Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

FR
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être
utilisé, amenez-le à un centre de recyclage des
déchets.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
ES
Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar,
llévelo a un centro de reciclaje de residuos.
PT
Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar,
entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.
IT
Questo prodotto può essere riciclato. Se deve
essere smaltito, portalo presso un centro de
reciclaggio.
Для товаров, требующих обязательного подтверждения соответствия, копию сертификата/декларации можно
получить на стойке информации магазина Леруа Мерлен / Сәйкестікті міндетті растауды талап ететін тауарлар
үшін сертификаттың / декларацияның көшірмесін Леруа Мерлен дүкенінің ақпарат бағанынан алуға болады.
Manufacturer / Изготовитель/Өндірушi :
Нингбо ДАЙЕ Гарден Машинери Кo.,Лтд
Адрес производителя/ Өндірушінің мекен-жайы:58 Джинфен Роуд, Юяо Сити, Жежианг Провинс, Китай 315410 / Қытай
Для товаров, требующих обязательного подтверждения соответствия, копию документа о соответствии можно получить
на информационной стойке магазина Леруа Мерлен
Manufacture date / Дата производства / Дайындалған күні :
12/2022
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS00001
59790 RONCHIN - FRANCE
UA
Імпортер: ТОВ "Леруа Мерлен Україна", 04201 Україна,
м.Київ, вул. Полярна 17А, +380 44 498 46 00.
Імпортер приймає претензії від споживачів щодо
товару, а також проводить його ремонт, технічне і
гарантійне обслуговування
Виробник: ТОВ "Адео Сервісез С.А.", вул. Саді Карно, СS
00001, 59790 Роншен, Франція.
RU
Импортер/Продавец/Организация, уполномоченная
принимать претензии по качеству товара в
РФ: ООО «ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК», 141031, Россия,
Московская Обл., г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1
EL
Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί
πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο
κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων.
PL
Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy
przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do
punktu zbiórki odpadów.
RU
Это изделие подлежит утилизации. Если его
больше нельзя использовать, сдайте его в пункт
по переработке отходов.
KZ
Ьұл өнім қайта өңдеуге келеді. Оны әрі
қолдануға болмайтын жағдайда, оны қайта
өңдейтін орталыққа тапсыруыңызды өтінеміз.
UA
Цей продукт може перероблятися. Якщо воно
більше не с придатне для використування, здайте
його в утилізаційний центр.
RO
Aceast produs este reciclabil. Dacă nu mai poate
ti folosit, vă rugăm să il aduceți într-un centru de
reciclare a deșeurilor.
EN
This product is recyclable. If it cannot be used
anymore, please take it to waste recycling centre.
* Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5
anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Гарантия 5 лет / Кепілдік
5 жыл / Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani / 5-year guarantee
Lifetime 5 years / Срок службы 5 лет / Қызмет мерзімі 5 жыл
SA
Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin,
Hosted in Leroy Merlin Fourways Store 35 Roos Street,
Witkoppen Ext 97, Sandton, 2191 Johannesburg, Gauteng,
South Africa
Tel: +27 10 493 8000
Email: contact@leroymerlin.co.za
Импорттаушы / Сатушы / Қазақстан Республикасында
KZ
өнім сапасы бойынша наразылықтарды қабылдайтын
ұйым: «Леруа Мерлен Қазақстан» ЖШС.
050000, Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Қонаев
көшесі, 77 үй, «PARK VIEW» БО, 6-қабат, 07-кеңсе
Импортер / Продавец / Организация, принимающая
претензии по качеству продукции в Республике
Казахстан: ТОО «Леруа Мерлен Казахстан». 050000,
Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Кунаева, д. 77, БЦ
«PARK VIEW», 6 этаж, офис № 07.
FR
TONDEUSE À GAZON THERMIQUE STERWINS 51 CM, 167 CC,
AUTOTRACTÉE (moteur Honda)
ES
CORTACÉSPED DE GASOLINA STERWINS 51 CM, 167 CC,
AUTOPROPULSADO (motor Honda)
PT
STERWINS PETROL LAWNMOWER 51CM, 167CC,
SELF PROPELLED (motor Honda)
IT
TOSAERBA STERWINS A BENZINA 51 CM, 167 CC,
SEMOVENTE (motore Honda)
EL
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΒΕΝΖΙΝΗΣ STERWINS 51 CM, 167 CC,
ΑΥΤΟΚΙΝΟΥΜΕΝΟ (κινητήρας Honda)
PL
KOSIARKA SPALINOWA STERWINS 51 CM, 167 CC,
SAMOJEZDNA (silnik Honda)
EAN : 3276007453287
FR
Notice de Montage, Utilisation
ES
Instrucciones de Montaje,
et Entretien
Utilización y Mantenimiento
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
Instrukcja Montażu,
EL
PL
χρήσης και συντήρησης
Użytkowania i Konserwacji
UA
Керівництво По Збірці і
RO
Manual asamblare, utilizare şi
Експлуатації
întreţinere
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Нұсқаулықтың түпнұсқа аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
STERWINS PETROL
LAWNMOWER 51CM, 167CC,
SELF PROPELLED (Honda engine)
PLM1-51H170.6
RU
САМОХОДНАЯ (двигатель Honda)
KZ
51 СМ STERWINS БЕНЗИН КӨГАЛ ШӨП ШАПҚЫШЫ, 167 см
ӨЗДІГІНЕН ЖҮРЕТІН (Honda қозғалтқышы)
UA
БЕНЗИНОВА ГАЗОНОКОСАРКА STERWINS 51 СМ, 167 куб. см,
САМОХІДНА (двигун Honda)
RO
Mașină de tuns iarba cu benzină STERWINS 51 CM, 167 CC,
cu autopropulsie (motor Honda)
EN
STERWINS PETROL LAWNMOWER 51CM, 167CC,
SELF PROPELLED (Honda engine)
PT
Instruções de Montagem,
IT
Istruzioni per l'Installazione,
Utilização e Manutenção
l'Uso e la Manutenzione
Руководство По Сборке и
KZ
Құрастыру және пайдалану
RU
Эксплуатации
жөніндегі басшылық
EN
Assemby - Use - Maintenance
Manual
3
cm
cm
,
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS PLM1-51H170.6

  • Página 1 TOSAERBA STERWINS A BENZINA 51 CM, 167 CC, Mașină de tuns iarba cu benzină STERWINS 51 CM, 167 CC, Aceast produs este reciclabil. Dacă nu mai poate Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, ti folosit, vă...
  • Página 2 L’ÉQUIPEMENT À UN TIERS, VOUS DEVEZ ÉGALEMENT LUI DONNER CETTE NOTICE D’UTILISATION ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. 1. UTILISATION PRÉVUE DE LA TONDEUSE À ESSENCE STERWINS 51CM Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé...
  • Página 3 Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu’il dispose de tous ses 2.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l’utilisez A) Restez vigilant(e), regardez ce que vous D) Retirez toute clé...
  • Página 4 F) Utilisez l'outil à essence, ses accessoires J) Remplacez les silencieux défectueux. • • Désengagez tous les embrayages et ses embouts, etc. conformément à gazon quand il y a un risque de foudre. d’entraînement et toutes les lames avant de K) AVERTISSEMENT : Dans certains pays, la ces instructions, en tenant compte des démarrer le moteur.
  • Página 5 • Laissez le moteur refroidir avant de le ranger • Un entretien incorrect, l'utilisation de pièces changement de couleur ou d'état de la peau. Ces symptômes apparaissent normalement au dans une enceinte quelconque. Nettoyez et de rechange non conformes ou le retrait ou niveau des doigts, mains ou poignets.
  • Página 6 Gardez les mains éloignées 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES des pièces mobiles. Surveillez Gardez les mains et les la position des mains et pieds à l'écart. Modèle PLM1-51H170.6 des pieds pour éviter des blessures. GCV170 Auto-propulsé Le carburant est inflammable, il doit être Cylindrée du moteur (cc)
  • Página 7 d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sécurisé. Les facteurs qui 4.2 MONTAGE influencent le niveau réel d'exposition de la main-d'œuvre comprennent les caractéristiques Installation de la tondeuse à gazon. de la salle de travail, les autres sources de bruit, etc., c'est-à-dire le nombre de machines et Posez la tondeuse sur un sol plat et rigide pour permettre un fonctionnement stable et sûr.
  • Página 8 de l'humidité. Nous conseillons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger ou couvrir le produit fois tous les deux ou trois jours jusqu’à ce que la pelouse soit coupée uniformément. Lorsque avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protéger contre la poussière. vous tondez le bord de la pelouse, veillez à...
  • Página 9 7.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN 7.3 REMPLACEMENT : illustration 6.6 à 6.12 EST ÉTEINT ET DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ. VEUILLEZ VOUS REPORTER AU MANUEL D'UTILISATION DU MOTEUR POUR IL N'EST PAS RECOMMANDÉ DE RETRAVAILLER OU D'AFFÛTER LES L'ENTRETIEN DES PIÈCES DU MOTEUR. LAMES, SAUF SI CELA EST FAIT PAR UN SERVICE DE RÉPARATION OU UN SPÉCIALISTE DE QUALIFICATION SIMILAIRE ! Toutes les...
  • Página 10 7.4 VUE ÉCLATÉE DESCRIPTION Grande rondelle Volet latérale Boulon de fixation de Capot avant Goulotte LES PIÈCES DE RECHANGE REMPLAÇABLES SONT DISPONIBLES la lame d'éjection latérale Boulon hexagonal JUSQU'À 5 ANS APRÈS L'ACHAT DU PRODUIT. Rondelle d'assiette Bague ouverte Enjoliveur 11" anti- Assemblage de poussière Lame...
  • Página 11 7.5 GUIDE DE DÉPANNAGE DESCRIPTION Guidon supérieur Manchon de Boulon DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. autotaraudeur poignée AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT. triangulaire Barre de contrôle Écrous de blocage de l'autopropulsion hexagonaux Barre de contrôle Ensemble moteur à...
  • Página 12 Problèmes Cause probable Solutions Qualification Problèmes Cause probable Solutions Qualification Retirez-le et Nettoyez-le ou Le tuyau d'essence est SERVICE remplacez-le par un Le filtre à air est encrassé remplacez-le par un CLIENT percé APRÈS-VENTE neuf neuf Recommencez la Retirez et nettoyez Le carburateur n’est pas procédure de réglage SERVICE...
  • Página 13 Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les las expectativas de los usuarios.
  • Página 14 Tras abrir la caja, asegúrese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos). 2.3 SEGURIDAD PERSONAL No utilice el producto si está dañado o tiene algún defecto. Devuélvalo a su distribuidor. Si le da A) Manténgase alerta, preste atención a lo D) Retire la llave de ajuste o la llave esta herramienta a otra persona, dele también este manual de instrucciones.
  • Página 15 F) Utilice la herramienta de gasolina, los I) ADVERTENCIA- La gasolina es muy • Use la herramienta sólo a la luz del día o con • No ponga las manos o los pies cerca o debajo accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con inflamable.
  • Página 16 • El mantenimiento inadecuado, el uso de • Si el dispositivo de detención de las cuchillas 2.9 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO componentes de repuesto no conformes no funciona, contacte con el servicio técnico o la eliminación o modificación de los en busca de asistencia.
  • Página 17 3. DATOS TÉCNICOS Mantenga las manos alejadas de las partes móviles. Preste Mantenga las manos y los Modelo PLM1-51H170.6 atención a las manos y a los pies alejados. pies para evitar lesiones. Tipo de motor GCV170 Autopropulsado SÍ El combustible es inflamable;...
  • Página 18 función del país. No obstante, esta información permitirá al usuario de la máquina una mejor Ajuste de la altura del manillar: Ilustración 2.1 a 2.6 evaluación del peligro y los riesgos. Ajuste el asa inferior a la posición correcta para una altura cómoda, alineando la línea en el extremo del asa inferior con una de las cuatro líneas en el cuerpo del cortacésped.
  • Página 19 vibraciones excesivas del cortacésped durante su utilización son indicativas de posibles daños PERIODO INVERNAL PRODUCTO CALIENTE PRODUCTO FRÍO en el mismo. El cortacésped deberá ser examinado y reparado inmediatamente. Cuando la 5. TRANSPORTE DEPÓSITO DEL Deje que la herramienta esté fría, Vacíelo.
  • Página 20 7.2 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO 7.3 SUSTITUCIÓN : Ilustración 6.6 a 6.12 ¡ADVERTENCIA! LLENE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CON EL ¡ADVERTENCIA! ¡EL REEMPLAZO DEL DISPOSITIVO DE CORTE MOTOR DETENIDO Y EN UN LUGAR CON BUENA VENTILACIÓN. DEBE REALIZARLO UNA PERSONA EXPERIMENTADA! NO SE CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR DEL MOTOR PARA RECOMIENDA REAJUSTAR O AFILAR LAS CUCHILLAS A MENOS QUE FAMILIARIZARSE CON EL MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS DEL...
  • Página 21 7.4 PLANO DE DESPIECE Anillo de fijación del Resorte de torsión POSICIÓN DESCRIPCIÓN Eje delantero de descarga lateral Perno de fijación de LAS PIEZAS DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES HASTA 5 AÑOS Tornillo autorroscante la cuchilla Solapa lateral DESPUÉS DE LA COMPRA DEL PRODUCTO. Arandela de plato Conducto de Arandela grande...
  • Página 22 7.5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSICIÓN DESCRIPCIÓN Manillar superior Tornillo Manguito del asa ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS ELÉCTRICAS. autorroscante Barra de control triangular APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER de conducción Tuercas de bloqueo autónoma ALGÚN PROBLEMA.
  • Página 23 Problemas Causa probable Soluciones Cualificación Problemas Causa probable Soluciones Cualificación Presione la pera de El interruptor de apagado Pruébelo y reemplácelo SERVICIO DE La pera de cebado no cebado hasta que se sufre algún defecto. por uno nuevo. POSVENTA se ha presionado lo CLIENTE vea la gasolina dentro suficiente.
  • Página 24 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo,...
  • Página 25 FABRICANTE DO IMPLANTE MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTA INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E A INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA. MÁQUINA. 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA DA STERWINS 2.1 AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA A GASOLINA DE 51CM Não utilize o produto perto de superfícies de vidro, automóveis, camiões, janelas, poços, túneis, Este produto foi criado apenas para um uso no exterior e não pode, em nenhuma circunstância,...
  • Página 26 2.3 SEGURANÇA PESSOAL F) Utilize a ferramenta a gasolina, acessórios I) AVISO - A gasolina é altamente inflamável. - e cabeças de aperto de acordo com estas Guarde o combustível em recipientes criados A) Mantenha-se alerta, observe o que está D) Retire qualquer chave de ajuste ou chave instruções, tendo em conta as condições especificamente para este intuito.
  • Página 27 • Nos locais inclinados, certifique-se sempre • Pare o motor e desligue o fio da vela e • Uma manutenção inadequada, utilização de • Se a lâmina parar de funcionar, contacte o do local onde coloca os pés. certifique-se de que todas as peças móveis peças sobresselentes em não conformidade centro de reparação para obter ajuda.
  • Página 28 2.8 REPARAÇÃO Existe o risco de objetos A) A reparação da sua ferramenta a gasolina atirados. Mantenha outras Leia o manual de instruções. deverá ser sempre efetuada por pessoas pessoas e animais domésticos qualificadas, utilizando apenas peças afastados da área de perigo. sobresselentes idênticas.
  • Página 29 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS países. No entanto, esta informação permite que o utilizador da máquina faça uma melhor avaliação dos perigos e riscos. Modelo PLM1-51H170.6 4. MONTAGEM Tipo de motor GCV170 Impulsionado automaticamente AVISO! O APARELHO DEVE SER MONTADO NA ÍNTEGRA ANTES DE SER COLOCADO EM FUNCIONAMENTO! NÃO USE UM PRODUTO...
  • Página 30 Ajustar a altura da pega: Imagem 2.1 a 2.6 5. TRANSPORTE Ajuste a pega inferior na posição correta para uma altura confortável, alinhando a linha na extremidade da pega inferior com uma das quatro linhas na estrutura da máquina de cortar QUANDO GUARDAR QUALQUER TIPO DE EQUIPAMENTO ELÉTRICO relva.
  • Página 31 GUARDAR NO Avançar Armazenar Antes/após cada utilização A cada 10H PRODUTO QUENTE PRODUTO FRIO INVERNO VERIFICAÇÃO Quando o produto LIMPEZA A CADA INVERNO DEPÓSITO DO Deixe o produto estiver frio, verifique o Drene-o. VELA ÓLEO arrefecer. nível e reabasteça se QUANDO NECESSÁRIO necessário.
  • Página 32 → As peças sobresselentes estão disponíveis num revendedor autorizado ou através do nosso 7.4 VISTA PORMENORIZADA serviço ao cliente. Vire a máquina de cortar relva de lado para ver a parte inferior. Coloque um bloco de madeira AS PEÇAS SOBRESSELENTES ESTÃO DISPONÍVEIS ATÉ 5 ANOS APÓS A ou algum tipo de batente entre a lâmina e a extremidade do fundo para evitar que a lâmina se COMPRA DO PRODUTO.
  • Página 33 Mola de torção de DESCRIÇÃO Guiador superior DESCRIÇÃO Anel de retenção do eixo dianteiro descarga lateral Parafuso de aperto Manga do punho Parafuso autoroscante Parafuso de punção da lâmina Aba lateral triangular Barra de controlo Anilha do prato Porcas de fixação da autopropulsão Anilha grande Calha de...
  • Página 34 7.5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causa do problema Soluções Qualificação O tubo da gasolina está Retire-o e substitua-o SERVIÇO PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUES ELÉTRICOS. perfurado. por um novo. PÓS-VENDA ANTES DE RESOLVER QUALQUER PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO. O carburador não está...
  • Página 35 O filtro do ar está sujo. CLIENTE por um novo. Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas Retire e limpe o para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 5 anos a partir da data de compra do produto.
  • Página 36 2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER TUTTI GLI APPARECCHI A BENZINA Non usare l'apparecchio in prossimità di serre in vetro, automobili, furgoni, bocche di lupo, 1. DESTINAZIONE D'USO DEL TOSAERBA A BENZINA STERWINS 51CM discese, ecc. senza aver regolato correttamente la direzione di scarico.
  • Página 37 B) Indossare dispositivi di protezione E) Non allungarsi eccessivamente. G) Tenere le impugnature e le superfici di J) Sostituire i silenziatori difettosi. individuale. Indossare sempre protezioni Mantenere sempre un buon equilibrio presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. K) AVVERTENZA! In alcuni paesi sono in per gli occhi e l’udito quando si utilizza evitando posizioni instabili.
  • Página 38 • Prestare particolare attenzione quando si • Arrestare il motore e scollegare il cavo della • Usare esclusivamente lame e parti di • Se il dispositivo di arresto della lama non cambia direzione sui terreni in pendenza. candela di accensione, accertarsi che tutte le ricambio raccomandate dal costruttore.
  • Página 39 2.9 SIMBOLI SUL PRODOTTO Il carburante è infiammabile, tenerlo al riparo da fiamme. AVVERTIMENTO ! TUTTI I SEGNALI DI SICUREZZA SUL PRODOTTO Non aggiungere carburante Attenzione: motore caldo. quando l'apparecchio è in DEVONO ESSERE MANTENUTI PULITI E LEGGIBILI. NEL CASO IN funzione.
  • Página 40 3. SPECIFICHE TECNICHE 4. ASSEMBLAGGIO Modello PLM1-51H170.6 AVVERTENZA! L'APPARECCHIO DEVE ESSERE COMPLETAMENTE ASSEMBLATO PRIMA DELL'USO. NON USARE IL PRODOTTO SE È Tipo di motore GCV170 ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI Semovente SÌ DANNEGGIATE. SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO...
  • Página 41 Installazione/rimozione del contenitore dell'erba: Figure da 2.7 a 2.8 5. TRASPORTO Prima di installare il contenitore dell'erba, assicurarsi che sia fissato correttamente al telaio del contenitore dell'erba tramite i fermagli intorno all'apertura del contenitore. SE L'APPARECCHIO È RIPOSTO IN UN LOCALE DI STOCCAGGIO O UN Sollevare lo sportello dello scarico posteriore.
  • Página 42 STOCCAGGIO APPARECCHIO Voce Azione Prima/dopo ogni utilizzo Ogni 10 ore APPARECCHIO CALDO INVERNALE FREDDO VERIFICA A prodotto freddo PULIZIA OGNI STOCCAGGIO INVERNALE Lasciare che SERBATOIO verificarne il livello Drenarlo l'apparecchio si CANDELA DELL'OLIO ed eventualmente QUANDO NECESSARIO / rabboccare MANUTENZIONE CONSULTARE LA GUIDA RISOLUZIONE PROBLEMI Lasciare che...
  • Página 43 7.3 SOSTITUZIONE : Figure da 6.6 a 6.12 7.4 VISTA ESPLOSA AVVERTENZA! LA SOSTITUZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO LE PARTI DI RICAMBIO SOSTITUIBILI SONO DISPONIBILI FINO A 5 ANNI DEVE ESSERE EFFETTUATA DA UN UTENTE ESPERTO. SI DOPO L'ACQUISTO DEL PRODOTTO. RACCOMANDA DI NON MODIFICARE O AFFILARE LE LAME DA SOLI, MA DI AFFIDARE L'OPERAZIONE A UN CENTRO DI RIPARAZIONE O UN TECNICO QUALIFICATO.
  • Página 44 DESCRIZIONE Vite autofilettante Aletta di scarico DESCRIZIONE Manubrio superiore laterale Bullone di fissaggio Rondella grande Manicotto della Bullone lama Scivolo di scarico autofilettante maniglia Copertura anteriore laterale triangolare Rondella piatta Barra di comando Bullone esagonale Anello aperto Dadi di bloccaggio dell'autotrazione Lama Copriruota...
  • Página 45 7.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Probabile causa Soluzioni Qualifica Rimuoverlo e PERICOLO ! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. Il tubo del carburante è CENTRO DI sostituirlo con uno forato. ASSISTENZA PRIMA DI EFFETTUARE LE OPERAZIONI DESCRITTE DI SEGUITO, nuovo.
  • Página 46 UTENTE serrati correttamente. In caso di problema o difetto, rivolgersi al rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in...
  • Página 47 ΙΑΤΡΙΚΑ ΕΜΦΥΤΕΥΜΑΤΑ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΝΤΑΙ ΤΟΝ ΓΙΑΤΡΟ ΤΟΥΣ 1. ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΟΥ ΙΑΤΡΙΚΟΥ ΕΜΦΥΤΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ STERWINS 51CM ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ. Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση αποκλειστικά σε εξωτερικό χώρο, και δεν πρέπει να...
  • Página 48 2.3 ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ E) Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα αιχμηρά I) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Η βενζίνη είναι και καθαρά. Όταν τα κοπτικά εξαρτήματα εξαιρετικά εύφλεκτη. - Αποθηκεύετε τα A) Παραμένετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι D) Πριν ενεργοποιήσετε το βενζινοκίνητο έχουν συντηρηθεί σωστά και είναι αιχμηρά, καύσιμα...
  • Página 49 • Συνιστούμε να περιορίζετε τη διάρκεια • Απελευθερώστε όλες τις λεπίδες και τους • Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις λεπίδες και λειτουργίας, ώστε να ελαχιστοποιούνται οι συμπλέκτες μετάδοσης κίνησης πριν θέσετε σε αποθηκεύσετε το μηχάνημα σε κλειστό χώρο. τα...
  • Página 50 αλλοιώσεις στο χρώμα ή στην όψη του δέρματος. Αυτά τα συμπτώματα συνήθως εμφανίζονται στα Κρατάτε τους δάκτυλα, στα χέρια ή στους καρπούς. Ο κίνδυνος αυξάνεται σε χαμηλές θερμοκρασίες. παρευρισκόμενους και τα κατοικίδια μακριά από τον Διαβάστε το εγχειρίδιο 2.8 ΣΕΡΒΙΣ τομέα...
  • Página 51 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ χώρα. Αυτές οι πληροφορίες ωστόσο θα διευκολύνουν τον χρήστη του μηχανήματος να αξιολογήσει καλύτερα τους κινδύνους. Μοντέλο PLM1-51H170.6 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τύπος κινητήρα GCV170 Αυτοκινούμενο ΝΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ! ΑΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ...
  • Página 52 Ρύθμιση του ύψους χειρολαβής: εικόνα 2.1 έως 2.6 του μηχανήματος προς την άκρη, και έπειτα κινήστε το μηχάνημα κατά μήκος της άκρης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αν χτυπήσετε σε κάποιο αντικείμενο, σταματήστε το μοτέρ Επιθεωρήστε Ρυθμίστε την κάτω χειρολαβή στη σωστή θέση για άνετο ύψος, ευθυγραμμίζοντας τη γραμμή προσεκτικά...
  • Página 53 7.2 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΚΑΥΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΡΥΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΜΕ Καθαρίστε τη βάση / Καθαρίστε τον ΒΕΝΖΙΝΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΕ ΚΑΛΑ ΕΞΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ, ΜΕ εσωτερική επιφάνεια Περιοχή εξαερισμού / στροφαλοθάλαμο / ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ / ποτέ κάτω από 0°C / ποτέ...
  • Página 54 7.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ : Εικόνα 6.6 έως 6.12 7.4 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΟΠΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΙΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΕΩΣ ΚΑΙ 5 ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΕΜΠΕΙΡΟ ΧΡΗΣΤΗ! ΔΕΝ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΤΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΚΑΤΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟΝ ΑΠΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ...
  • Página 55 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Δαχτυλίδι συγκράτησης Βίδα μηχανήματος ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κιτ ράβδου εμπρόσθιου άξονα με σπείρωμα σβησίματος κινητήρα Μπουλόνι στερέωσης Εξάγωνο ειδικό Ελατήριο στρέψης μπουλόνι λεπίδας Βίδα Επάνω ράβδος πλευρικής εκφόρτωσης αυτοκοχλιοτόμησης οδήγησης Δισκοειδής ροδέλα Τριγωνικός κοχλίας Μεγάλη ροδέλα Πλευρικό πτερύγιο Περίβλημα αυτοκοχλιοτόμησης...
  • Página 56 7.5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλήματα Πιθανή αιτία Λύσεις Απαιτούμενα Πιέστε το πουάρ μέχρι Το πουάρ βενζίνης δεν έχει ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. να δείτε να γεμίζει με ΠΕΛΑΤΗΣ πιεστεί αρκετά βενζίνη (4-7 φορές) ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΥΣΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Αφαιρέστε...
  • Página 57 Προβλήματα Πιθανή αιτία Λύσεις Απαιτούμενα Προβλήματα Πιθανή αιτία Λύσεις Απαιτούμενα Ο διακόπτης Δοκιμάστε το και ΤΜΗΜΑ Αλλάξτε το ΤΜΗΜΑ Η προώθηση δεν Το σύστημα προώθησης απενεργοποίησης είναι αλλάξτε το με ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ αυτοκινούμενο ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ σταματάει δεν σταματάει ελαττωματικός καινούργιο ΤΗΝ...
  • Página 58 δωρεάν εξοπλισμό. Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της Sterwins. Ο έμπορος της Sterwins μπορεί τις περισσότερες φορές να σας εξυπηρετήσει και να 1. PRZEZNACZENIE KOSIARKI STERWINS SPALINOWEJ STERWINS 51 επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. Φυλάξτε το τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς: αυτά...
  • Página 59 przypadkowym uszkodzeniu (upadek, uderzenie, itp.) należy produkt skontrolować, by znale ć 2.3 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE znacz ce usterki. A) Należy być czujnym, patrzeć na to, co D) Przed włączeniem narzędzia spalinowego Po rozpakowaniu należy si upewnić, że wyrób jest kompletny i zawiera wszystkie akcesoria się...
  • Página 60 E) Należy dbać o czystość i naostrzenie I) OSTRZEŻENIE - Benzyna jest bardzo • Podczas używania kosiarki na zboczach i • Silnik należy wł czać uważnie i zgodnie z narzędzi tnących. Odpowiednio utrzymane łatwopalna - Paliwo należy przechowywać w pobliżu urwisk, rowów i nasypów należy instrukcjami, stopy trzymać...
  • Página 61 • Aby ograniczyć ryzyko pożaru, z silnika, • Należy używać wył cznie zalecanych 2.8 SERWISOWANIE tłumika i miejsca przechowywania benzyny ostrzy i cz ci zamiennych. Używanie cz ci A) Serwisowanie narzędzia spalinowego należy usun ć traw , li cie i nadmiar smaru. nieoryginalnych może doprowadzić...
  • Página 62 3. DANE TECHNICZNE Ryzyko wyrzucanych przedmiotów, trzymaj osoby postronne i zwierz ta Przeczytaj instrukcj obsługi Model PLM1-51H170.6 domowe z dala od strefy Typ silnika GCV170 zagrożenia. Własny napęd Należy trzymać r ce z dala od Pojemność skokowa silnika (cc) ruchomych cz ci. Należy Trzymaj r ce i stopy z dala.
  • Página 63 narażenia może być różny w zależno ci od kraju. Tym niemniej, powyższe informacje pozwol Otworzyć pokr tło dolnej cz ci uchwytu i przytrzymać doln cz ć uchwytu w pozycji pracy. użytkownikowi maszyny lepiej ocenić poziom ryzyka i zagrożenia. Skr cić zaciskiem doln i górn cz ć uchwytu. Regulacja wysokości uchwytu: ilustracja 2.1 do 2.6 4.
  • Página 64 równomiernie taka krótka. Podczas koszenia kraw dzi, należy koniecznie ustawić maszyn przykryć. Urz dzenie należy chronić przed sło cem. Należy dopilnować, aby urz dzenie było lewym bokiem do kraw dzi, a potem kosić wzdłuż kraw dzi. zawsze zabezpieczone przed zimnem i wilgoci . Do przechowywania zaleca si używanie oryginalnego opakowania;...
  • Página 65 7.2 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH 7.3 WYMIANA : Ilustracje od 6.6 do 6.12 OSTRZEŻENIE! PALIWO NALEŻY DOLEWAĆ W MIEJSCU DOBRZE OSTRZEŻENIE! WYMIANY ELEMENTU TNĄCEGO POWINIEN WENTYLOWANYM, PRZY WYŁĄCZONYM SILNIKU. CZYNNOŚCI DOKONAĆ DOŚWIADCZONY UŻYTKOWNIK! NIE ZALECA SIĘ KONSERWACYJNE PRZY CZĘŚCIACH SILNIKA NALEŻY PROSTOWANIA LUB OSTRZENIA OSTRZY, CHYBA ŻE CZYNNOŚĆ...
  • Página 66 7.4 WIDOK ROZSTRZELONY Pier cie zatrzymuj cy POZ. OPIS ruba gwintowa osi przedniej maszyny ruba mocuj ca CZĘŚCI ZAMIENNE, KTÓRE MOŻNA WYMIENIĆ, SĄ DOSTĘPNE DO 5 Spr żyna skr tna ostrza Wkr t LAT PO ZAKUPIE PRODUKTU. samogwintuj cy wylotu bocznego Podkładka Duża podkładka Klapa boczna...
  • Página 67 7.5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW POZ. OPIS Dr żek steruj cy hamulca Sze ciok tna NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA nakr tka blokuj ca Uchwyt łapacza trawy PRĄDEM. silnik benzynowy Wkr t (zespół) (Ohm V) samogwintuj cy PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW URZĄDZENIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ.
  • Página 68 Prawdopodobna Prawdopodobna Problemy Rozwiązania Kwalifikacja Problemy Rozwiązania Kwalifikacja przyczyna przyczyna Naciskać pompk Przetestować go i OBS UGA Pompka zastrzykowa Niesprawny wył cznik zastrzykow , aż w wymienić na nowy POSPRZEDA OWA nie została naci ni ta KLIENT rodku pojawi si wystarczaj co dużo razy benzyna (4-7 razy) Kabel rozrusznika jest...
  • Página 69 W razie wyst pienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować si dystrybutorem firmy Sterwins. W wi kszo ci przypadków dystrybutor firmy Sterwins b dzie w stanie rozwi zać problem lub naprawić usterk . Faktur lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te b d niezb dne do rozpatrzenia...
  • Página 70 ДРУГОМУ ЛИЦУ ПЕРЕДАВАЙТЕ ТАКЖЕ И ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. 1. НАЗНАЧЕНИЕ БЕНЗИНОВОЙ ГАЗОНОКОСИЛКИ STERWINS 51СМ Это устройство предназначено только для использования на открытом воздухе и ни при каких условиях не должно использоваться внутри помещений. астное использование...
  • Página 71 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2.3 ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ A) Будьте внимательны, следите за D) Перед включением бензоинструмента ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕНЗОИНСТРУМЕНТА ВСЕГДА СЛЕДУЕТ своими действиями и следуйте здравому снимите с него регулировочные смыслу при работе с бензоинструментом. инструменты и гаечные ключи. СОБЛЮДАТЬ...
  • Página 72 F) Используйте бензоинструмент, J) аменяйте неисправные глушители. 2.5 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕНЗИНОВОЙ ГАЗОНОКОСИЛКИ K) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В некоторых с этими инструкциями, учитывая условия странах местные правила регламентируют • Не пользуйтесь газонокосилкой, если • Прежде чем наклонить устройство для и специфику выполняемой работы. рабочее...
  • Página 73 • снижение концентрации внимания; не • айте двигателю остыть, прежде • К эксплуатации изделия допускаются только лица, достигшие совершеннолетия; имеющие заболеваний, вызывающих чем поставить устройство на хранение имеющие навыки и /или представление о принципах работы и оперирования подобные в помещение. Выполните очистку и изделием;...
  • Página 74 2.9 СИМВОЛЫ НА УСТРОЙСТВЕ ержите руки вдали от движущихся частей. ержите руки и ступни ВНИМАНИЕ! ВСЕ ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ИЗДЕЛИИ Следите за положением на расстоянии. рук и ступней во ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЧИСТЫМИ И РАЗБОРЧИВЫМИ. В СЛУЧАЕ избежание травмы. ОТСУТСТВИЯ ИЛИ НЕРАЗБОРЧИВОСТИ ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ ИХ...
  • Página 75 шумов и не обязательно являются безопасными рабочими уровнями. Факторы, влияющие 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ на фактический уровень воздействия на операторов, включают в себя характеристики Модель PLM1-51H170.6 другие процессы, выполняемые рядом, а также продолжительность времени, в течение которого оператор подвергается воздействию шума. Кроме того, допустимый уровень Тип двигателя...
  • Página 76 → раните руководство по эксплуатации в сухом месте для использования в будущем. 4.5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ : рисунки с 4.1 по 4.21 4.2 СБОРКА ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И ПОСЛЕ НЕГО Настройка газонокосилки ПРОВЕРЯЙТЕ ИЗДЕЛИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НА НАЛИЧИЕ Установите газонокосилку на ровную и прочную поверхность, чтобы обеспечить ИЗНОСА...
  • Página 77 температура во время транспортировки не будет превышать пределы температурного 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ диапазона, указанного в разделе « ранение». 7.1 ОЧИСТКА : рисунки с 5.1 по 5.12 6. ХРАНЕНИЕ В ЗИМНИЙ ПЕРИОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ РАБОТАЙТЕ С РЕЖУЩИМИ ЧАСТЯМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ КАСАЙТЕСЬ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ БЕЗ...
  • Página 78 7.4 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ Перед / после каждого Каждые Переход Хранение использования ЗАМЕНЯЕМЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДОСТУПНЫ В ТЕЧЕНИЕ 5 ЛЕТ ПРОВЕРКА ПОСЛЕ ПРИОБРЕТЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ. О ИСТКА ЛЕ ВИЕ ПРИ НЕОБ О ИМОСТИ / АМЕНА или ОБРАТИТЕСЬ К РУКОВО СТВУ АТО...
  • Página 79 ПОЗИ- кольцо крепления Пружинная шайба ПОЗИ- Комплект ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ЦИЯ передней оси ЦИЯ приводной штанги Винт с мелкой Крепежный болт Специальный резьбой Комплект штанги Саморез шестигранный болт режущего элемента глушения Большая шайба Пружина кручения Сферическая шайба Треугольный боковой выгрузки Верхняя рукоятка Передняя...
  • Página 80 7.5 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Возможные Проблемы Решения Квалификация причины ОПАСНОСТЬ! РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ВСЛЕДСТВИЕ Нажимайте на ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Подкачивающий подкачивающий насос был нажат насос, пока бензин ПОКУПАТЕЛЬ ПЕРЕД ЛЮБЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК недостаточно. не будет виден ВЫКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО. Извлеките и очистите...
  • Página 81 Возможные Возможные Проблемы Решения Квалификация Проблемы Решения Квалификация причины причины Бензопровод имеет Извлеките его и ПОСЛЕПРО АЖН Воздушный фильтр Очистите его или ПОКУПАТЕЛЬ пробоины. замените на новый. СЕРВИС загрязнен. замените на новый. Возобновите Извлеките и процедуру очистите электрод с Карбюратор плохо ПОСЛЕПРО...
  • Página 82 сағаттан аспайтын бір жылдық жұмыс уақытын құрайды. Осы кезең барысында аспап В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего кіші масштабты, тұрмыстық көгал алаңдарына және үй/жеке бау-бақшаларға күтім обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании көрсету үшін пайдаланылады. леуметтік мекемелерде, спорттық залдарда және...
  • Página 83 анықтау үшін өнімді әрбір пайдалану алдында/кейін немесе кездейсоқ зақымдануды C) Бензиндік ралды пайдалан ан кезде, (құлау, соққы, т.б.) тексеріңіз. балалар мен б где адамдар алша т руы ажет. Басқа нәрсеге алаңдау салдарынан Орауыштан шығарған соң, өнімнің керек-жарақтарымен бірге (бар болса) түгел құралды...
  • Página 84 C) Пайдаланылмайтын бензиндік I) ЕСКЕРТУ - Бензин те т тан ыш. • Көгалшапқышты нашар ауа райында, • Абайлаңыз: Бүтін шөп жинағышы немесе ралдарды балаларды олы жетпейтін - Отынды осы ма сат шін арнайы әсіресе қатты жаңбыр жауған күйде өздігінен жабылатын шығару саңылауы жерде...
  • Página 85 • Қозғалтқыш өшірулі болған кезде • Тозған немесе зақымдалған бөліктерді → нім ұзақ уақыт бойы пайдаланылған немесе тиісті түрде бақыланбаған және дұрыс дроссель реттеуін азайтыңыз және қауіпсіздік мақсатында алмастырыңыз. техникалық қызмет көрсетілмеген жағдайда діріл шығысынан денсаулыққа зиян тиеді. қозғалтқыш өшіру клапанымен •...
  • Página 86 қаупі, маңайдағы адамдар Пайдалану нұсқаулығын мен үй жануарларын оқыңыз қауіпті аумақтан алыс 3. ТЕХНИКАЛЫ ДЕРЕКТЕР ұстаңыз. Жылжымалы бөліктерден лгі PLM1-51H170.6 қолдарыңызды аулақ Қолдарыңыз мен оз алт ыш т рі GCV170 ұстаңыз. Жарақат алмас аяқтарыңызды аулақ ұстаңыз. здігінен оз алатын И...
  • Página 87 4.1 АПТАМАДАН ШЫ АРУ Таза салма ы (кг) 33.4kg 1. Тұтқа өзегі Брутто салма ы (кг) 38.3kg 2. здігінен жетекті басқару жолағы Дыбысты ысым де гейі L 89dB(A) 3. Ауыстырып-қосқыш істік Белгісіздік K 3dB(A) 4. Құлыптау иінтірегі лшенген дыбысты уат де гейі L 96.3dB(A) 5.
  • Página 88 4.3 ДАЙЫНДЫ 5. ТАСЫМАЛДАУ ауіпсіздік жабды ын киі із: 3.1 -сурет ЭЛЕКТР ЖАБДЫҒЫНЫҢ КЕЗ КЕЛГЕН ТҮРІН ЖЕЛДЕТІЛМЕЙТІН німді пайдалану алдында келесі қорғаныс жабдығын кигеніңізге көз жеткізіңіз: → Қорғаныс көзілдірігі → қорғаныс қолғаптары → қорғаныс аяқ киімі НЕМЕСЕ МАТЕРИАЛДАР САҚТАЛАТЫН ШЕБЕРХАНАДА САҚТАҒАН →...
  • Página 89 7.2 ТЕХНИКАЛЫ ЫЗМЕТ К РСЕТУ КЕСТЕС ЫСТАУ ЫСТЫ Н М САЛ ЫН Н М Төменгі жағын Картерді тазалаңыз ЕСКЕРТУ! ҚОЗҒАЛТҚЫШТЫ ТОҚТАТЫП, ЖАҚСЫ ЖЕЛДЕТІЛГЕН тазалаңыз/ Бөлме Желдетілетін орын / бөлме ішінде / ЖЕРДЕ ОТЫН ҚҰЙЫҢЫЗ. ҚОЗҒАЛТҚЫШ БӨЛІКТЕРІНЕ ЛИ ИНГ ішінде / ешқашан / ешқашан...
  • Página 90 7.3 АУЫСТЫРУ : 6.6 - 6.12 суреттері 7.4 Б ЛШЕКТЕЛГЕН К Р Н С ЕСКЕРТУ! КЕСКІШ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТЕК ҚАНА ТӘЖІРИБЕЛІ АУЫСТЫРУҒА БОЛАТЫН ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕР ӨНІМДІ САТЫП ПАЙДАЛАНУШЫ АЛМАСТЫРУЫ ТИІС! ПЫШАҚТАРДЫ ҚАЙТА АЛҒАННАН КЕЙІН 5 ЖЫЛҒА ДЕЙІН ҚОЛЖЕТІМДІ ӨҢДЕУ НЕМЕСЕ ҚАЙРАУ ЖӨНДЕУ ҚЫЗМЕТІМЕН НЕМЕСЕ БІРДЕЙ...
  • Página 91 Алдыңғы осьті бекіту ОРНЫ СИПАТТАМАСЫ Серіппелі шайба ОРНЫ СИПАТТАМАСЫ Жоғарғы тұтқа сақинасы Машина бұрандасы Алты қырлы Пышақты бекітетін Тұтқа төлкесі болт арнайы болт здігінен оятын Бүйірлік түсіруге здігінен қозғалатын бұранда Жалпақ шайба арналған басқару қарнағы шбұрышты өздігі- торсионды серіппе лкен шайба нен...
  • Página 92 7.5 А АУЛЫ ТАРДЫ ЖОЮ М селелер Ы тимал себеп Шешімдері Біліктілік Серіппе әлі қақпақта ҚАУІПТІ! ТОК СОҒУДАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ БАР. тұрғанын тексеріңіз. Қозғалтқыш іске Оталдыру білтесі КЕЗ КЕЛГЕН АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮДАН БҰРЫН ӨНІМДІ Олай болмаса, Т Т НУШ қосылмайды ақаулы...
  • Página 93 әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Página 94 ПЕРЕД РОБОТОЮ З ЦИМ ІНСТРУМЕНТОМ 1. ПРИЗНАЧЕННЯ БЕНЗИНОВО ГАЗОНОКОСАРКИ STERWINS 51СМ ПРОКОНСУЛЬТУВАТИСЯ ЗІ СВОЇМ ЛІКАРЕМ ТА ВИРОБНИКОМ Цей виріб призначений тільки для використання на відкритому повітрі. Не МЕДИЧНИХ ІМПЛАНТАТІВ. використовуйте його всередині будівлі за жодних обставин. Приватне використання передбачає, що експлуатація газонокосарки не перевищує 50 годин щорічно, протягом...
  • Página 95 C) Не допускайте близько дітей і сторонніх C) Зберігайте бензинові інструменти, що H) Ретельно огляньте ділянку, де під час роботи з бензиновим інструментом. не використовуються, подалі від дітей використовуватиметься пристрій, і Це може відволікати вас і призвести до і не дозволяйте особам, які не мають приберіть...
  • Página 96 • Рекомендується обмежити час • Не нахиляйте косарку, коли запускаєте • асто перевіряйте травозбірник на • авжди використовуйте рекомендовані експлуатації, щоб звести до мінімуму двигун. предмет зношення або пошкодження. ножі та запасні частини. Використання ризики, пов’язані з шумом і вібрацією. неоригінальних...
  • Página 97 2.8 ОБСЛУГОВУВАННЯ Небезпека відкинутого A) Віддавайте свій бензиновий інструмент предмета, не допускайте Прочитайте посібник з у ремонт кваліфікованому фахівцеві сторонніх осіб і домашніх експлуатації. та використовуйте тільки оригінальні тварин у небезпечну зону. запасні частини. Це забезпечить надійну Тримайте руки подалі роботу...
  • Página 98 джерела шуму тощо, наприклад, кількість машин та інших суміжних процесів, а також тривалість часу, протягом якого оператор піддається впливу шуму. Крім того, Модель PLM1-51H170.6 допустимий рівень емісії шуму може змінюватись залежно від вашої країни. Але, ця інформація дозволить оператору машини зробити кращу оцінку небезпеки і ризику.
  • Página 99 → берігайте посібник з експлуатації в сухому місці для подальшого використання. між косінням, поки газон не стане рівним. Під час косіння по краях обов’язково поверніть інструмент лівим боком до краю, а потім переміщуйте інструмент уздовж краю. 4.2 СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо косарка зіткнулася зі стороннім предметом, зупиніть мотор. Уважно...
  • Página 100 7.2 ГРАФ К ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗБЕР ГАННЯ КОЛИ НСТРУМЕНТ КОЛИ НСТРУМЕНТ ВЗИМКУ ГАРЯЧИЙ ХОЛОДНИЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЗАПРАВЛЯЙТЕ ПАЛЬНИМ У ДОБРЕ Почистіть задню ВЕНТИЛЬОВАНОМУ МІСЦІ, З ВИМКНЕНИМ ДВИГУНОМ. частину / всередині истьте картер КОЛИ приміщення / / всередині ВІДОМОСТІ ПРО ОБСЛУГОВУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ ДВИГУНА ДИВ. В ІНСТРУМЕНТ...
  • Página 101 7.3 ЗАМ НА : Зображення 6,6 6.12 7.4 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗ БРАНОМУ ВИГЛЯД ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЗАМІНУ РІЖУЧОГО ПРИСТРОЮ МАЄ ЗМІННІ ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ ДОСТУПНІ ПРОТЯГОМ 5 РОКІВ ПІСЛЯ ВИКОНУВАТИ ДОСВІДЧЕНИЙ КОРИСТУВАЧ! РЕМОНТ АБО ПРИДБАННЯ ВИРОБУ. ЗАТОЧЕННЯ ЛЕЗ РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ДОРУЧАТИ ПРАЦІВНИКАМ СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ АБО ФАХІВЦЯМ З АНАЛОГІЧНОЮ КВАЛІФІКАЦІЄЮ! ля...
  • Página 102 ПОЗ. ОПИС Вирівнювальна вісь Блок фіксації ’ єднання ПОЗ. ОПИС бічного розвантаження передньої осі кабелю Болт кріплення овгий стержень Пружинна шайба леза Пружина напруги Комплект Пружина кручення передньої осі напрямного стрижня Сферична шайба Гвинт із машинною ліва Перстень зберігання різьбою Комплект...
  • Página 103 7.5 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Усунення Кваліфікація Груша для Натискайте грушу НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК ТРАВМИ ЧЕРЕЗ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ попереднього підпомповування СТРУМОМ. підпомповування палива, поки бензин КЛІ НТ палива натиснута не буде видно ПЕРЕД ВИКОНАННЯМ БУДЬ-ЯКИХ РОБІТ З УСУНЕННЯ недостатньо. всередині (4-7 разів) НЕСПРАВНОСТЕЙ...
  • Página 104 Проблема Можлива причина Усунення Кваліфікація Проблема Можлива причина Усунення Кваліфікація СЛУЖБА СЛУЖБА Перемикач OFF (Вимк.) Перевірте її та Рух не Самохідна система не мініть редуктор ПІСЛЯПРО АЖНОГО ПІСЛЯПРО АЖНОГО несправний. замініть на нову. зупиняється зупиняється самохідної системи ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ СЛУЖБА Ущільнення...
  • Página 105 ȘI ACESTE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE. → виріб, який піддавався температурам, що виходять за межі, вказані в розділі « берігання». 1. UTILIZAREA PREV ZUT A MA INII DE TUNS IARB STERWINS PE Виріб має використовуватись у звичайних умовах експлуатації, а не для професійних BENZIN 51CM цілей.
  • Página 106 predați-l magazinului de unde l-ați achiziționat. Dacă transmiteți această sculă altor persoane, 2.3 SIGURAN A PERSONAL vă rugăm predați-o împreună cu acest manual de instrucțiuni. A) Fi i vigilent, urm ri i ceea ce face i i D) ndep rta i orice cheie de reglare înainte V rug m s re ine i c echipamentul nostru nu a fost proiectat pentru utilizare în scop apela i la bunul sim când utiliza i o scul pe de a porni scula pe benzin .
  • Página 107 G) Men ine i mânerele uscate, curate i f r J) nlocuiți tobele de eșapament defecte. • Nu tundeți iarba pe pante excesiv de • Opriți motorul și deconectați conductorul ulei i vaselin . Mânerele și suprafețele de înclinate. bujiei, asigurați-vă că toate componentele K) AVERTISMENT: n anumite țări, normele apucare alunecoase nu permit manevrarea în mobile s-au oprit complet.
  • Página 108 • Utilizați numai lame și piese de schimb • Nu fumați! Vaporii de benzină pot provoca 2.9 SIMBOLURI PE PRODUS recomandate. Utilizarea pieselor contrafăcute explozie sau incendiu. pot avaria mașina și pot răni utilizatorii. • Există un potențial risc de incendiu în cazul AVERTIZARE ! TOATE SEMNELE DE SIGURANȚĂ...
  • Página 109 3. DATE TEHNICE ineți mâinile departe de piesele în mișcare. Acordați ineți mâinile și picioarele la Model PLM1-51H170.6 atenție mâinilor și picioarelor distanță. pentru a evita rănirea. Tip de motor: GCV170 Combustibilul este Auto propulsie inflamabil, stați departe de Capacitate cilindric (cm3) foc.
  • Página 110 4. ASAMBLARE Instalarea/îndep rtarea colectorului de iarb : ilustra ia 2.7 - 2.8 naintea instalării, colectorul de iarbă trebuie să fie bine fixat de cadrul de metal al colectorului cu ajutorul clemelor situate pe gura colectorului. AVERTISMENT! PRODUSUL TREBUIE ASAMBLAT ÎN ÎNTREGIME Ridicați ușa de descărcare posterioară.
  • Página 111 5. TRANSPORT DEPOZITAREA PE PRODUS CALD PRODUS RECE TIMP DE IARN CÂND DEPOZITAȚI ORICE ECHIPAMENT ELECTRIC ÎNTR-UN SPAȚIU Când produsul este NEVENTILAT SAU UN ȘOPRON METALIC, AVEȚI GRIJĂ CA REZERVOR DE Lăsați produsul să se rece, verificați nivelul Goliți ECHIPAMENTUL SĂ FIE TRATAT ANTICOROZIV. VĂ RECOMANDĂM SĂ ULEI răcească...
  • Página 112 7.2 PROGRAM DE NTRE INERE 7.3 NLOCUIRE : ilustra ia 6.6 - 6.12 AVERTISMENT! REALIMENTAȚI CU COMBUSTIBIL ÎNTR-O CAMERĂ AVERTISMENT! ÎNLOCUIREA DISPOZITIVULUI DE TĂIERE TREBUIE BINE VENTILATĂ, CU MOTORUL OPRIT. VĂ RUGĂM CONSULTAȚI EFECTUATĂ DE UN UTILIZATOR EXPERIMENTAT! PRELUCRAREA MANUALUL DE UTILIZARE AL MOTORULUI PENTRU INSTRUCȚIUNI SAU ASCUȚIREA LAMELOR NU ESTE RECOMANDATĂ...
  • Página 113 7.4 VEDERE N SPA IU urub cu auto Deflector lateral DESCRIERE înfiletare de evacuare urub de fixare a PIESELE DE SCHIMB ÎNLOCUIBILE SUNT DISPONIBILE PÂNĂ LA 5 ANI aibă mare Garnitură despicată lamei DE LA ACHIZIȚIONAREA PRODUSULUI. aibă plată Capac frontal Ansamblu angrenaj de ieșire stânga urub hexagonal...
  • Página 114 7.5 DEPANARE DESCRIERE urub cu auto înfiletare Placă de blocare a PERICOL! RISC DE RĂNIRE DATORITĂ ȘOCULUI ELECTRIC. presei Placă de parbriz ÎNAINTE DE FIECARE DEPANARE OPRIȚI PRODUSUL. Placă de acoperire albastră pentru Buton de blocare colectarea ierburilor întrerupător urub cu auto Probleme Cauz probabil Solu ii...
  • Página 115 Probleme Cauz probabil Solu ii Calific ri Probleme Cauz probabil Solu ii Calific ri Conducta de benzină este ndepărtați-o și SERVICIU Curățați-l sau Filtrul de aer este murdar CONSUMATOR găurită înlocuiți-o cu una nouă POST-VÂNZ RI înlocuiți-l cu unul nou Reluați de la început ndepărtați și curățați Carburatorul nu este...
  • Página 116 întotdeauna mai întâi distribuitorul exceeding 50hours, during which time the machine is primarily used to maintain small-scale, local Sterwins. n majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema residentiallawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/ sau să...
  • Página 117 2. SAFETY INSTRUCTIONS E) Do not overreach. Keep proper footing G) Do not let familiarity gained from frequent and balance at all times. This enables better use of tools allow you to become complacent control of the petrol tool in unexpected and ignore tool safety principles.
  • Página 118 2.5 SPECIFIC PETROL LAWN MOWER SAFETY • Allow the engine to cool before storing in • Only use the blades and spare parts any enclosure; Clean and maintain the lawn recommended. The use of non-genuine • Do not use the lawn mower while being tired, •...
  • Página 119 2.9 SYMBOLS ON THE PRODUCT Fuel is flammable, keep fire WARNING ! ALL THE SAFETY SIGNS ON THE PRODUCT MUST BE away. Do not add fuel while Caution : Engine hot machine running KEPT CLEAN AND LEGIBLE.IN CASE THE SAFETY SIGNS ARE MISSING OR ILLEGIBLE, THEY MUST BE REPLACED BY CONTACTING when repairing, please pick THE AFTER-SALE SERVICE DEPARTMENT OF YOUR LOCAL DEALER.
  • Página 120 3. TECHNICAL DATA 4. ASSEMBLY Model PLM1-51H170.6 WARNING! THE PRODUCT MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATION! DO NOT USE A PRODUCT THAT IS ONLY PARTLY Engine type GCV170 ASSEMBLED OR ASSEMBLED WITH DAMAGED PARTS! FOLLOW Self propelled THE STEP-BY-STEP ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USE THE...
  • Página 121 Installing/Removing the grass collection box : illustration 2.7 to 2.8 5. TRANSPORTATION Before installing, make sure the grass box has been properly attached to the metal grass collection box frame via the clips around the mouth of the box. WHEN STORING ANY TYPE OF POWER EQUIPMENT IN AN Lift the rear discharge door.
  • Página 122 WINTERING HOT PRODUCT COLD PRODUCT Stock Before/After each use Every 10H VERIFICATION Remove the spark plug Remove the spark plug BLADE / Clean it / check if it Let the product cool / Clean it / check if it CLEANING needs to be sharpened needs to be sharpened BLADE...
  • Página 123 7.4 EXPLODED VIEW DESCRIPTION 11" Dust proof wheel Transmission cover assembly Blade tightening bolt REPLACEABLE SPARE PARTS ARE AVAILABLE UP TO 5 YEARS AFTER Wheel ring gear Right output gear Disc Washer THE PURCHASE OF THE PRODUCT. assembly 11" Wheels Blade Positioning plate Wheel cover...
  • Página 124 7.5 TROUBLESHOOTING DESCRIPTION Cap Nut HAZARD ! RISK OF INJURY DUE TO ELECTRIC SHOCK. Knob BEFORE ANY TROUBLE SHOOTING, SWITCH OFF THE PRODUCT. Locking handle bolt Compression piece Locking handle Problems Probable cause Solutions Qualification Cylindrical pin The chain is dull / Sharpen it or change it CUSTOMER damaged...
  • Página 125 Problems Probable cause Solutions Qualification Problems Probable cause Solutions Qualification The gasoline pipe is Remove it and change AFTER SALES Clean it or replace it by The air filter is dirty CUSTOMER drilled it by a new one SERVICE a new one Resume the carburetor Remove and clean the The carburetor is not well...