Página 2 Page 47 - 68 Manual de instrucciones modelos SB15, SW15 Página 69 - 89 © 07/2008 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 4: General Information

    1. General information 1. General information The model SB15 safety temperature limiters and model SW15 safety temperature ■ monitors described in the operating instructions have been manufactured using state- of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production.
  • Página 5: Design And Function

    This results in deflection of the Bourdon tube which is displayed via the the pointer shaft. In the event of any faults, the safety temperature limiter model SB15 puts the system into a safe operating condition. The shifting disk, which is arranged on the pointer shaft, actuates the switching operation at the micro switch when reaching the non-adjustable switch point or in case of measuring line break and locks the current status.
  • Página 6: Scope Of Delivery

    Cross-check scope of delivery with delivery note. For the case mounting type “clamping bracket”, make sure that the required accessories (1 clamping bracket incl. 2 plastic nuts M5) have been mounted to the case. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 7: Safety

    0 ... 60 °C. This leads to measuring errors which have an effect on the display of the actual value and the switch behaviour. These instruments are not approved for use in hazardous areas! WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 8: Improper Use

    ■ intended use. that personal protective equipment is available. ■ WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 9: Personnel Qualification

    The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. Wear safety goggles! Protect eyes from flying particles and liquid splashes. Wear protective gloves! Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 10: Product Label

    Serial number  Date of manufacture (DD.MM.YYYY)  Switch point in °C (factory-preset switch point)  Production order  Article number  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 11: Transport, Packaging And Storage

    2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 12: Commissioning, Operation

    Danger to life caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger to life. ▶ The instrument may only be installed and mounted by skilled personnel. ▶ Perform connection work in de-energised state only. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 13 Frequency range < 150 Hz Acceleration < 0.7 g (7 m/s A flexible connection line between the measuring point and thermometer can be used to isolate the installation from the measuring point. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 14: Electrical Connection

    Use stranded wire with end splices. Insert it into the provided terminals and fix by means of the mounting screw. Plug connection (blade terminal 0.8 x 6.3) Use the stranded wire with a suitable blade receptacle. Insert it into the provided blade terminals.   WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 15 1. Loosen knurled nuts of the two lateral threaded bolts. After that, dismount the clamping bracket from the threaded bolts. 2. Remove protection cap. 3. Pass the connection cable through the cable gland. Make sure that the clamp of the cable gland has contact with the cable. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 16 Fluctuating temperatures can lead to reading errors caused by the different response times of the probes. Before checking the indication, the minimum waiting time of 5 minutes must be observed (see chapter 5.1 “Mounting the probe”). WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 17: Zero Adjustment

    5.7 Unlocking and restoring the operating state After exceeding the factory-set limit temperature, a switching operation of the SB15 and SW15 is triggered. Thus, the plant is separated from the energy supply until the medium to be monitored is in a safe operating condition again. The temperature of the medium to be monitored must significantly fall below the preset limit temperature before the safety temperature limiter or safety temperature monitor is switched back by unlocking.
  • Página 18: Faults

    For this filling medium, in addition to all general regulations, the relevant provisions must also be observed. ▶ Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”). For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 19 Eliminate the cause of the overheating, restore the safe operating condition, then unlock (see chapter 5.7 “Unlocking and restoring the operating state”) Model SW15: Eliminate the cause of the overheating, restore the safe operating condition, SW15 switches back automatically WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 20: Maintenance And Cleaning

    Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard and pointed objects for cleaning. 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 21: Dismounting, Return And Disposal

    Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.6 “Personal protective equipment”). WARNING! Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 22 Dismount the instrument when there is no pressure. 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 23: Specifications

    Case At the front: IP53 ■ Terminals IP00 ■ Terminals with the use of IP54 ■ the protection cap For further specifications see WIKA data sheets TV 28.03, TV 28.04 and the order documentation. WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 24 WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 25 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 26: Allgemeines

    1. Allgemeines 1. Allgemeines Die in der Betriebsanleitung beschriebenen Sicherheitstemperaturbegrenzer Typ SB15 ■ und Sicherheitstemperaturwächter Typ SW15 werden nach dem aktuellen Stand der Technik gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
  • Página 27: Aufbau Und Funktion

    Druckänderung im geschlossenen System. Dies bewirkt eine Auslenkung der Bourdonfeder, die durch eine Zeigerwelle zur Anzeige gebracht wird. Der Sicherheitstemperaturbegrenzer Typ SB15 versetzt bei Störungen die Anlage in einen betriebssicheren Zustand. Die auf der Zeigerwelle angeordnete Schaltscheibe löst bei Erreichen des fest eingestellten Schaltpunktes bzw.
  • Página 28: Lieferumfang

    NG 60 NG 72 x 72 Schutzkappe 23,5 22,5 2.4 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. Bei Gehäusebefestigungsart „Klemmbügel“ darauf achten, dass das notwendige Zubehör (1 Klemmbügel inkl. 2 Kunststoffmuttern M5) am Gehäuse angebaut ist. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 29: Sicherheit

    Umgebungstemperatur, die auf das Gehäuse einwirkt, nicht außerhalb des Bereiches von 0 ... 60 °C sein. Dies führt zu Messfehlern, die sich auf die Istwertanzeige und das Schaltverhalten auswirken. Diese Geräte sind nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen! WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 30: Verantwortung Des Betreibers

    Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall ■ geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 31 Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. Schutzbrille tragen! Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern. Schutzhandschuhe tragen! Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Medien. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 32: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Schaltleistung  Anschlussbelegung  IP-Schutzart  Zulässige Umgebungstemperatur Seriennummer  Herstellungsdatum (TT.MM.JJJJ)  Schaltpunkt in °C (werkseitig voreingestellter Schaltpunkt)  Produktionsauftrag  Artikelnummer  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanlei- tung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 33: Transport, Verpackung Und Lagerung

    1. Das Gerät in eine Plastikfolie verpacken. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 34: Inbetriebnahme, Betrieb

    Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“). GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebens- gefahr. ▶ Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal erfolgen. ▶ Anschlussarbeiten nur im spannungslosen Zustand durchführen. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 35 Grenzwerte einhalten: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 0,7 g (7 m/s Gegebenenfalls kann z. B. durch eine flexible Verbindungsleitung von der Messstelle zum Thermometer eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 36: Elektrischer Anschluss

    Litze mit Aderendhülsen verwenden. Diese in die vorgesehenen Klemmen einführen und über die Befestigungsschraube fixieren. Steckanschluss (Flachstecker 0,8 x 6,3) Die Litze mit einer passenden Flachsteckhülse verwenden. Diese auf die vorgesehen Flachstecker stecken.   WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 37 Anschluss über Schutzkappe 1. Rändelmutter von beiden seitlich befindlichen Gewindebolzen lösen. Danach den Klemmbügel von den Gewindebolzen demontieren. 2. Schutzkappe abnehmen. 3. Anschlusskabel durch die Kabelverschraubung führen. Darauf achten, dass die Klemmung der Kabelverschraubung am Kabel anliegt. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 38 Gerät durchführen. Die Kontrolltemperatur muss konstant sein. Bei veränderlichen Tempe- raturen entstehen Ablesefehler, die ihre Ursache in unterschiedlichen Ansprechzeiten der Fühler haben können. Bevor die Kontrolle der Anzeige erfolgt, muss eine Mindestwartezeit von 5 Minuten einge- halten werden (siehe Kapitel 5.1 „Fühlermontage“). WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 39: Anzeigekorrektur

    5.7 Entriegeln und Wiederherstellen des Betriebszustandes Nach Überschreiten der werkseitig festgelegten Grenztemperatur wird ein Schaltvorgang beim SB15 und SW15 ausgelöst. Somit bleibt die Anlage solange von der Energiezufuhr getrennt, bis das zu überwachende Medium sich wieder im betriebssicheren Zustand befindet. Das zu überwachende Medium muss die voreingestellte Grenztemperatur signifi- kant unterschritten haben, bevor der Sicherheitstemperaturbegrenzer bzw.
  • Página 40: Störungen

    ▶ Bei diesem Füllmedium müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“). Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsan- leitung. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 41 Mediums zu hoch Ursache der Überhitzung beseitigen, betriebssicheren Zustand herstellen, dann Entriegelung durchführen (siehe Kapitel 5.7 „Entriegeln und Wieder- herstellen des Betriebszustandes“) Typ SW15: Ursache der Überhitzung beseitigen, betriebssicheren Zustand herstellen, SW15 schaltet selbsttätig zurück WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 42: Wartung Und Reinigung

    Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 43: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.6 „Persönliche Schutzausrüstung“). WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 44 Gerät im drucklosen Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen,...
  • Página 45: Technische Daten

    Tafeleinbau mit Befestigungsbügel ■ Befestigungsrand vorn ■ Schutzart Gehäuse Frontseitig: IP53 ■ Klemmen IP00 ■ Klemmen mit Verwen- IP54 ■ dung der Schutzkappe Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblätter TV 28.03, TV 28.04 und Bestellunter- lagen. WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 46 WIKA Betriebsanleitung Typen SB15, SW15...
  • Página 47 Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 48: Généralités

    1. Généralités 1. Généralités Les limiteurs de température de sécurité types SB15 et les moniteurs de température ■ de sécurité type SW15 décrits dans le mode d'emploi ont été fabriqués selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité...
  • Página 49: Conception Et Fonction

    Dans le cas d'un quelconque dysfonctionnement, le limiteur de température de sécurité type SB15 place le système dans un état de fonctionnement sûr. Le disque de commutation, qui est placé sur la tige de l'aiguille, active l'opération de commutation sur le microrupteur lorsqu'on atteint le point de commutation non réglable ou dans le cas d'une...
  • Página 50: Bouchon De Protection

    Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. Pour le type d'installation de boîtier “étrier de fixation”, assurez-vous que les accessoires requis (1 étrier de fixation avec 2 écrous en plastique M5) ont été installés sur le boîtier. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 51: Sécurité

    0 à 60 °C. Ceci conduirait à des écarts de mesure qui ont un effet sur l'affichage de la valeur réelle et sur le comportement de commutation. Ces instruments ne sont pas homologués pour un usage en zone explosive ! WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 52: Utilisation Inappropriée

    En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Página 53: Qualification Du Personnel

    Porter des gants de protection ! Protéger les mains contre les frottements, les éraflures, les coupures ou les blessures profondes de même que contre tout contact avec les surfaces chaudes et les fluides agressifs. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 54: Plaque Signalétique

    Point de commutation en °C (point de commutation préréglé en usine)  Commande de production  Numéro d'article  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 55: Transport, Emballage Et Stockage

    1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 56: Mise En Service, Utilisation

    Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct. ▶ Le montage de l'instrument électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. ▶ Effectuer les travaux de connexion seulement en état débranché. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 57: Installation Du Capteur

    Plage de fréquence < 150 Hz Accélération < 0,7 g (7 m/s Il est possible d'isoler l'installation du point de mesure en utilisant une ligne de raccordement flexible entre le point de mesure et le thermomètre. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 58: Raccordement Électrique

    Raccordement par connecteur (borne à lame plate 0,8 x 6,3) Utiliser le toron avec une borne à lame plate adéquate. Insérer ce fil dans les bornes à lame prévues.   WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 59 2. Retirer le bouchon de protection. 3. Faire passer le câble de raccordement par le presse-étoupe. Assurez-vous que le blocage du presse-étoupe fasse bien contact avec le câble. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 60 Des températures fluctuantes peuvent conduire à des erreurs de lecture provoquées par des temps de réponse différents des capteurs. Avant de vérifier l'affichage, observer un temps d'attente de 5 minutes (voir chapitre 5.1 “Installation du capteur”). WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 61: Réglage Du Zéro

    Après un dépassement de la température limite réglée en usine, une opération de commutation du SB15 et du SW15 est déclenchée. Ainsi, l'installation est séparée de la source d'énergie jusqu'á ce que le fluide à surveiller se trouve à nouveau dans une bonne condition de fonctionnement.
  • Página 62: Dysfonctionnements

    également être prises. ▶ Porter l'équipement de protection requis (voir chapitre 3.6 “Equipement de protection individuelle”). Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 63 (voir chapitre 5.7 “Déblocage et restauration de l‘état de fonctionnement”) Type SW15 : Eliminer la cause de la surchauffe, restaurer une condition de bon fonctionnement, le SW15 commute en retour automatiquement WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 64: Entretien Et Nettoyage

    Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 4. Laver ou nettoyer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 65: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Porter l'équipement de protection requis (voir chapitre 3.6 “Equipement de protection individuelle”). AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment l'instrument ! WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 66 Démonter l'instrument lorsqu'il n'y a pas de pression. 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 67: Spécifications

    A l'avant : IP53 ■ Bornes IP00 ■ Bornes avec bouchon de IP54 ■ protection Pour de plus amples spécifications, voir les fiches techniques WIKA TV 28.03, TV 28.04 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 68 WIKA mode d'emploi types SB15, SW15...
  • Página 69 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 70: Información General

    1. Información general 1. Información general El limitador de temperatura de seguridad modelo SB15 y controlador de seguridad de ■ temperatura modelo SW15 se fabrican según el estado actual de la tecnología. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción.
  • Página 71: Diseño Y Función

    Esto provoca una deformación del tubo Bourdon, que puede visualizarse mediante el eje de la aguja. El limitador de temperatura de seguridad modelo SB15 conmuta la instalación en un estado de servicio seguro en caso de errores. Cuando se alcanza un punto de conmutación ajustado o si se rompe el capilar, el disco de mando posicionado en la aguja...
  • Página 72: Volumen De Suministro

    Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. En la clase de sujeción de caja tipo “abrazadera” asegurarse que los accesorios necesarios (1 abrazadera incl. 2 tuercas de plástico M5) estén montados a la misma. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 73: Seguridad

    0 ... 60 °C. De otro modo, se producirán errores de medición que afectarán la indicación de los valores reales y el comportamiento de conmutación. ¡Estos dispositivos no están homologados para aplicaciones en zonas potencialmente explosivas! WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 74: Uso Incorrecto

    ■ el equipo de protección individual esté disponible. ■ WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 75: Cualificación Del Personal

    Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. ¡Llevar guantes de protección! Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con superficies calientes y medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 76 Punto de conmutación en °C ( punto de conmutación preajustado en fábrica)  Orden de producción  Código  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 77: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Embalar el instrumento en un film de plástico. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 78: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶ La instalación y el montaje del instrumento eléctrico deben estar exclusivamente a cargo del personal especializado. ▶ Realizar los trabajos de conexión únicamente si no está sometido a tensión. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 79: Montaje Del Sensor

    Rango de frecuencias < 150 Hz Aceleración < 0,7 g (7 m/s Si es necesario, se puede conseguir el alejamiento del termómetro del lugar de instalación mediante un conductor flexible. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 80: Conexión Eléctrica

    Emplear un cable con virolas. Introducir éstas en el borne previsto y fijarlas con el tornillo de sujeción. Conexión enchufable (conector plano 0,8 x 6,3) Utilizar el cable con una virola de enchufe plana. Insertarlo en la lengüeta.   WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 81 2. Quitar la tapa protectora. 3. Introducir el cable de conexión por el prensaestopas. Asegurarse de que la abrazadera del racor de cable haga contacto con éste. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 82: Control Del Indicador

    Antes de realizar el control del indicador, hay que observar un tiempo de espera de 5 minutos (véase el capítulo 5.1 “Montaje del sensor”). WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 83: Ajuste Del Indicador

    Al superarse la temperatura límite establecida en fábrica se activa una conmutación en el SB15 y el SW15. Con ello, la instalación permanece sin suministro de energía hasta que el medio a controlar vuelve al estado operacional seguro. La temperatura del medio a controlar debe ser significamente inferior que la temperatura límite preajustada, antes...
  • Página 84: Errores

    ▶ Utilizar el equipo de protección necesario (véase el capítulo 3.6 “Equipo de protección individual”). Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 85 (véase el capítulo 5.7 “Desenclavar y restablecer el funcionamiento”) Modelo SW15: Eliminar la causa del sobrecalentamiento, establecer el estado operacional seguro, SW15 se repone automáticamente WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 86: Mantenimiento Y Limpieza

    ▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 87: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Utilizar el equipo de protección necesario (véase el capítulo 3.6 “Equipo de protección individual”). ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 88: Devolución

    Desmontar el instrumento solo si no está sometido a presión. 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 89: Datos Técnicos

    Frontal: IP53 ■ Bornes IP00 ■ Abrazaderas utilizando la IP54 ■ tapa de protección Para más datos técnicos, véase las hojas técnicas de WIKA TV 28.03, TV 28.04 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelos SB15, SW15...
  • Página 90 WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 91 WIKA operating instructions models SB15, SW15...
  • Página 92 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Este manual también es adecuado para:

Sw15

Tabla de contenido