Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

EAN : 3276000660040
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original instruction manual
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Battery Lawn Mower
FR
Tondeuse à batterie 33cm
ES
Cortacésped De Batería 33cm
PT
Máquina De Cortar Relva A Bateria 33cm
IT
Tosaerba A Batteria 33cm
EL
Χλοοκοπτικό με μπαταρία 33cm
PL
Kosiarka akumulatorowa 33cm
RU
Аккумуляторная Газонокосилка 36см
Аккумуляторлы көгал шапқыш 36см
KZ
UA
Акумуляторна Газонокосарка 36см
RO
Mașină De Tuns Iarba Cu Acumulator 33cm
BR
Cortador De Grama A Bateria 33cm
EN
Battery Lawn Mower 33cm
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Instruções de Montagem,
BR
Utilização e Manutenção
Аударма - Гүпнұска нұсқаулар
20VLM2-33P.1
33cm
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
/ Переклад оригінальної

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS 20VLM2-33P.1

  • Página 1 20VLM2-33P.1 Battery Lawn Mower 33cm Tondeuse à batterie 33cm Cortacésped De Batería 33cm Máquina De Cortar Relva A Bateria 33cm Tosaerba A Batteria 33cm Χλοοκοπτικό με μπαταρία 33cm Kosiarka akumulatorowa 33cm Аккумуляторная Газонокосилка 36см Аккумуляторлы көгал шапқыш 36см Акумуляторна Газонокосарка 36см...
  • Página 2 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам / Техникасы бойынша...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les eff orts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 4: Avertissements De Sécurité Généraux

    Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. IPX1 Degré de protection contre l'humidité Universel : compatible seulement avec les produits Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20...
  • Página 5 Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE). N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’humidité. Prenez garde aux lames tranchantes. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a été...
  • Página 6: Sécurité De La Zone De Travail

    ® Point vert : Recyclage de l’emballage Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n’est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets. Label environnemental brésilien : Recyclez ce produit. Label environnemental brésilien : Recyclez l’emballage du produit. 2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL 1.
  • Página 7 TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT D' A VOIR COUPÉ L' A LIMENTATION. N'utilisez pas la machine si le câble d’alimentation est usé ou endommagé. 3 Utilisation • Utilisez l’ o util uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage suffi sant. •...
  • Página 8: Entretien Et Entreposage

    • Si la machine commence à vibrer anormalement (inspectez-la immédiatement). - Inspectez-la pour vérifi er qu’elle n’est pas endommagée. - Réparez ou changez les pièces endommagées. - Vérifi ez que toutes les pièces sont serrées et resserrez les pièces desserrées. 4 Entretien et entreposage •...
  • Página 9: Sécurité Personnelle

    2.6 SÉCURITÉ PERSONNELLE • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites, et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d’un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut suffi re pour provoquer de graves blessures corporelles.
  • Página 10 personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l’ o pérateur. • Gardez à l’ e sprit que l’ o pérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques causés à autrui ou aux biens d’autrui. •...
  • Página 11: Utilisation Et Entretien De L'OUtil Sur Batterie

    • N’utilisez pas l’ o util électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l’ é teindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. •...
  • Página 12: Risques Résiduels

    Lors de l’utilisation d’un outil pendant des périodes prolongées, veillez à eff ectuer régulièrement des pauses. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 20VLM2-33P.1 Tension nominale (V CC) 18 V CC Poids de la machine (batterie incluse) 8,01 kg avec la batterie 5Ah Li-Ion...
  • Página 13: Montage

    Hauteur de coupe 25 - 70 mm Référence de la lame A022033 Régime à vide (min-1) 3200 Poignée gauche = 2,831 m/s Niveau de vibration (K=1,5 m/s2) Poignée droite = 2,537 m/s La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à...
  • Página 14 4.1 DÉBALLAGE 1. Levier d’interrupteur 9. Bouton de fi xation de roue 2. Boîtier de commande 10. Roues avant 3. Poignée supérieure 11. Poignée du bac collecteur d’herbe 4. Clip de câble 12. Clapet de décharge arrière 5. Molette 13. Poignée inférieure 6.
  • Página 15 4.2 INSTALLATION Installation de la tondeuse à gazon. Posez la tondeuse sur un sol plat et rigide pour permettre un fonctionnement stable et sûr. Insérez la poignée inférieure dans le trou de fi xation du guidon de la tondeuse et serrez-la avec la vis autotaraudeuse.
  • Página 16 4.3 PREMIÈRE UTILISATION Vérifi ez la batterie AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous- rubriques, avant d’utiliser ce produit. La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat.
  • Página 17 Fonctionnement de la machine ATTENTION ! Portez toujours des lunettes de protection, des chaussures robustes et un pantalon long. Portez un masque fi ltrant si le travail génère des poussières. Il est également recommandé de porter des gants de sécurité appropriés. Tenez toujours le guidon fermement avec vos deux mains lors de la tonte.
  • Página 18 • N’utilisez pas l’ o util par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. N'utilisez pas l'appareil sous un éclairage insuffi sant. L’ o pérateur a besoin d’une vue dégagée de la zone de travail pour identifi er les dangers potentiels. •...
  • Página 19: Transport

    5. TRANSPORT Le transport de la machine ou de la batterie peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences propres à votre pays. Assurez-vous de les respecter en contactant les autorités de votre pays, afi n de les respecter toutes. Assurez-vous que la température pendant le transport ne sera jamais hors de la plage de température indiquée dans le chapitre d’entreposage.
  • Página 20: Entretien

    8. ENTRETIEN DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Retirez la batterie avant de régler, d’inspecter, de nettoyer ou de stocker le produit. 8.1 NETTOYAGE Essuyez le boîtier et les composants en plastique à l'aide d'un chiff on doux et humide. N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou ses composants.
  • Página 21 8.3 VUE ÉCLATÉE NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION A022033-009-00 Composant du boîtier de commande 8206-000001-00 Boulon 8020-512012-01 Capot 8020-512011-00 Capot A022033-004-00 Boîtier de commande 8044-512010-00 Gâchette 8342-481501-00 Ressort 8020-512009-01 Bouton 8342-463002-00 Ressort 8042-660102-00 Interrupteur du bouton-poussoir 1-10 A022033-003-00 Boîtier de commande...
  • Página 22 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 1-11 8301-660803-01 Pièce étouff ée 1-12 8184-302201-00 Platine de câble 1-13 A022010-034-00 Câble à deux cellules 8331-515701-00 Éponge A022033-010-00 Poignée 8007-512001-00 Déduction de ligne 8NH-06D Écrou 8313-512001-00 Molette A021040-014-00 Poignée A022010-032-01 Valve d’arrêt A021040-020-00 Boulon à tête carrée 8440-512012-00 Manivelle à...
  • Página 23: Guide De Dépannage

    NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION A022010-013-02 Composants électriques A022010-014-00 Ensemblage du moteur 1 8BC-260908-ST 629Z Roulement 8123-855101-00 Grand engrenage A022010-015-01 Arbre de sortie 8BC-351511-SS01 6202Z Roulement A022010-009-02 Boîtier d’engrenage 8SNAB50-20 Vis autotaraudeuse A021040-015-00 Molette 8121-512001-00 Roue 8342-510702-03 Ressort de tension à lever A021040-006-00 Arbre...
  • Página 24 Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualifi cation requise Pour sécuriser la batterie, La batterie n’est pas assurez-vous que les loquets correctement insérée. situés sur le dessus de la batterie sont bien en place. Chargez la batterie conformément aux La batterie n'est pas chargée instructions fournies avec votre modèle.
  • Página 25: Fin Du Cycle De Vie

    10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
  • Página 26: Exclusions De Garantie

    En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours consulter en premier lieu votre revendeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d’éventuelles réclamations.
  • Página 27: Déclaration De Conformité Ce

    CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit Tondeuse à gazon sur batterie 33 cm 20VLM2-33P.1 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS (UE) 2015/863 modifi ant 2011/65/UE Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Página 28 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACCIÓN COMPLETA EN SU CONFIGURACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 29: Medidas De Seguridad Generales

    Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad. IPX1 Grado de protección contra la humedad *Universal: compatible solo con Sterwins UP20, Lexman UP20 y Dexter UP20 Nivel de potencia acústica garantizado probado según la Directiva 2000/14/CC modifi cada por 2005/88/CE).
  • Página 30: Símbolos En Este Manual

    No deje expuesto el producto a la lluvia o a condiciones de humedad. Tenga cuidado con las cuchillas afi ladas. Las cuchillas continúan girando después de apagar el motor, retire el dispositivo de desactivación antes del mantenimiento. Mantenga alejadas a las personas alrededor. Mantenga el cable de alimentación alejado de las cuchillas.
  • Página 31: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Este producto es reciclable. De no poder continuar usándolo, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. Etiqueta ambiental brasileña: Recicle este producto. Etiqueta ambiental brasileña: Recicle el embalaje de este producto. 2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO 1.
  • Página 32: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Ande a paso normal y no corra nunca. • Corte el césped siempre en dirección perpendicular a la cara de la pendiente, nunca en la dirección de la pendiente. • Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente. •...
  • Página 33: Seguridad Eléctrica

    • Extreme el cuidado en herramientas equipadas con múltiples cuchillas, ya que el giro de una de ellas podría hacer girar el resto. • Al efectuar ajustes, extreme las precauciones para no atraparse los dedos entre las cuchillas móviles y los elementos fi jos de la máquina. •...
  • Página 34: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    • Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas protectoras. Los elementos de protección, tales como máscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. •...
  • Página 35 • Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilice el aparato. No utilice el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que cuelguen cordones o lazos ya que pueden engancharse en las partes móviles.
  • Página 36: Uso Y Cuidado De La Batería De La Herramienta

    • Lleve a cabo el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Examine las herramientas eléctricas en busca de elementos móviles desalineados o trabados, piezas rotas o alguna otra circunstancia que afecte a su funcionamiento. En caso de daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de volver a utilizarla.
  • Página 37 • Lesiones provocadas y agravadas por el uso prolongado de la herramienta. Asegúrese de que tomar descansos regulares cuando utilice la herramienta por periodos prolongados. 3. DATOS TÉCNICOS Modelo 20VLM2-33P.1 Tensión nominal (V CC) 18 V CC Peso de la máquina (incluida la batería) 8,01 kg con batería de ion de litio de 5 Ah...
  • Página 38: Montaje

    El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. El valor total declarado de emisiones vibratorias también puede utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de exposición.
  • Página 39 4.1 DESEMBALAJE 1. Palanca del interruptor 9. Tuerca de retención de la rueda 2. Caja del interruptor 10. Ruedas frontales 3. Parte superior del asidero 11. Asa de la bolsa colectora de hierba 4. Recogecable 12. Tapa de descarga trasera 5.
  • Página 40: Instalación

    4.2 INSTALACIÓN Confi guración del cortacésped Ponga el cortacésped sobre un terreno plano y fi rme para garantizar un trabajo seguro y bien hecho. Inserte la parte inferior del asidero por los orifi cios de fi jación correspondientes en el cortacésped y apriétela con la perilla.
  • Página 41: Primer Uso

    4.3 PRIMER USO Compruebe la batería ¡ADVERTENCIA! Lea el apartado de MEDIDAS DE SEGURIDAD al principio de este manual, incluyendo todo el texto de los subtítulos antes de usar el producto. La batería no está completamente cargada en el momento de la compra.
  • Página 42 Funcionamiento del producto ¡PRECAUCIÓN! Utilice gafas protectoras en todo momento, muy importante llevar calzado y pantalón largo. Use una máscara de fi ltro si el funcionamiento levanta polvo. También se recomienda el uso de guantes adecuados. Sujete el asidero con fi rmeza con ambas manos cuando corta el césped. No intente cortar la hierba crecida con un solo pase.
  • Página 43 • El uso de protección auditiva reduce la capacidad de escuchar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atención a lo que sucede en el área de trabajo. No se distraiga y concéntrese siempre en la tarea. • El uso de herramientas similares cercanas aumenta el riesgo de lesiones auditivas y la posibilidad de que otras personas accedan a su área de trabajo.
  • Página 44: Transporte De La Máquina

    5. TRANSPORTE El transporte de la máquina o la batería puede requerir que cumpla con ciertos requisitos específi cos de su país. Asegúrese de respetarlos poniéndose en contacto con las autoridades de su país. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte nunca esté fuera del rango de temperatura que se comenta en el capítulo de almacenamiento 5.1 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA Apague el producto y retire la batería.
  • Página 45: Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. Retire la batería antes de ajustar, inspeccionar, limpiar o almacenar el producto. 8.1 LIMPIEZA Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño húmedo y suave. No use disolventes o detergentes fuertes en la carcasa de plástico o en los componentes de plástico.
  • Página 46 8.3 PLANO DE DESPIECE POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. A022033-009-00 Componente de la caja del interruptor 8206-000001-00 Perno 8020-512012-01 Cubierta 8020-512011-00 Cubierta A022033-004-00 Caja del interruptor 8044-512010-00 Gatillo 8342-481501-00 Muelle 8020-512009-01 Botón 8342-463002-00 Muelle 8042-660102-00 Interruptor de botón 1-10 A022033-003-00 Caja del interruptor...
  • Página 47 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 1-11 8301-660803-01 Pieza de bloqueo 1-12 8184-302201-00 Placa de prensa de cable 1-13 A022010-034-00 Cable de dos núcleos 8331-515701-00 Esponja A022033-010-00 Empuñadura 8007-512001-00 Deducción de hebilla 8NH-06D Tuerca 8313-512001-00 Botón A021040-014-00 Empuñadura A022010-032-01 Llave de cierre A021040-020-00 Perno de cabezal cuadrado...
  • Página 48: Resolución De Problemas

    POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. A022010-013-02 Componentes electrónicos A022010-014-00 Conjunto del motor 8BC-260908-ST 629Z Rodamiento 8123-855101-00 Engranaje grande A022010-015-01 Eje de salida 8BC-351511-SS01 6202Z Rodamiento A022010-009-02 Caja de engranajes 8SNAB50-20 Tornillo autorroscante A021040-015-00 Botón 8121-512001-00 Rueda 8342-510702-03 Elevar el muelle de tensión A021040-006-00 8SJAC48-20...
  • Página 49 Requiere Problemas Posibles causas Soluciones cualifi cación Para instalar bien la batería, La batería no está bien asegúrese de que el seguro en instalada. la parte inferior de la batería queda bien encajado. Cargue la batería de La batería no está cargada. acuerdo a las instrucciones proporcionadas con su modelo La herramienta...
  • Página 50: Fin De Su Vida Útil

    Requiere Problemas Posibles causas Soluciones cualifi cación El motor se El altura de corte es Eleve la altura de corte detiene cuando demasiado baja se está cortando La batería está descargada Recargue la batería el césped El cortacésped se detiene de Podría haberse producido Detenga la unidad y espere 3 repente cuando...
  • Página 51: Exclusiones De Garantía

    En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Página 52: Declaración De Conformidad Ce

    CS 00001 59790 Ronchin, Francia Declaramos que el producto Cortacésped de batería 33 cm 20VLM2-33P.1 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo VI y 2005/88/CE Nivel de potencia acústica medido: 94,8 dB (A)
  • Página 53: Introdução

    Introdução Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 54: Avisos Gerais De Segurança

    Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruções de segurança. IPX1 Grau de proteção contra líquidos Universal: Compatível apenas com produtos Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE).
  • Página 55 Não exponha o aparelho à chuva ou a condições húmidas. Tenha cuidado com as lâminas afi adas. As lâminas continuam a rodar após o motor ser desligado. Retire o dispositivo de desativação antes da manutenção. Mantenha terceiros afastados. Mantenha o fi o da alimentação afastado das lâminas de corte. 2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e fonte do perigo: O não seguimento deste aviso pode dar origem a lesões físicas ou morte.
  • Página 56: Segurança Na Área De Trabalho

    Este produto é reciclável. Se não puder continuar a ser utilizado, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto. 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO 1. Formação •...
  • Página 57 • Caminhe sempre de lado em encostas, nunca de cima para baixo. • Tenha muito cuidado quando mudar de direção em encostas. • Não corte a relva em encostas excessivamente inclinadas. • Tenha muito cuidado quando virar ou puxar a máquina na sua direção. •...
  • Página 58: Segurança Elétrica

    • Em máquinas com várias lâminas, tenha cuidado, pois a rotação de uma lâmina pode fazer com que as outras lâminas rodem também. • Tenha cuidado durante o ajuste da máquina, para evitar fi car com os dedos presos entre as lâminas móveis e peças fi xas da máquina.
  • Página 59 • Evite ligações sem intenção. Certifi que-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e/ou à bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
  • Página 60 • Use proteção auditiva enquanto utiliza a ferramenta elétrica. Este produto é extremamente ruidoso e pode dar origem a lesões auditivas permanentes se as instruções para limitar a exposição, reduzir o ruído e a utilização de proteção auditiva não forem estritamente seguidas.
  • Página 61: Riscos Residuais

    2.8 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA COM BATERIA • Recarregue apenas com o carregador especifi cado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado a um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria. • Use ferramentas elétricas apenas com as baterias especifi camente designadas. A utilização de outras baterias pode criar um risco de lesão e incêndio.
  • Página 62: Dados Técnicos

    • O uso prolongado da ferramenta pode causar ou agravar lesões. Quando usar uma ferramenta durante um longo período de tempo, certifi que-se de que faz pausas regulares. 3. DADOS TÉCNICOS Modelo 20VLM2-33P.1 Voltagem nominal (V DC) 18V DC Peso da máquina (incluindo bateria) 8,01 kg com bateria de ião de lítio 5Ah Nível da potência do som garantido (dB(A))
  • Página 63 Bateria Tipo de bateria Ião de lítio Modelo 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Voltagem nominal (V DC) 18V DC 18V DC Capacidade nominal da bateria Ião de lítio de 2.5Ah Ião de lítio 5Ah Número de células da bateria Peso (Kg) 0,46 kg 0,71 kg Carregador Modelo...
  • Página 64 4.1 DESEMPACOTAR 1. Barra do interruptor 9. Manípulo de retenção da roda 2. Caixa do interruptor 10. Rodas dianteiras 3. Pega superior 11. Pega da caixa de recolha da relva 4. Clipe do fi o 12. Porta de descarga traseira 5.
  • Página 65: Instalação

    4.2 INSTALAÇÃO Montagem da máquina de cortar relva Monte a máquina de cortar relva numa superfície plana e fi rme, para garantir a segurança e resistência. Insira a pega inferior no orifício de fi xação da pega da máquina de cortar relva e aperte com o parafuso de batente.
  • Página 66: Primeira Utilização

    4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Verifi que a bateria. AVISO! Leia a secção “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” no início deste manual, incluindo todo o texto por baixo do cabeçalho, antes de usar este produto. A bateria não é vendida completamente carregada. Antes de usar o produto pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a por completo.
  • Página 67 Utilizar o produto CUIDADO! Use sempre óculos de segurança. Use sempre calçado forte e calças compridas. Use uma máscara com fi ltro se a operação criar pó. Também recomendamos a utilização de luvas de proteção. Segure fi rmemente a pega com ambas as mãos quando cortar a relva. Não tente cortar a relva alta de uma vez.
  • Página 68: Transporte Da Máquina

    • Operar ferramentas semelhantes por perto aumenta o risco de lesões auditivas e os potenciais riscos a outras pessoas que entrem na área de trabalho. • Mantenha sempre o equilíbrio. • Não se estique sobre a ferramenta. Ao esticar-se, pode perder o equilíbrio. Mantenha sempre os pés estáveis em encostas.
  • Página 69: Transporte De Baterias De Lítio

    5.2 TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO Para mais detalhes, por favor, consulte o manual de instruções da bateria. 6. GUARDAR NO INVERNO Retire a bateria da ferramenta elétrica. Antes de guardar durante um longo período de tempo, certifi que-se de que a carga da bateria segue as instruções fornecidas no manual de instruções da bateria.
  • Página 70: Vista Pormenorizada

    • Para sua segurança, substitua as peças gastas ou danifi cadas. Use apenas peças sobresselentes e acessórios genuínos. 8.2 MUDAR A LÂMINA DE CORTE Vire a máquina de cortar relva de lado para ver a parte inferior. Coloque um bloco de madeira ou algum tipo de batente entre a lâmina e a extremidade do fundo para evitar que a lâmina se mova livremente.
  • Página 71 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8020-512012-01 Cobertura 8020-512011-00 Cobertura A022033-004-00 Caixa do interruptor 8044-512010-00 Gatilho 8342-481501-00 Mola 8020-512009-01 Botão 8342-463002-00 Mola 8042-660102-00 Interruptor do botão de pressão 1-10 A022033-003-00 Caixa do interruptor 1-11 8301-660803-01 Peça travada 1-12 8184-302201-00 Placa de pressão do fi o 1-13 A022010-034-00 Fio de duas células...
  • Página 72 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. A022033-012-00 Cavilha A022033-005-00 Cobertura 8045-513001-00 Chave A022033-007-00 Suporte 9342-903105-00 Mola A022033-011-00 Componentes stent 8415-510902-00 Bobina de atraso 236-1017 Correia do fi o A022010-013-02 Componentes eletrónicos A022010-014-00 Conjunto do rotor 8BC-260908-ST Rolamento 629Z 8123-855101-00 Carreto grande A022010-015-01 Eixo de saída 8BC-351511-SS01...
  • Página 73 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8SNAB50-25 Parafuso de punção 8.4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desligue o produto. São necessárias Problemas Causas prováveis Soluções qualifi cações. Para fi xar a bateria, certifi que- se que as patilhas na parte A bateria não está...
  • Página 74 São necessárias Problemas Causas prováveis Soluções qualifi cações. A relva está comprida, o painel traseiro da máquina É difícil empurrar de cortar relva e a lâmina a máquina de arrastam-se em relva muito Aumente a altura de corte. cortar relva. densa ou a altura de corte foi defi nida para uma altura muito baixa.
  • Página 75: Final Do Tempo De Vida

    No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Página 76: Declaração De Conformidade Ce

    CS 00001 59790 Ronchin, France Declaramos que o produto: Máquina de cortar relva a bateria de 33 cm 20VLM2-33P.1 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retifi cada pela 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE...
  • Página 77 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Página 78: Avvertenze Di Sicurezza Generiche

    Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza. IPX1 Grado di protezione contro l'umidità *Universale: compatibile esclusivamente con i prodotti Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Livello di potenza sonora garantito (testato conformemente alla direttiva 2000/14/EC emendata da 2005/88/EC).
  • Página 79: Simboli In Questo Manuale

    Fare attenzione alle lame affi late. Le lame continuano a ruotare dopo l'arresto del motore; rimuovere il dispositivo di disattivazione prima delle operazioni di manutenzione. Tenere a distanza le altre persone. Tenere i cavi elettrici lontani dalle lame. 2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni o morte.
  • Página 80: Sicurezza Dell'ARea Di Lavoro

    Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. Marchio ambientale brasiliano: riciclare questo prodotto. Marchio ambientale brasiliano: riciclare l'imballaggio del prodotto. 2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO 1. Formazione all'uso • Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Página 81: Manutenzione E Conservazione

    • Su terreni in pendenza, lavorare sempre perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso il basso. • Prestare particolare attenzione quando si cambia direzione sui terreni in pendenza. • Non usare l'apparecchio se la pendenza del terreno è eccessiva. •...
  • Página 82: Sicurezza Elettrica

    • Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione dell'apparecchio per evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame in movimento e le parti fi sse dell'apparecchio. • Attendere che l'apparecchio si raff reddi prima di riporlo. • Manipolare le lame con cautela perché, anche se la batteria è stata scollegata o rimossa, le lame possono comunque muoversi.
  • Página 83 batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione. • Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio.
  • Página 84: Uso E Manutenzione Della Batteria

    • Indossare sempre protezioni per le orecchie durante l'uso dell'apparecchio. Questo prodotto è estremamente rumoroso, e il mancato rispetto delle istruzioni per la riduzione dell'esposizione e della rumorosità comporta il rischio di danni permanenti all'udito. • Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi durante l'uso dell'apparecchio. Il fabbricante raccomanda di indossare una maschera facciale o occhiali con schermi laterali.
  • Página 85: Rischi Residui

    • Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specifi camente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio. • Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali.
  • Página 86: Specifiche Tecniche

    • L'uso prolungato dell'apparecchio può causare lesioni o aggravarle. In caso di uso prolungato dell'apparecchio, assicurarsi di fare pause regolari. 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello 20VLM2-33P.1 Tensione nominale (V CC) 18 V CC Peso dell'apparecchio (con gruppo batteria) 8,01 kg con batteria Li-Ion 5 Ah...
  • Página 87 Caricabatteria Modello 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1 Tensione in ingresso 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ Tensione in uscita 21 V CC 21 V CC 21 V CC 21 V CC Temperatura di 4°C~24°C 4°C~24°C 4°C~24°C 4°C~24°C funzionamento (ºC) Peso (kg) 0,58 kg 0,63 kg...
  • Página 88 4.1 DISIMBALLAGGIO 1. Barra di avvio 9. Manopola di fi ssaggio della ruota 2. Blocco interruttore 10. Ruote anteriori 3. Manubrio superiore 11. Impugnatura del contenitore dell'erba 4. Serracavo 12. Sportello dello scarico posteriore 5. Manopola 13. Manubrio inferiore 6. Indicatori del contenitore dell'erba 14.
  • Página 89 4.2 ASSEMBLAGGIO Assemblaggio del tosaerba Per motivi di sicurezza, assemblare il tosaerba su un terreno piano e solido. Inserire il manubrio inferiore nell'apposito supporto sul tosaerba e serrarlo con la vite autofi lettante. Unire il manubrio superiore e il manubrio inferiore con la manopola . Fissare il modulo principale del gruppo interruttore sul modulo laterale a destra del manubrio superiore e premere leggermente il pulsante.
  • Página 90 4.3 PRIMO UTILIZZO Controllare il gruppo batteria AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di questo manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto. Al momento dell'acquisto, la batteria non è completamente carica. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, inserire la batteria nel caricabatteria e ricaricarla completamente.
  • Página 91 Utilizzo dell'apparecchio ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali di sicurezza, calzature robuste e pantaloni lunghi. Indossare una maschera con fi ltro se l'operazione crea polvere. Si raccomanda inoltre di indossare guanti adatti. Impugnare saldamente il manubrio con entrambe le mani. Non tentare di tagliare l'erba lunga in una volta sola, ma tagliarla in più...
  • Página 92: Trasporto Dell'APparecchio

    • L'uso di protezioni per le orecchie riduce la capacità di udire segnali di pericolo (urla o allarmi). È necessario prestare particolare attenzione a ciò che succede nell'area di lavoro. Non distrarsi e concentrarsi sul lavoro. • L'uso di apparecchi similari nella stessa area di lavoro aumenta il rischio di lesioni all'udito e di contatto con altre persone.
  • Página 93: Stoccaggio Invernale

    Trasportare l'apparecchio usando l'impugnatura. Proteggere l'apparecchio da forti urti o vibrazioni che potrebbero verifi carsi durante il trasporto in veicoli. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta. 5.2 TRASPORTO DELLE BATTERIE AL LITIO Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria.
  • Página 94: Sostituzione Della Lama

    • Manipolare le lame con cautela perché, anche se la batteria è stata scollegata o rimossa, le lame possono comunque muoversi. • Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali. 8.2 SOSTITUZIONE DELLA LAMA Posizionare il tosaerba su un lato per accedere alla parte inferiore dell'apparecchio.
  • Página 95 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ A022033-009-00 Gruppo scatola interruttore 8206-000001-00 Bullone 8020-512012-01 Copertura 8020-512011-00 Copertura A022033-004-00 Scatola interruttore 8044-512010-00 Grilletto 8342-481501-00 Molla 8020-512009-01 Pulsante 8342-463002-00 Molla 8042-660102-00 Pulsante interruttore 1-10 A022033-003-00 Scatola interruttore 1-11 8301-660803-01 Tappo 1-12 8184-302201-00 Piastra pressione cavo 1-13 A022010-034-00 Cavo a due fi li...
  • Página 96 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ A022033-006-00 Copertura A022033-008-00 Impugnatura A022033-012-00 Perno A022033-005-00 Copertura 8045-513001-00 Chiave A022033-007-00 Supporto 9342-903105-00 Molla A022033-011-00 Componenti elettrici 8415-510902-00 Bobina ritardante 236-1017 Fermacavo A022010-013-02 Componenti elettronici A022010-014-00 Gruppo motore 8BC-260908-ST Cuscinetto 629Z 8123-855101-00 Ingranaggio grande A022010-015-01 Albero motore 8BC-351511-SS01 Cuscinetto 6202Z A022010-009-02...
  • Página 97: Risoluzione Dei Problemi

    N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 8184-302201-00 Serracavo 8SNAB50-25 Vite autofi lettante 8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Prima di eff ettuare le operazioni descritte di seguito, arrestare l'apparecchio. Qualifi ca Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Per fi ssare il gruppo batteria, La batteria non è...
  • Página 98 Qualifi ca Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta L'erba è alta e densa Il tosaerba e ostacola il pannello è diffi cile da posteriore del tosaerba e Aumentare l'altezza di taglio. spingere. la lama, o l'altezza di taglio è troppo bassa. L'erba tagliata non viene raccolta L'altezza di taglio è...
  • Página 99: Smaltimento

    10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Página 100: Dichiarazione Di Conformità Ce

    135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia dichiara che il prodotto: Tosaerba a batteria 33 cm 20VLM2-33P.1 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifi ca 2011/65/EU...
  • Página 101 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Η τήρηση αυτών των οδηγιών επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής του προϊόντος...
  • Página 102: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Página 103 όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφάλειας. IPX1 Βαθμός προστασίας έναντι υγρασίας *Γενικά: συμβατότητα μόνο με προϊόντα Sterwins UP20, Lexman UP20 και Dexter UP20. Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (δοκιμή σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΚ 2000/14/EC όπως τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2005/88/EC).
  • Página 104 Σημείωση: Το παρόν σύμβολο υποδηλώνει σημαντική πληροφορία για την καλύτερη κατανόηση του προϊόντος. Διαβάστε το εγχειρίδιο: Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη. X.XX Ανατρέξτε στην αντίστοιχη απεικόνιση στο τέλος του εγχειριδίου. Απομακρύνετε την μπαταρία κατά τη μεταφορά, την αποθήκευση, τις εργασίες επισκευών και...
  • Página 105 2 Προετοιμασία • Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, φοράτε πάντοτε γερά παπούτσια και μακρύ παντελόνι. Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα και αντικείμενα που κρέμονται ή γραβάτες. • Επιθεωρήστε διεξοδικά τον χώρο στον οποίο θα χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα και απομακρύνετε...
  • Página 106: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    • Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κοντά σε ή κάτω από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Κρατάτε πάντα απόσταση από τη χοάνη εκκένωσης. • Μη μεταφέρετε το μηχάνημα ενόσω βρίσκεται συνδεδεμένο στο ρεύμα. • Σταματήστε το μηχάνημα, και αφαιρέστε το εμπόδιο. Βεβαιώνεστε ότι όλα τα κινούμενα εξαρτήματα...
  • Página 107: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    • Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου. Αν κάτι αποσπάσει την προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. 2.5 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του! Αυτό το πεδίο μπορεί...
  • Página 108 • Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο πέρα από τις δυνατότητές του. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εκάστοτε εργασία. Η εργασία θα πραγματοποιηθεί καλύτερα και ασφαλέστερα αν χρησιμοποιηθεί το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο στην ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. •...
  • Página 109 για τα μάτια ή προστατευτικά γυαλιά κλειστού τύπου. Τα φυσιολογικά γυαλιά ή τα γυαλιά ηλίου δεν αποτελούν επαρκή προστασία. Μπορεί ανά πάσα στιγμή να πεταχτούν αντικείμενα με υψηλές ταχύτητες από το ισχυρό στόμιο αέρα και να αναπηδήσουν από σκληρές επιφάνειες πάλι προς το χειριστή. •...
  • Página 110 • Όταν το πακέτο μπαταρίας δεν χρησιμοποιείται, φυλάσσετέ το μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Αν βραχυκυκλωθούν οι ακροδέκτες της μπαταρίας μεταξύ τους, μπορεί να προκληθούν εγκαύματα...
  • Página 111: Τεχνικα Δεδομενα

    • Τραυματισμοί που προκαλούνται ή επιδεινώνονται από παρατεταμένη χρήση ενός εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες περιόδους, εξασφαλίζετε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο 20VLM2-33P.1 Ονομαστική τάση (V d.c.) 18 V d.c. Βάρος μηχανής (συμπεριλαμβανομένου του 8,01 κιλά με μπαταρία 5Ah Li-ion πακέτου...
  • Página 112 Πακέτο μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Li-Ion (λιθίου - ιόντων) Μοντέλο 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Ονομαστική τάση [V d.c.] 18V d.c. 18V d.c. Ονομαστική απόδοση μπαταρίας 1,2Ah 2,5Ah Li-Ion 5Ah Li-Ion Αριθμός κυψελών μπαταρίας Βάρος [Kg] 0,46 κιλά 0,71 κιλά Πακέτο φορτιστή Μοντέλο 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1...
  • Página 113 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 1. Μπάρα διακόπτη 9. Κουμπί συγκράτησης τροχών 2. Κουτί διακοπτών 10. Μπροστινοί τροχοί 3. Πάνω λαβή 11. Λαβή κάδου συλλογής χόρτου 4. Σφιγκτήρας καλωδίου 12. Πίσω θύρα εξαγωγής 5. Κοχλίας 13. Κάτω λαβή 6. Πλάκα δείκτη κάδου συλλογής χόρτου 14.
  • Página 114 4.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Συναρμολόγηση του χλοοκοπτικού Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια για να εξασφαλιστεί η ασφαλής και σταθερή λειτουργία του. Εισαγάγετε την κάτω χειρολαβή μέσα στην οπή στερέωσης χειρολαβής του χλοοκοπτικού και σφίξτε την με τη βίδα αυτοκοχλιοτόμησης. Στερεώστε την επάνω και την κάτω χειρολαβή με το κουμπί. Τοποθετήστε...
  • Página 115 4.3 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Ελέγξτε την μπαταρία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε το απόσπασμα «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» στην αρχή αυτού του εγχειριδίου συμπεριλαμβανομένων όλων των κειμένων στα υποκεφάλαια πριν τη χρήση του προϊόντος. Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη κατά την αγορά. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, τοποθετήστε την...
  • Página 116 Μην τραβάτε έξω το κλειδί στην κανονική λειτουργία, το κλειδί ασφάλειας δεν είναι διάταξη που ελέγχει τη λειτουργία του μέσου κοπής. Πάντα απομακρύνετε το κλειδί ασφαλείας εάν το χλοοκοπτικό πρόκειται να μείνει ανεπιτήρητο. Λειτουργία του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ! Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ασφαλείας, γερά...
  • Página 117 • Αποφεύγετε χρήση του προϊόντος σε άσχημες καιρικές συνθήκες, ειδικά όταν υπάρχει κίνδυνος αστραπών. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν με ανεπαρκή φωτισμό. Ο χειριστής πρέπει να έχει καλή ορατότητα στο χώρο εργασίας ώστε να διαπιστώνει πιθανούς κινδύνους. • Η χρήση προστασίας για την ακοή μειώνει την ικανότητα να ακούτε τις προειδοποιήσεις (φωνές...
  • Página 118 5. ΜΕΤΑΦΟΡΑ Η μεταφορά του μηχανήματος ή της μπαταρίας μπορεί να απαιτεί συγκεκριμένες απαιτήσεις ειδικές για τη χώρα σας. Εξασφαλίστε ότι τις σέβεστε επικοινωνώντας με τις αρχές της χώρας σας, ώστε να ανταποκρίνεστε σε όλες. Εξασφαλίζετε ότι η θερμοκρασία κατά τη μεταφορά δεν υπερβαίνει ποτέ το εύρος...
  • Página 119 8.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Σκουπίστε το περίβλημα και τα πλαστικά στοιχεία χρησιμοποιώντας ένα νωπό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε δυνατά διαλυτικά ή απορρυπαντικά στο πλαστικό περίβλημα ή σε πλαστικά στοιχεία. Ορισμένα οικιακά απορρυπαντικά μπορεί να προκαλέσουν ζημιές και κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Όλες οι βίδες και τα παξιμάδια πρέπει να είναι πάντα σφιχτά ώστε να διασφαλίζεται ότι η συσκευή...
  • Página 120 8.3 ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ A022033-009-00 Στοιχείο κουτιού διακοπτών 8206-000001-00 Μπουλόνι 8020-512012-01 Κάλυμμα 8020-512011-00 Κάλυμμα A022033-004-00 Κουτί διακοπτών 8044-512010-00 Διακόπτης-σκανδάλη 8342-481501-00 Ελατήριο 8020-512009-01 Κουμπί 8342-463002-00 Ελατήριο 8042-660102-00 Διακόπτης κουμπιού πίεσης...
  • Página 121 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 1-10 A022033-003-00 Κουτί διακοπτών 1-11 8301-660803-01 Τεμάχιο συγκράτησης 1-12 8184-302201-00 Πλάκα πίεσης καλωδίου 1-13 A022010-034-00 Καλώδιο δύο πυρήνων 8331-515701-00 Μαλακό τμήμα A022033-010-00 Χειρολαβή 8007-512001-00 Κούμπωμα 8NH-06D Παξιμάδι 8313-512001-00 Κοχλίας A021040-014-00 Χειρολαβή A022010-032-01 Στρόφιγγα A021040-020-00 Τετράγωνο μπουλόνι 8440-512012-00 Στέλεχος...
  • Página 122 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8415-510902-00 Πηνίο επιβράδυνσης 236-1017 Ζώνη A022010-013-02 Ηλεκτρονικά στοιχεία A022010-014-00 Συγκρότημα μοτέρ 8BC-260908-ST 629Z Ρουλεμάν 8123-855101-00 Μεγάλο γρανάζι A022010-015-01 Άξονας εξόδου 8BC-351511-SS01 6202Z Ρουλεμάν A022010-009-02 Γραναζοκιβώτιο 8SNAB50-20 Βίδα αυτοκοχλιοτόμησης A021040-015-00 Κοχλίας 8121-512001-00 Τροχός 8342-510702-03 Ανύψωση ελατηρίου τάνυσης...
  • Página 123 8.4 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το προϊόν. Απαιτούνται Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Για την ασφάλεια της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι το Η μπαταρία δεν είναι μάνταλο στο πάνω μέρος της ασφαλής...
  • Página 124 Απαιτούνται Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Το κομμένο γρασίδι δεν Το ύψος κοπής είναι πολύ συλλέγεται Αυξήστε το ύψος κοπής χαμηλό σωστά στο κουτί γρασιδιού Η λεπίδα είναι εκτός Αλλάξτε τη λεπίδα ισορροπία ή φθαρμένη Το χλοοκοπτικό Απενεργοποιήστε τον κινητήρα δονείται...
  • Página 125 10. ΕΓΓΥΗΣΗ 10.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει μια περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Página 126: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    CS 00001 59790 Ronchin, France Δηλώνουμε ότι το προϊόν Χλοοκοπτικό με μπαταρία 33 εκ. 20VLM2-33P.1 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) Οδηγία RoHS (ΕΕ) 2015/863 για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/65/ΕΚ...
  • Página 127: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Página 128: Ostrzeżenia Ogólne

    Przed rozpoczęciem używania produktu przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje, stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. IPX1 Stopień zabezpieczenia przed wilgocią *Uniwersalność: współpracuje tylko z modelami Sterwins UP20, Lexman UP20 i Dexter UP20. Gwarantowany poziom mocy akustycznej (zmierzony zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE zmienioną dyrektywą 2005/88/WE).
  • Página 129 Nie narażać produktu na działanie deszczu lub wilgotnych warunków atmosferycznych. Uwaga na ostre ostrza. Po wyłączeniu silnika ostrza przez chwilę jeszcze się kręcą – przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych usuń urządzenie odblokowujące. Osoby postronne należy trzymać z dala od siebie. Elastyczny przewód zasilający trzymaj z dala od ostrzy tnących.
  • Página 130: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Ten produkt nadaje się do recyklingu. Jeśli nie da się już go używać, należy go oddać do punktu recyklingu odpadów. Brazylijska etykieta środowiskowa: oddaj ten produkt do recyklingu. Brazylijska etykieta środowiskowa: oddaj do recyklingu opakowanie produktu. 2.4 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY 1.
  • Página 131 3 Użytkowanie • Maszyny należy używać wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. • Należy unikać używania maszyny na mokrej trawie. • Na pochyłościach należy zawsze dbać o zachowanie równowagi. • Należy chodzić, a nie biegać. • Należy zawsze kosić w poprzek stoku, a nigdy w górę i w dół. •...
  • Página 132: Konserwacja I Przechowywanie

    - wymienić lub naprawić uszkodzone części, - sprawdzić i dokręcić części, które się poluzowały. 4 Konserwacja i przechowywanie • Należy dbać o to, aby wszystkie nakrętki, śruby i wkręty były mocno dokręcone, tak aby maszyna działała w sposób całkowicie bezpieczny. •...
  • Página 133: Bezpieczeństwo Osobiste

    2.6 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE • Podczas pracy narzędziem należy zachowywać czujność, patrzeć, co się robi i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy użytkownik jest zmęczony, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie posługiwania się elektronarzędziami może spowodować poważne obrażenia. •...
  • Página 134 • Należy pamiętać, że operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia dotyczące osób trzecich lub ich własności. • Osoby postronne, dzieci i zwierzęta powinny znajdować się w odległości co najmniej 15 m od strefy pracy. Jeśli ktokolwiek znajdzie się w powyższej strefi e, urządzenie należy wyłączyć.
  • Página 135 • Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik nie włącza go lub nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie da się kontrolować przełącznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy. • Przed jakąkolwiek regulacją, wymianą akcesoriów lub schowaniem elektronarzędzia należy odłączyć od narzędzia akumulator. Tego typu zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają...
  • Página 136: Ryzyka Resztkowe

    • Długotrwałe używanie narzędzia może spowodować lub zaostrzyć urazy. W przypadku długotrwałego użytkowania narzędzia należy koniecznie robić regularne przerwy. 3. DANE TECHNICZNE Model 20VLM2-33P.1 Napięcie znamionowe (V, prąd stały) 18 V, prąd stały Ciężar urządzenia (łącznie z akumulatorem) 8,01 kg z akumulatorem litowo-jonowym 5 Ah...
  • Página 137 Prąd maksymalny 45 A Zalecane zabezpieczenie Zabezpieczenie nadprądowe Pojemność pojemnika na trawę 30 l Szerokość koszenia 330 mm Wysokość koszenia 25 - 70 mm Nr kat. ostrza A022033 Prędkość bez obciążenia (obr./min) 3200 Uchwyt lewy = 2,831 m/s Poziom drgań (K=1,5 m/s2) Uchwyt prawy = 2,537 m/s Deklarowana całkowita wartość...
  • Página 138 4.1 ROZPAKOWANIE 1. Dźwignia przełącznika 9. Pokrętło przytrzymujące koło 2. Moduł przełącznikowy 10. Koła przednie 3. Górna część uchwytu 11. Uchwyt pojemnika na trawę 4. Klips na przewód 12. Pokrywa tylnego otworu wyrzutowego 5. Pokrętło 13. Dolna część uchwytu 6. Wskaźnik zapełnienia pojemnika na trawę 14.
  • Página 139 4.2 INSTALACJA Przygotowanie kosiarki do pracy Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowania, należy na płaskim i twardym podłożu przygotować kosiarkę do pracy. Włożyć dolną część uchwytu w otwór mocujący uchwyt w kosiarce i dokręcić wkrętem samogwintującym. Skręcić pokrętłem dolną i górną część uchwytu. Moduł...
  • Página 140: Pierwsze Użycie

    4.3 PIERWSZE UŻYCIE Prosimy sprawdzić akumulator. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produktu należy przeczytać część „INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA” na początku niniejszej instrukcji, łącznie z całym tekstem zamieszczonym pod nagłówkiem. W chwili zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy włożyć akumulator do ładowarki i całkowicie go naładować.
  • Página 141 Używanie urządzenia OSTROŻNIE! Należy zawsze nosić okulary ochronne, solidne obuwie i długie spodnie. Podczas prac powodujących pylenie należy zakładać na twarz maskę z fi ltrem. Ponadto zalecane jest noszenie odpowiednich rękawic. W czasie koszenia należy mocno trzymać uchwyt obiema rękoma. Nie należy próbować krótko kosić trawy już...
  • Página 142 Aby móc dostrzec potencjalne niebezpieczeństwa, operator musi mieć zapewnioną dobrą widoczność. • Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza zdolność usłyszenia ostrzeżeń (wołania lub alarmów). Operator musi zwracać szczególną uwagę na wszystko, co dzieje się w miejscu pracy. Nie wolno się rozpraszać, należy być cały czas skoncentrowanym na wykonywanej pracy.
  • Página 143: Przechowywanie Przez Zimę

    5. TRANSPORT Transport maszyny lub akumulatora może wymagać spełnienia pewnych wymagań specyfi cznych dla danego kraju. Prosimy koniecznie ich przestrzegać i skontaktować się z odpowiednimi władzami w celu ich pełnego wypełnienia. Należy pilnować, aby temperatura w czasie transportu nigdy nie wykraczała poza przedział...
  • Página 144: Wymiana Ostrza Tnącego

    8. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Przed regulacją, kontrolą, czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy z niego wyjąć akumulator. 8.1 CZYSZCZENIE Obudowę i elementy plastikowe należy przecierać wilgotną, miękką ściereczką. Do elementów plastikowych lub plastikowych części obudowy nie należy używać jakichkolwiek silnych rozpuszczalników lub detergentów.
  • Página 145 8.3 WIDOK ROZSTRZELONY POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS A022033-009-00 Moduł przełącznikowy– zespół 8206-000001-00 Śruba 8020-512012-01 Pokrywa 8020-512011-00 Pokrywa A022033-004-00 Moduł przełącznikowy 8044-512010-00 Spust 8342-481501-00 Sprężyna 8020-512009-01 Przycisk 8342-463002-00 Sprężyna 8042-660102-00 Przycisk/przełącznik 1-10 A022033-003-00 Moduł przełącznikowy...
  • Página 146 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 1-11 8301-660803-01 Zaślepka 1-12 8184-302201-00 Płytka dociskająca kabel 1-13 A022010-034-00 Kabel dwużyłowy 8331-515701-00 Gąbka A022033-010-00 Uchwyt 8007-512001-00 Klamra 8NH-06D Nakrętka 8313-512001-00 Pokrętło A021040-014-00 Uchwyt A022010-032-01 Ogranicznik A021040-020-00 Śruba z szyjką kwadrato 8440-512012-00 Rączka 10-1 8001-512002-00 Rączka 10-2 8020-512006-00 Pokrywa dolna...
  • Página 147 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS A022010-013-02 Podzespoły elektroniczne A022010-014-00 Silnik (zespół) 8BC-260908-ST Łożysko 629Z 8123-855101-00 Duża przekładnia A022010-015-01 Wałek napędowy 8BC-351511-SS01 Łożysko 6202Z A022010-009-02 Przekładnia 8SNAB50-20 Wkręt samogwintujący A021040-015-00 Pokrętło 8121-512001-00 Koło 8342-510702-03 Sprężyna napinająca A021040-006-00 Wałek 8SJAC48-20 Wkręt samogwintujący A021040-008-00 Prowadnica A021040-001-00 Obudowa...
  • Página 148: Rozwiązywanie Problemów

    8.4 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów urządzenie należy wyłączyć. Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifi kacje Aby zamocować akumulator, Akumulator nie jest należy upewnić się, że prawidłowo zamocowany zaskoczyły zatrzaski u góry akumulatora Naładować...
  • Página 149 Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifi kacje Skoszona trawa nie jest prawidłowo Zbyt niska wysokość Podnieść wysokość koszenia zbierana do koszenia pojemnika na trawę Ostrze jest niewyważone Wymienić ostrze Przy dużej lub zużyte prędkości Wyłączyć silnik i skontrolować kosiarka wpada Wałek silnika jest Autoryzowany kosiarkę.
  • Página 150: Zakończenie Użytkowania

    10. GWARANCJA 10.1 NASZA GWARANCJA Produkty marki STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja sprzedażowa obejmuje okres 3 lat od daty zakupu produktu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady materiałowe i wykonawcze: brak części i elementów oraz uszkodzenia, które wystąpią...
  • Página 151 W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor fi rmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą niezbędne do...
  • Página 152: Deklaracja Zgodności We

    135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France/Francja Oświadcza, że produkt Kosiarka akumulatorowa 33 cm 20VLM2-33P.1 Spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (UE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę 2011/65/UE Dyrektywa HAŁASOWA 2000/14/WE, załącznik V i dyrektywa 2005/88/WE...
  • Página 153 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ...
  • Página 154: Инструкция По Технике Безопасности

    2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и  (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. 2.1 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ •...
  • Página 155 Перед использованием изделия внимательно прочитайте все инструкции и следуйте всем предупреждениям и правилам техники безопасности. IPX1 Класс защиты от влаги *Universal: совместимость только с изделиями Sterwins UP20, Lexman UP20 и Dexter UP20. Гарантированный уровень звуковой мощности (проверен в соответствии с Директивой 2000/14/EC в редакции 2005/88/EC).
  • Página 156: Безопасность Рабочего Места

    Примечание. Этот символ обозначает важную информацию для лучшего понимания работы устройства. Прочитайте руководство. Этот символ указывает на то, что необходимо внимательно прочитать руководство пользователя. X.XX См. соответствующий рисунок в конце буклета. Извлекайте аккумулятор во время транспортировки, хранения, ремонта и очистки. ®...
  • Página 157 2 Подготовка • Для работы с устройством всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не работайте с устройством босиком или в открытых сандалиях. Не надевайте свободную длинную одежду, а также одежду со свисающими завязками или ремнями. • Тщательно осмотрите участок, где будет использоваться оборудование, и удалите все...
  • Página 158: Обслуживание И Хранение

    • Держите руки и ноги подальше от вращающихся деталей. Никогда не стойте возле разгрузочного отверстия. • Не выполняйте транспортировку устройства, подключенного к источнику питания. • Остановите устройство и извлеките отключающее устройство. В следующих случаях необходимо дождаться полной остановки всех движущихся частей: - когда...
  • Página 159: Личная Безопасность

    • Не используйте электроинструменты во взрывоопасных местах, например вблизи горючих жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты генерируют искры, которые могут воспламенить пыль или испарения. • Не позволяйте детям и посторонним находиться вблизи работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля. 2.5 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ...
  • Página 160 • Перед включением электроинструмента снимите с него регулировочные инструменты и гаечные ключи. Регулировочный инструмент или гаечный ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной травмы. • Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных усилий. Используйте подходящий для ваших задач электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент...
  • Página 161 слуха при несоблюдении инструкций по ограничению воздействия, снижению шума и ношению средств защиты органов слуха. • Всегда надевайте средства полной защиты глаз при использовании устройства. Производитель настоятельно рекомендует использовать маску для лица или полностью закрытые очки. Обычные или солнцезащитные очки не являются достаточной...
  • Página 162: Остаточные Риски

    2.8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРА • Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, предназначенное для одного типа аккумуляторных батарей, может стать причиной пожара при использовании с другим типом батарей. • Используйте электроинструмент только со специально предназначенными для...
  • Página 163: Технические Характеристики

    • Травмы могут быть вызваны или усугублены длительным использованием инструмента. При использовании любого инструмента в течение длительного времени необходимо делать регулярные перерывы. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 20VLM2-33P.1 Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса устройства (вместе с аккумулятором) 8,01 кг с литий-ионным аккумулятором 5 Ач...
  • Página 164 Указанное общее значение вибрации было определено с помощью стандартного теста и может быть использовано для сравнения разных инструментов. Указанное общее значение вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня воздействия. Реальное вибрационное воздействие при использовании электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того, каким образом инструмент используется. Необходимо определить...
  • Página 165 4.1 РАСПАКОВКА 1. Штанга-переключатель 10. Передние колеса 2. Блок переключателя 11. Рукоятка травосборника 3. Верхняя рукоятка 12. Дверца заднего разгрузочного отверстия 4. Зажим провода 13. Нижняя рукоятка 5. Фиксатор 14. Ручка крышки двигателя 6. Индикаторная панель травосборника 15. Крышка батарейного отсека 7.
  • Página 166 • Храните руководство по эксплуатации в сухом месте для использования в будущем. 4.2 УСТАНОВКА Настройка газонокосилки Установите газонокосилку на ровную и прочную поверхность, чтобы обеспечить безопасное и устойчивое использование. Вставьте нижнюю рукоятку в крепежное отверстие на газонокосилке и затяните ее с помощью самореза.
  • Página 167: Первое Использование

    Подробные инструкции по выполнению зарядки см. в руководстве пользователя аккумулятора и зарядного устройства. 4.3 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Проверьте аккумулятор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием данного устройства прочитайте раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» в начале данного руководства, включая весь текст под заголовком. Аккумулятор поставляется частично заряженным. Перед...
  • Página 168 Прежде чем выполнять какую-либо регулировку газонокосилки, дождитесь полной остановки режущего элемента. О ключе безопасности Ключ безопасности является отключающим устройством для предотвращения непреднамеренного запуска газонокосилки. Не извлекайте ключ при нормальном использовании, ключ безопасности не является устройством управления, которое регулирует работу режущих элементов. Всегда извлекайте ключ безопасности, если...
  • Página 169 • Держите руки и ноги подальше от вращающихся деталей. Никогда не стойте возле разгрузочного отверстия. • Работайте с устройством только в допустимое время — не слишком рано утром и не слишком поздно вечером, чтобы не беспокоить других людей. • Не используйте устройство во взрывоопасных средах. •...
  • Página 170: Транспортировка Устройства

    - в случае чрезмерной вибрации устройства (проверьте незамедлительно); Извлечение и зарядка аккумулятора: инструкция по эксплуатации аккумулятора 1. Нажмите кнопку блокировки в верхней центральной части аккумулятора, чтобы извлечь его из устройства. 2. Поместите аккумулятор в зарядное устройство, сдвинув его в положение фиксации до щелчка. 3.
  • Página 171 7.2 ХРАНЕНИЕ ЛИТИЕВЫХ АККУМУЛЯТОРОВ Убедитесь, что уровень заряда аккумулятора соответствует рекомендованному в руководстве по его эксплуатации. Для получения подробной информации ознакомьтесь с руководством по эксплуатации аккумулятора. 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Перед регулировкой, проверкой, очисткой или хранением...
  • Página 172 8.3 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО A022033-009-00 Компонент блока переключателя 8206-000001-00 Болт 8020-512012-01 Крышка 8020-512011-00 Крышка A022033-004-00 Блок переключателя 8044-512010-00 Курок 8342-481501-00 Пружина 8020-512009-01 Кнопка 8342-463002-00 Пружина 8042-660102-00 Кнопочный переключатель 1-10 A022033-003-00 Блок переключателя...
  • Página 173 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 1-11 8301-660803-01 Заглушка 1-12 8184-302201-00 Прижимная пластина кабеля 1-13 A022010-034-00 Двужильный кабель 8331-515701-00 Губка A022033-010-00 Ручка 8007-512001-00 Фиксатор кабеля 8NH-06D Гайка 8313-512001-00 Фиксатор A021040-014-00 Ручка A022010-032-01 Задвижка A021040-020-00 Болт с квадратной головкой 8440-512012-00 Корпус рукоятки 10-1 8001-512002-00 Корпус...
  • Página 174 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО A022010-013-02 Электронные компоненты A022010-014-00 Двигатель в сборе 8BC-260908-ST Подшипник 629Z 8123-855101-00 Большая шестерня A022010-015-01 Выходной вал 8BC-351511-SS01 Подшипник 6202Z A022010-009-02 Редуктор 8SNAB50-20 Саморез A021040-015-00 Фиксатор 8121-512001-00 Колесо 8342-510702-03 Поднимающая пружина натяжения A021040-006-00 Вал 8SJAC48-20 Саморез A021040-008-00 Направляющая...
  • Página 175 8.4 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Перед любыми действиями по устранению неполадок выключайте устройство. Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Чтобы правильно Аккумулятор не установить аккумулятор, установлен должным убедитесь, что фиксаторы в образом. верхней части батарейного блока...
  • Página 176 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Трава слишком высокая, задняя часть корпуса Газонокосилка газонокосилки и лезвие Увеличьте высоту перемещается с застревают в густой траве скашивания. трудом. или высота скашивания слишком низкая. Обрезки травы не собираются Высота скашивания Увеличьте высоту надлежащим слишком...
  • Página 177 В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 178 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France (Франция) заявляем, что данный продукт Аккумуляторная газонокосилка 33 см 20VLM2-33P.1 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива EC об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и...
  • Página 179 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау жəне дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖƏНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Página 180 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ : барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы жəне/немесе ауыр жарақат алу жағдайлары туындауы мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. 2.1 ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ •...
  • Página 181 Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып, түсініп, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. IPX1 Ылғалдан қорғаныс деңгейі *Əмбебап: тек Sterwins UP20, Lexman UP20 жəне Dexter UP20 өнімдерімен үйлесімді Дыбыс қуатының кепілді деңгейі (2005/88/EC түзетуімен бірге 2000/14/EC директивасына сəйкес тексерілген). Өнімді жаңбыр астына немесе ылғалды жерлерге қоймаңыз.
  • Página 182 Ескертпе: бұл белгі өнімді жақсы түсіну үшін маңызды ақпаратты көрсетеді. Нұсқаулықты оқыңыз: бұл белгі пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығу керектігін білдіреді. X.XX Кітапшаның соңындағы сəйкес суретті қараңыз. Тасымалдау, сақтау, жөндеу жұмыстары жəне тазалау кезінде батареяны алыңыз. ® Жасыл шеңбер: қаптаманы қайта өңдеу. Бұл...
  • Página 183 2 Дайындық • Аспапты қолдану барысында əрдайым берік аяқ киім мен ұзын шалбар киіп жүріңіз. Аспапты жалаң аяқпен немесе ашық сандал киіп қолданбаңыз. Бос киілетін немесе ұзын баулары бар киім кимеңіз. • Аспап пайдаланылатын аймақты мұқият тексеріп шығыңыз жəне аспаппен лақтырылуы...
  • Página 184 • Аспапты іске қосу үшін еңкейту қажет болмаса, қозғалтқышты іске қосқан кезде аспапты еңкейтпеңіз. Мұндай жағдайда оны қажетті дəрежеден артық еңкейтпеңіз жəне тек қана оператордан алшақ болған бөлігін көтеріңіз. • Аспапты шығару саңылауының алдында тұрып іске қоспаңыз. • Қол не аяқты айналмалы бөліктердің жанында немесе астында ұстамаңыз. Шығару...
  • Página 185 • Жұмыс орны таза əрі жарық болуы қажет. Жұмыс орнының лас немесе қараңғы болуы оқыс оқиғалардың пайда болуына себеп болады. • Электр құралдарын тұтанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң сияқты заттар болатын жарылыс қаупі бар орталарда пайдаланбаңыз. Электр құралдары шаңды немесе түтінді тұтандыруы мүмкін ұшқындар шығарады. •...
  • Página 186 • Қатты күш жұмсамаңыз. Үнемі тұрақты қалыпта тұрыңыз жəне тепе-теңдік сақтаңыз. Бұл кездейсоқ жағдайларда электр құралын дұрыс басқаруға мүмкіндік береді. • Электр құралын іске қоспас бұрын, реттегіш кілттер мен сомынды бұрайтын кілттерді алып тастаңыз. Электр құралының айналатын бөлігінде бекітулі күйде қалған реттегіш кілт немесе сомынды бұрайтын кілт дене жарақатына...
  • Página 187 • Ұзын шашты қозғалатын бөлшектерге оралып қалуына жол бермеу үшін, иық деңгейінен жоғары жинап қойыңыз. • Өніммен жұмыс істегенде, əрдайым құлаққа арналған қорғаныш құралын тағыңыз. Өнім өте қатты шу шығарады жəне шу əсерін шектеу, шуды басу бойынша нұсқауларды орындамау жəне құлаққа арналған қорғаныш құралын...
  • Página 188 электр құралының жұмысына əсер етуі мүмкін басқа барлық жағдайдың бар-жоғын тексеріңіз. Электр құралы зақымдалса, оны пайдаланар алдында жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар электр құралдарына тиісті түрде техникалық қызмет көрсетпеу салдарынан орын алады. 2.8 БАТАРЕЯ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ ЖƏНЕ ОҒАН КҮТІМ КӨРСЕТУ • Тек өндіруші ұсынған зарядтағыш құрал арқылы зарядтаңыз. Батарея блогының...
  • Página 189 • Жарақат құралды ұзақ пайдаланудан пайда болуы немесе нашарлауы мүмкін. Құралды ұзақ уақыт бойы пайдаланған кезде, тұрақты түрде үзіліс жасап тұрыңыз. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгісі 20VLM2-33P.1 Номиналды кернеу (В ТТ) 18 В ТТ Құрылғы салмағы (батарея блогын қоса 5 А сағ литий-ионды батареясы бар 8,01 кг.
  • Página 190 Сол жақ тұтқасы = 2,831 м/с Діріл деңгейі (K=1,5 м/с2) Оң жақ тұтқасы = 2,537 м/с Дірілдің мəлімделген жалпы мəні стандартты сынақ əдісі бойынша өлшенді жəне оны құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдалануға болады. Дірілдің мəлімделген жалпы мəнін діріл əсерінде болу шамасын алдын ала бағалау үшін де пайдалануға болады. Электр...
  • Página 191 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ Ауыстырып-қосқыш істік Дөңгелек бекіткіш сермер Ауыстырып-қосқыш қорабы 10. Алдыңғы дөңгелектер Жоғарғы тұтқа 11. Шөп жинағыш тұтқасы Сым қысқышы 12. Артқы шығару есігі Тұтқа 13. Төменгі тұтқа Шөп жинағыштың индикатор тақтасы 14. Қозғалтқыш қақпағының тұтқасы Шөп жинағыш 15. Батарея қақпағы Артқы...
  • Página 192 4.2 ОРНАТУ Көгал шапқышты реттеу Көгал шапқыштың қауіпсіз жəне сенімді жұмысын қамтамасыз ету үшін оны тегіс жəне берік бетте реттеңіз. Төменгі тұтқаны көгал шапқыштың тұтқа бекіткіш саңылауына енгізіңіз жəне өздігінен оятын бұрандамен бекітіңіз. Жоғарғы жəне төменгі тұтқаларды сермермен бекітіңіз. Ауыстырып-қосқыш қорап тобының негізгі модулін жоғарғы тұтқаның оң жағындағы бүйірлік модульге...
  • Página 193 4.3 БІРІНШІ ҚОЛДАНЫС Батареяны тексеріңіз ЕСКЕРТУ ! Осы өнімді қолданбас бұрын, осы нұсқаулықтың басында «ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ» бөлімін, сондай-ақ тақырып астындағы барлық мəтінді оқып шығыңыз. Сатып алу кезінде батарея толық зарядталмайды. Өнімді алғаш рет пайдаланбас бұрын батареяны зарядтағыш құралға салып, толығымен зарядтаңыз. Құрылғыны...
  • Página 194 Өнімді пайдалану АБАЙЛАҢЫЗ! Қорғаныш көзілдірік, берік аяқ киім мен ұзын шалбар киіп жүріңіз. Шаң көп шығатын жұмыс кезінде сүзгілеуші бет маскасын киіңіз. Тиісті қолғапты пайдалану да ұсынылады. Шабу кезінде тұтқаны екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз. Бүкіл ұзын шөпті бір əрекетпен кесуге əрекеттенбеңіз.
  • Página 195 • Құлаққа арналған қорғаныс құралын пайдалану ескертулерді (дауыстар мен дабылдарды) есту қабілетін төмендетеді. Оператор жұмыс аймағында не болып жатқанына ерекше назар аударуы керек. Басқа нəрселерге көңіл бөлмеңіз жəне əрдайым тапсырмаға зейін салыңыз. • Жақын жерде ұқсас құралдарды пайдалану есту қабілетін зақымдау қаупін жəне...
  • Página 196 5. ТАСЫМАЛДАУ Құрылғыны немесе батареяны тасымалдау еліңізге тəн белгілі бір талаптарға сай болуыңызды талап етуі мүмкін. Талаптардың барлығын орындау үшін, еліңіздің өкілетті органдарына хабарласып, олардың орындалғанына көз жеткізіңіз. Тасымалдау кезіндегі температура «Сақтау» тарауында берілген температура ауқымынан ешқашан тыс шықпайтынына көз жеткізіңіз...
  • Página 197 8.1 ТАЗАЛАУ Ылғал, жұмсақ матаны пайдаланып, корпусты жəне пластик құрамдастарын сүртіңіз. Пластик корпустарда немесе пластик құрамдастарда күшті еріткіштерді немесе жуғыш заттарды пайдаланбаңыз. Кейбір тұрмыстық тазартқыштар өнімге зақым келтіріп, ток соғу қаупін тудыруы мүмкін. • Аспаптың қауіпсіз жұмыс күйінде екендігіне көз жеткізу үшін барлық гайкалар, болттар...
  • Página 198 8.3 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ A022033-009-00 Ауыстырып- қосқыш қорабының құрамдасы 8206-000001-00 Болт 8020-512012-01 Қақпақ 8020-512011-00 Қақпақ A022033-004-00 Ауыстырып-қосқыш қорабы 8044-512010-00 Тетік 8342-481501-00 Серіппе 8020-512009-01 Түйме 8342-463002-00 Серіппе...
  • Página 199 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8042-660102-00 Бастырмалық ауыстырып-қосқыш 1-10 A022033-003-00 Ауыстырып-қосқыш қорабы 1-11 8301-660803-01 Қысылған бөлшек 1-12 8184-302201-00 Кабельді қысқыш пластина 1-13 A022010-034-00 Екі ұяшықты кабель 8331-515701-00 Сорғыш A022033-010-00 Тұтқа 8007-512001-00 Желі тұтастырғышы 8NH-06D Сомын 8313-512001-00 Тұтқа A021040-014-00 Тұтқа A022010-032-01 Тоқтатқыш кран A021040-020-00 Шаршы...
  • Página 200 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 9342-903105-00 Серіппе A022033-011-00 Шаблон компоненттер 8415-510902-00 Баяулату шарғысы 236-1017 Сым белдігі A022010-013-02 Электрондық құрамдастар A022010-014-00 Мотор жинағы' 8BC-260908-ST 629Z мойынтірегі 8123-855101-00 Үлкен тегершік A022010-015-01 Шығыс білік 8BC-351511-SS01 6202Z мойынтірег A022010-009-02 Беріліс қорабы 8SNAB50-20 Өздігінен оятын бұранда A021040-015-00 Тұтқа...
  • Página 201 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8184-302201-00 Кабель қысқышы 8SNAB50-25 Өздігінен оятын бұранда 8.4 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП ! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту ! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын өнімді өшіріңіз. Біліктілік Мəселелер Ықтимал себептері Шешімдері қажет Батарея блогын бекіту үшін, батарея блогының Батарея...
  • Página 202 Біліктілік Мəселелер Ықтимал себептері Шешімдері қажет Шөп ұзын, көгал шапқыштың артқы панелі Көгал мен жүзі тығыз шөпте шапқышты Кесік биіктігін көтеріңіз кептеліп қалады немесе итеру қиын кесік биіктігі тым төмен орнатылған Шөп жинағышында кесілген Кесік биіктігі тым төмен Кесік биіктігін көтеріңіз шөп...
  • Página 203 10. КЕПІЛДІК 10.1 БІЗДІҢ КЕПІЛДІК STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сəйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 3 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға қолданылады: жетіспейтін бөлшектер мен элементтерге, сондай-ақ қалыпты пайдалану жағдайында...
  • Página 204 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франция Өнімнің келесідей екенін жариялайды Аккумуляторлы көгал шапқыш 33 см 20VLM2-33P.1 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына жəне ұлттық ережелерге сəйкес келетіндігі туралы мəлімдейді: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы (EU) 2015/863 өзгертілген директива 2011/65/EU 2000/14/EC ШУЫЛ...
  • Página 205: Загальна Інформація

    Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 206: Загальні Правила Техніки Безпеки

    2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження щодо техніки безпеки.та інструкції. Недотримання попереджень та вказівок може стати причиною враження електричним струмом, пожежі та/або важкої травми. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 2.1 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не використовуйте газонокосарку поруч зі скляними огорожами, автомобілями, вантажівками, віконних...
  • Página 207 IPX1 Ступінь захисту від вологи *Універсальний: сумісний тільки з виробами Sterwins UP20, Lexman UP20 та Dexter UP20. Гарантований рівень звукової потужності (випробування згідно з Директивою 2000/14/ EC, змінена 2005/88/EC). Бережіть електроінструмент від дощу та вологи. Пам’ятайте про гострі леза. Леза продовжують обертатись після вимкнення мотора.
  • Página 208: Безпека Робочої Зони

    X.XX Дивіться відповідні зображення наприкінці посібника. Під час перевезення, зберігання, ремонту та чищення виймайте акумулятор. ® Зелена крапка: Повторне використання упаковки. Цей виріб підлягає вторинній переробці. Якщо він більше не придатний для використання, віднесіть його в пункт збирання відходів. Бразильський екологічний знак: Перероблюйте цей виріб. Бразильський...
  • Página 209 • Перед використанням перевірте акумулятор на наявність пошкоджень. Якщо акумулятор пошкоджено, негайно вийміть його з інструмента. Не використовуйте інструмент, якщо акумулятор пошкоджений або зношений. • Перед роботою перевірте шнур живлення та подовжувач на предмет ознак пошкодження або старіння. Якщо шнур живлення пошкоджено під час роботи, негайно...
  • Página 210: Технічне Обслуговування Та Зберігання

    • Зупиніть інструмент і зніміть блокувальний пристрій. Переконайтеся, що всі рухомі частини зупинилися: - коли інструмент залишається без нагляду, - перед усуненням засмічення або прочищенням жолоба, - перед перевіркою, чищенням або експлуатацією інструмента - та після зіткнення зі стороннім предметом. Перевірте газонокосарку на наявність...
  • Página 211 2.5 ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей продукт під час роботи створює електромагнітне поле! Це поле може за певних обставин вступати в конфлікт з активними або пасивними імплантатами! Перед експлуатацією інструмента для зниження ризику серйозних або смертельних травм ми радимо особам з медичними імплантатами отримати консультацію...
  • Página 212 електроінструмент допоможе краще та безпечніше зробити роботу зі швидкістю, яка для нього передбачена. • Користуйтеся електроінструментом, приладдям і насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати причиною виникнення...
  • Página 213 з великою швидкістю у будь-який момент і можуть відскочити від твердих поверхонь до користувача. • Перед кожним використанням переконайтеся, що всі органи керування та запобіжні пристрої працюють коректно. Не використовуйте інструмент, якщо перемикач не вимикає його. • Перед кожним використанням перевіряйте корпус на наявність пошкоджень. Переконайтеся, що...
  • Página 214: Залишкові Ризики

    • Коли акумулятор не використовується, його слід тримати окремо від металевих предметів – затискачів паперу, монет, ключів, цвяхів, шурупів та інших дрібних предметів, які можуть замкнути клеми. Коротке замикання клем акумулятора може стати причиною опіків або пожежі. • У надто важких умовах експлуатації з акумулятора може витікати рідина; не торкайтесь...
  • Página 215: Технічні Дані

    • Травми можуть бути викликані або посилені внаслідок тривалого використання інструмента. При використанні будь-якого інструмента протягом тривалого часу регулярно робіть перерви. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 20VLM2-33P.1 Номінальна напруга (В пост. струму) 18 В пост. струму Маса інструмента (з акумулятором) 8,01 кг з літій-іонним акумулятором 5 A*г...
  • Página 216 Зарядний пристрій Модель 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1 Номінальна вхідна 100 - 240 В~ 100 - 240 В~ 100 - 240 В~ 100 - 240 В~ потужність Номінальна вихідна 21 В пост. струму 21 В пост. струму 21 В пост. струму 21 В пост. струму потужність...
  • Página 217 1. Штанга перемикача 9. Ручка-баранчик для фіксації колеса 2. Блок перемикача 10. Передні колеса 3. Верхня ручка 11. Ручка травозбірника 4. Затискач для шнура живлення 12. Задні випускні дверцята 5. Ручка-баранчик 13. Нижня ручка 6. Індикаторна пластина травозбірника 14. Ручка кожуха мотора 7.
  • Página 218 Встановлення/виймання акумулятора ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед початком роботи переконайтеся, що заскочка в нижній частині акумулятора защепнулася на місці, а акумулятор повністю встановлений та надійно закріплений у відсіку. Неправильно закріплений акумулятор може випасти та стати причиною серйозної травми. Встановлення: Підніміть кришку акумуляторного відсіку та вставте акумулятор. Вставте акумулятор в...
  • Página 219 Запуск виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Гостре рухоме лезо. Ніколи не намагайтеся змінити роботу цього перемикача та системи запобіжного ключа, оскільки це може призвести до отримання серйозної травми. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Коли мотор відключається, лезо продовжує обертатися ще кілька секунд. Тому не торкайтесь нижньої частини газонокосарки, поки різальна...
  • Página 220 • Не косіть на занадто крутих схилах. • Будьте особливо обережні, рухаючись у зворотному напрямку або тягнучи інструмент до себе. • Зупиніть інструмент і дочекайтеся зупинки лез, якщо косарку потрібно нахилити (для транспортування під час перетину інших поверхонь, крім трави, а також під час...
  • Página 221: Зберігання Взимку

    Якщо виріб впав, отримав сильний удар або почав ненормально вібрувати, негайно вимкніть насос і перевірте на наявність пошкоджень або з”ясуйте причину вібрації. Будь-які пошкодження слід відремонтувати належним чином або віддати на заміну в авторизований сервісний центр. • Щоб знизити ризик отримання травми від контакту з частинами, що обертаються, зажди...
  • Página 222: Заміна Леза

    7. ЗБЕРІГАННЯ Зберігайте інструмент і акумулятор в чистому, сухому, добре провітрюваному місці з температурою від 4 до 24 °С. Накрийте його, щоб забезпечити додатковий захист. Для зберігання ми рекомендуємо використовувати оригінальну упаковку або накривати інструмент відповідною тканиною або коробкою, щоб захистити його від пилу. Надійно закріпіть інструмент у разі транспортування. 7.1 ЗБЕРІГАННЯ...
  • Página 223 Встановіть нове лезо на вал, а потім закріпіть його шайбою та гайкою. Затягніть гайку леза. Крутний момент затягування гайки леза має бути 25–30 Н*м. Закріпивши лезо, перевірте вручну, чи все обертається, як треба. 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС...
  • Página 224 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8042-660102-00 Перемикач натискної кнопки 1-10 A022033-003-00 Блок вимикача 1-11 8301-660803-01 Заглушка 1-12 8184-302201-00 Притискна пластина кабелю 1-13 A022010-034-00 Двожильний кабель 8331-515701-00 Губка A022033-010-00 Ручка 8007-512001-00 Скоба 8NH-06D Гайка 8313-512001-00 Ручка-баранчик A021040-014-00 Ручка A022010-032-01 Засувка A021040-020-00 Болт...
  • Página 225 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8415-510902-00 Дросельна котушка 236-1017 Стяжний ремінь A022010-013-02 Електронні елементи A022010-014-00 Мотор в збор 8BC-260908-ST 629Z Підшипник 8123-855101-00 Великий триб A022010-015-01 Вихідний вал 8BC-351511-SS01 6202Z Підшипник A022010-009-02 Зубчаста передача 8SNAB50-20 Самонарізний гвинт A021040-015-00 Ручка-баранчик 8121-512001-00 Колесо 8342-510702-03 Пружина...
  • Página 226: Усунення Несправностей

    8.4 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Перед виконанням будь-яких робіт з усунення несправностей вимкніть виріб. Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Щоб надійно закріпити Акумулятор не акумулятор, подбайте, щоб закріплений. заскочки на акумуляторі стали на місце. Зарядіть...
  • Página 227 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Зрізана трава не збирається Висота косіння занадто належним Підніміть висоту косіння. низька. чином в травозбірнику. Розбалансування леза або Замініть лезо. Газонокосарка воно зношено. вібрує на Вимкніть двигун і перевірте Вповноважений високій Вал двигуна покручений. косарку.
  • Página 228 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Página 229 безоплатний прокат обладнання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. Зберігайте рахунок-фактуру або квитанцію, оскільки їх необхідно буде пред’явити для обробки будь-яких претензій.
  • Página 230 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN, Франція заявляємо, що описаний нижче продукт: акумуляторна газонокосарка 33 см 20VLM2-33P.1 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива RoHS (EU) 2015/863 зі змінами Директиви 2011/65/EU Директива...
  • Página 231: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    10. Garanția Transport 11. Declaraţie de Conformitate CE 1. UTILIZAREA CORECTĂ A MAŞINII DE TUNS IARBĂ STERWINS DE 33CM CU ACUMULATOR Acest produs este destinat numai utilizării în aer liber și nu trebuie utilizat în interiorul unei clădiri în nicio circumstanţă.
  • Página 232: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs, respectați toate avertismentele și instrucțiunile privind siguranța. IPX1 Grad de protecţie împotriva umezelii *Universal: compatibilitate numai cu produsele Sterwins UP20, Lexman UP20, și Dexter UP20 Nivel de putere acustică garantat (testat conform Directivei 2000/14/CE amendată de 2005/88/CE).
  • Página 233 Nu expuneți produsul la ploaie sau condiţii de umezeală. Atenţie la lamele ascuțite. Lamele continuă să se rotească după oprirea motorului -Îndepărtați dispozitivul de dezactivare înaintea efectuării operațiilor de întreținere. Țineți trecătorii la distanță. Ţineţi cablul de alimentare fl exibil departe de lamele tăietoare. 2.3 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Nerespectarea acestei avertizări poate provoca vătămări fi zice sau deces.
  • Página 234: Siguranţa Zonei De Lucru

    ® Punct verde: Reciclarea ambalajului. Acest produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi utilizat, predați-l unui centru de reciclare a deșeurilor. Etichetă ecologică braziliană: Reciclați acest produs. Etichetă ecologică braziliană: Reciclați ambalajul produsului. 2.4 SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU 1. Instruirea •...
  • Página 235 3 Funcţionare • Utilizaţi maşina numai pe timp de zi sau în condiţii de lumină artifi cială bună. • Evitați utilizarea mașinii pe iarba udă, când acest lucru este posibil. • Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe pante. • Mergeţi, nu fugiţi niciodată. •...
  • Página 236: Siguranţa Electrică

    4 Întreţinerea și depozitarea • Păstraţi toate şuruburile şi piuliţele strânse bine pentru a vă asigura că maşina poate fi folosită în condiţii sigure. • Verifi caţi frecvent colectorul de iarbă pentru depistarea semnelor de uzură sau deteriorare. • În cazul mașinilor cu mai multe lame, aveți grijă că o lamă ce se rotește poate cauza rotirea unei alte lame.
  • Página 237 sau a medicației. Un moment de neatenție în timp ce utilizați sculele electrice se poate solda cu vătămări corporale grave. • Utilizați echipament de protecție personală. Purtați întotdeauna ochelari de protecție. Echipamentele de protecţie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecţie antiderapanţi, casca sau antifoanele utilizate în condiţii corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale.
  • Página 238 articolelor largi de îmbrăcăminte sau care prezintă șnururi ori fi re ce atârnă; acestea se pot prinde în piesele mobile. • Nu purtaţi haine largi sau bijuterii care pot fi trase în admisia de aer. • Atașați părul lung astfel încât să se afl e deasupra nivelului umărului pentru a preveni prinderea sa în componentele mobile.
  • Página 239: Avertismente Privind Siguranţa Mașinii De Tuns Iarba Cu Acumulator

    2.8 UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA SCULEI CU ACUMULATOR • Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specifi cat de producător. Un încărcător care este adecvat pentru un tip de set de acumulatori poate prezenta risc de incendiu dacă este utilizat cu alt set de acumulatori. •...
  • Página 240: Date Tehnice

    • Răniri pot fi cauzate sau agravate de utilizarea îndelungată a sculei. Când utilizați orice sculă timp îndelungat, asigurați-vă că efectuați pauze regulate. 3. DATE TEHNICE Model 20VLM2-33P.1 Tensiune nominală (V C.C) 18 V C.C. Greutate mașină (incluzând setul de...
  • Página 241: Asamblare

    Set de acumulatori Tip de acumulator Li-ion Model 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Tensiune nominală (V) 18V C.C 18V C.C Capacitate nominală acumulator 2,5Ah Li-Ion 5Ah Li-Ion Număr de celule de acumulator Greutate netă [kg] 0,46kg 0,71kg Încărcător Model 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1 Putere nominală...
  • Página 242 4.1 DEZAMBALARE 1. Bară de acționare 9. Buton de prindere roată 2. Cutie întrerupător 10. Roți frontale 3. Mâner superior 11. Mâner colector de iarbă 4. Clemă de prindere cablu 12. Ușă evacuare posterioară 5. Buton 13. Mâner inferior 6. Placă indicatoare colector de iarbă 14.
  • Página 243 4.2 INSTALARE Instalarea mașinii de tuns iarbă Instalați mașina de tuns iarbă pe o suprafață plană și fermă pentru a asigura utilizarea în siguranță și fără difi cultăți. Introduceți mânerul inferior în orifi ciul de fi xare a mânerului de pe mașina de tuns și strângeți cu șurubul autoînfi letant.
  • Página 244: Prima Utilizare

    4.3 PRIMA UTILIZARE Verifi caţi acumulatorul AVERTISMENT! Citiți capitolul « INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA » de la începutul acestui manual incluzând tot textul situat sub subpoziția prezentă înainte de a utiliza acest produs. Acumulatorul nu este livrat încărcat complet în momentul cumpărării.
  • Página 245 Funcţionarea produsului ATENȚIE! Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie, încălţăminte trainică şi pantaloni lungi. Utilizați o mască de față dacă operația generează praf. De asemenea, se recomandă purtarea mănuşilor de adecvate. Țineți cu fermitate mânerul cu ambele mâini în timpul utilizării. Nu încercați să tundeți toată iarba înaltă...
  • Página 246: Transport

    • Utilizarea unor protecții auditive reduce capacitatea de a auzi avertismente (strigăte sau alarme). Operatorul trebuie să acorde atenție suplimentară la ce se întâmplă în zona de lucru. Nu vă pierdeți atenția, și întotdeauna concentrați-vă asupra lucrării. • Utilizarea unor scule similare în apropiere crește atât riscul de afectare a auzului și ca alte persoane să...
  • Página 247: Transportarea Mașinii

    5.1 TRANSPORTAREA MAȘINII Opriți produsul și scoateți setul de acumulatori. Întotdeauna transportați produsul apucându-l de mâner. Protejați produsul de impacturile violente sau vibrațiile puternice care pot avea loc în timpul transportării cu un vehicul. Siguranțați produsul pentru a preveni alunecarea sau răsturnarea acestuia. Nu expuneţi produsul electric la lumina soarelui. 5.2 TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU Vă...
  • Página 248 • În timpul efectuării unor reglaje ale mașinii, vă recomandăm multă atenție pentru a preveni prinderea degetelor între lamele rotative și componentele fi xe ale mașinii. • Lăsaţi întotdeauna maşina să se răcească înainte de a o curăța. • Când executați operațiuni de întreținere a lamelor, nu uitați că deși sursa de alimentare este oprită, lamele pot continua să...
  • Página 249 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE A022033-009-00 Componentă cutie de comutare 8206-000001-00 Bolț 8020-512012-01 Capac 8020-512011-00 Capac A022033-004-00 Comutator 8044-512010-00 Declanşator 8342-481501-00 8020-512009-01 Buton 8342-463002-00 8042-660102-00 Întrerupător buton 1-10 A022033-003-00 Comutator 1-11 8301-660803-01 Blocaj 1-12 8184-302201-00 Placă presoare cablu 1-13 A022010-034-00 Cablu cu doi conductori 8331-515701-00 Burete...
  • Página 250 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE A022033-006-00 Capac A022033-008-00 Mâner A022033-012-00 Știft A022033-005-00 Capac 8045-513001-00 Cheie A022033-007-00 Suport 9342-903105-00 A022033-011-00 Componente stent 8415-510902-00 Bobină de întârziere 236-1017 Colier A022010-013-02 Componente electronice A022010-014-00 Ansamblu motor 8BC-260908-ST 629Z Rulment 8123-855101-00 Roată dințată mare A022010-015-01 Ax de ieșire 8BC-351511-SS01 6202Z Rulment A022010-009-02...
  • Página 251 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE A021040-005-00 8184-302201-00 Clemă cablu 8SNAB50-25 Șurub cu auto înfi letare 3 8.4 DEPANARE PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Înainte de fi ecare depanare opriţi produsul. Califi cări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Pentru a siguranța setul de acumulatori, asigurați-vă...
  • Página 252 Califi cări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Iarba este lungă, panoul dorsal al mașinii de tuns și Mașina de tuns lama întâmpină difi cultăți este greu de Ridicați înălțimea de tăiere în iarbă foarte densă, sau împins înălțimea de tăiere este prea joasă.
  • Página 253: Sfârșitul Duratei De Viață

    În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Página 254: Declaraţie De Conformitate Ce

    CS 00001 59790 Ronchin, Franţa Declarăm că produsul Maşină de tuns iarbă de 33cm cu acumulator 20VLM2-33P.1 Este conformă cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva (UE) 2015/863 de modifi care a Directivei 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice...
  • Página 255: Uso Projetado Do Cortador De Grama À Bateria 33Cm

    Introdução Obrigado por ter escolhido este produto. Ao projetarmos e fabricarmos os nossos produtos, empenhamo- nos a fundo para garantirmos uma excelente qualidade que satisfaça as necessidades dos usuários. A observância destas instruções permite ampliar a vida útil IMPORTANTE! PARA OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AO CONFIGURÁ-LO, UTILIZÁ-LO E CONSERVÁ-LO, RECOMENDAMOS A LEITURA ATENTA DESTE MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 256 Leia e compreenda todas as instruções antes de operar o produto, siga todos os avisos e instruções de segurança. IPX1 Grau de proteção contra umidade *Universal: compatível apenas com produtos Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Nível garantido de potência sonora (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE tal como emendada por 2005/88/CE).
  • Página 257 Não exponha o produto à chuva ou a condições de umidade. Cuidado com as lâminas afi adas. As lâminas continuam a girar depois que o motor é desligado. Remova o dispositivo desativador antes da manutenção. Mantenha as pessoas afastadas. Mantenha o cabo de força fl exível distante das lâminas de corte. 2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e fonte do perigo: A não observância deste aviso pode causar lesões físicas ou a morte.
  • Página 258 Este produto é reciclável. Se já não puder ser utilizado, leve-o ao centro de reciclagem de refugos. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto. 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO 1. Treinamento • Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os controles e com o uso adequado da máquina.
  • Página 259: Manutenção E Armazenamento

    • Caminhe, nunca corra. • Corte ao longo da face dos declives, nunca para cima e para baixo. • Tome muitíssimo cuidado ao mudar de direção em declives. • Não corte em declives íngremes demais. • Use de extrema cautela ao dar ré ou ao puxar a máquina na sua direção. •...
  • Página 260 • Tome cuidado durante os ajustes da máquina, para prevenir que os dedos entalem entre as lâminas em movimento e as partes fi xas da máquina. • Sempre deixe que a máquina esfrie antes de guardá-la • Ao reparar as lâminas, não se esqueça de que, mesmo que a energia esteja desconectada, as lâminas ainda podem mover-se.
  • Página 261: Uso E Cuidados Com A Ferramenta Elétrica

    ou carregá-la. Transportar a ferramenta elétrica com os dedos no interruptor ou energizar ferramentas elétricas com o interruptor ligado são convites a acidentes. • Não se debruce. Mantenha os pés fi rmes no chão e o equilíbrio o tempo todo. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Página 262: Uso E Cuidado Da Bateria

    • Use sempre proteção auditiva ao operar o produto. O produto é extremamente ruidoso e pode ocorrer lesão auditiva permanente se as instruções para limitar a exposição, reduzir o ruído e usar proteção auditiva não forem estritamente observadas. • Use sempre proteção auditiva total ao operar o produto. O fabricante sugere enfaticamente o uso de uma máscara facial completa ou óculos de proteção completamente blindados.
  • Página 263 • Só use as ferramentas elétricas com jogos de bateria especifi camente indicados. O uso de qualquer outro jogo de baterias pode criar riscos de lesão e incêndio. • Quando o jogo de baterias não estiver sendo usado, mantenha-o afastado de outros objetos de metal, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos que possam fazer uma conexão de um terminal a outro.
  • Página 264 • Lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares. 3. DADOS TÉCNICOS Modelo 20VLM2-33P.1 Tensão Nominal (V c.d.) 18V c.d. Peso da máquina (incluindo o jogo de 8,01 kg com bateria de íon-lítio de 5Ah...
  • Página 265 Jogo de baterias Tipo de bateria Íons de lítio Modelo 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Tensão Nominal [V c.d.] 18V c.d. 18V c.d. Capacidade nominal da bateria: 2,5Ah íon de lítio 5Ah íon de lítio Nº de pilhas da bateria Peso 0,46kg 0,71kg Pacote do carregador Modelo 20VCH1-3A.1...
  • Página 266 4.1 DESEMBALAGEM 1. Barra do interruptor 9. Botão de retenção da roda 2. Caixa do interruptor 10. Rodas dianteiras 3. Alça superior 11. Alça da caixa de coleta de grama 4. Grampo de arame 12. Porta de descarga traseira 5. Botão 13.
  • Página 267 4.2 INSTALAÇÃO Montagem do Cortador de grama Monte o cortador de grama sobre um solo plano e fi rme, para garantir uma operação segura e fi rme. Insira a alça inferior no orifício de fi xação da alça do cortador e a aperte com o parafuso macho. Fixe as alças superior e inferior com o botão.
  • Página 268 4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Verifi que a bateria ATENÇÃO! Leia a seção de «INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA» no início deste manual, inclusive todo o texto sob o subtítulo nele presente, antes de usar este produto. A bateria não está completamente carregada no momento da compra.
  • Página 269 Operar o produto CUIDADO! Use sempre óculos de segurança, sapatos reforçados e calças compridas. Use uma máscara de fi ltro se operar com muita poeira. Também é recomendável o uso de luvas adequadas. Segure fi rme a alça com as duas mãos ao cortar a grama. Não tente cortar grama alta de uma só vez. Em vez disso, corte a grama passo a passo.
  • Página 270 • O uso de proteção auditiva reduz a capacidade de ouvir alertas (gritos ou alarmes). O operador deve prestar uma atenção dobrada no que se passa na área de trabalho. Não se distraia e sempre se concentre na tarefa. • A operação de ferramentas semelhantes nas proximidades aumenta o risco de lesão auditiva e o potencial de que outras pessoas adentrem a sua área de trabalho.
  • Página 271: Armazenamento Da Máquina

    5. TRANSPORTE O transporte da máquina ou da bateria pode exigir que você satisfaça a certas exigências específi cas do seu país. Por favor, certifi que-se de que os esteja respeitando, entrando em contato com as autoridades do seu país, para satisfazer a todas essas exigências. Certifi que-se de que a temperatura durante o transporte não saia nunca do intervalo indicado no capítulo sobre armazenamento.
  • Página 272 8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesões devido a choques elétricos. Remova o jogo de baterias antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produto. 8.1 LIMPEZA Limpe a carcaça e os componentes plásticos usando um pano macio e úmido. Não use solventes ou detergentes fortes na carcaça plástica ou nos componentes de plástico.
  • Página 273 8.3 VISÃO EXPLODIDA NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM A022033-009-00 Componente da caixa do interruptor 8206-000001-00 Parafuso 8020-512012-01 Tampa 8020-512011-00 Tampa A022033-004-00 Caixa do interruptor 8044-512010-00 Gatilho 8342-481501-00 Mola 8020-512009-01 Botão 8342-463002-00 Mola 8042-660102-00 Interruptor de botão de pressão 1-10 A022033-003-00 Caixa do interruptor...
  • Página 274 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 1-11 8301-660803-01 Peça abafada 1-12 8184-302201-00 Placa de pressão do cabo 1-13 A022010-034-00 Cabo de duas células 8331-515701-00 Esponja A022033-010-00 Alça 8007-512001-00 Fivela 8NH-06D Porca 8313-512001-00 Botão A021040-014-00 Alça A022010-032-01 Torneira A021040-020-00 Parafuso de pino quadrado 8440-512012-00 Manopla...
  • Página 275: Solução De Problemas

    NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM A022010-013-02 Componentes eletrônicos A022010-014-00 Conjunto do motor 8BC-260908-ST 629Z Rolamento 8123-855101-00 Engrenagem grande A022010-015-01 Eixo de saída 8BC-351511-SS01 6202Z Rolamento A022010-009-02 Caixa de transmissão 8SNAB50-20 Parafuso macho A021040-015-00 Botão 8121-512001-00 Roda 8342-510702-03 Mola de elevar a tensão A021040-006-00 Eixo...
  • Página 276 Qualifi cação Problemas Causas prováveis Soluções exigida Para prender o jogo de baterias certifi que-se de que os trincos A bateria não está fi rme. em cima do jogo de baterias se encaixem no lugar Carregue o jogo de baterias em conformidade com as A bateria não está...
  • Página 277: Fim Da Vida Útil

    Qualifi cação Problemas Causas prováveis Soluções exigida A lâmina está Troque a lâmina desequilibrada ou gasta O cortador de Desligue o motor e inspecione grama vibra em Assistência O eixo do motor está o cortador de grama Mande alta velocidade técnica torcido o cortador de grama para o...
  • Página 278 Em caso de problema ou defeito, sempre consulte primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua nota ou seu recibo: esses documentos serão exigidos ao processar qualquer reivindicação.
  • Página 279 135 RUE SADI CARNOT CS 00001 59790 RONCHIN – França Declaramos que o produto Cortador de grama à bateria 33cm 20VLM2-33P.1 está em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/EC e com as regulamentações nacionais: Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 que corrige 2011/65/UE Diretiva NOISE 2000/14/CE, Anexo V, e 2005/88/CE Nível medido de potência sonora: 94,8 dB(A)
  • Página 280 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our eff orts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 281: General Safety Warnings

    Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions. IPX1 Degree of protection against moisture *Universal : compatible only with Sterwins UP20, Lexman UP20 and Dexter UP20 products. Guaranteed sound power level (tested according to Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC).
  • Página 282: Symbols In This Manual

    Do not expose the product to rain or wet conditions. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off -Remove disabling device before maintenance. Keep bystanders away. Keep the fl exible supply cord away from the cutting blades. 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger : Failure to observe this warning may result in physical injury or death.
  • Página 283 This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre. Brazilian environmental label : Recycle this product. Brazilian environmental label : Recycle the packaging of the product. 2.4 WORK AREA SAFETY 1. Training •...
  • Página 284: Maintenance And Storage

    • Walk, never run. • Mow across the face of slopes, never up and down. • Exercise extreme caution when changing direction on slopes. • Do not mow excessively steep slopes. • Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you. •...
  • Página 285: Electrical Safety

    • Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fi ngers between moving blades and fi xed parts of the machine. • Always allow the machine to cool down before storing • When servicing the blades be aware that, even though the power source is switched off , the blades can still be moved.
  • Página 286 • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Página 287 • Before each use, ensure that all controls and safety devices function correctly. Do not use the tool if the off switch does not stop the product. • Before each use, always inspect the housing for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured.
  • Página 288: Residual Risks

    • Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. 3. TECHNICAL DATA Model 20VLM2-33P.1 Rated voltage (V d.c.) 18 V d.c. Machine weigh (including battery pack) 8.01 kg with 5Ah Li-Ion battery...
  • Página 289 Recommended protection Over current protection Grass bag capacity 30 L Cutting width 330 mm Cutting height 25 - 70 mm Blade reference A022033 No-load speed (min-1) 3200 Left handle = 2.831 m/s2 Vibration level (K=1.5m/s2) Right handle = 2.537 m/s2 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Página 290 4.1 UNBOXING 1. Switch Bar 9. Wheel Retaining Knob 2. Switch Box 10. Front Wheels 3. Upper Handle 11. Grass Collection Box Handle 4. Wire Clip 12. Rear Discharge Door 5. Knob 13. Lower Handle 6. Grass Collection Box Indicator Plate 14.
  • Página 291: First Use

    4.2 INSTALLATION Set up the lawn mower Set up the lawn mower on fl at and fi rm ground to ensure safe and sturdy operating. Insert the lower handle into the handle fi xing hole of the mower and tighten it with the self-tapping screw.
  • Página 292 The battery is not fully charged at the time of purchase. Before using the product for the fi rst time, place the battery in the charger and charge it fully. Pay particular attention using the machine for the fi rst time : focus and dedicate all your attention to this fi rst use.
  • Página 293 vibration of the mower during operation is an indication of damage. The mower should be promptly inspected and repaired. A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting tall blades of grass • Mow across the face of slopes, never up and down. •...
  • Página 294 If the product is dropped, suff ers heavy impact or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replace by an authorized service centre. •...
  • Página 295 7.1 STORE THE MACHINE Plug out the battery from the power tool. Examine the unit thoroughly for worn, loose or damaged parts. Clean the unit before storing. Do not expose the product to sunlight. Make sure the product is always protected from cold and humidity.
  • Página 296 8.3 EXPLODED VIEW PART NUMBER DESCRIPTION A022033-009-00 switch box component 8206-000001-00 Bolt 8020-512012-01 Cover 8020-512011-00 Cover A022033-004-00 Switch box 8044-512010-00 Trigger 8342-481501-00 Spring 8020-512009-01 Button 8342-463002-00 Spring 8042-660102-00 Push button switch 1-10 A022033-003-00 Switch box 1-11 8301-660803-01 Stifl ed piece 1-12 8184-302201-00 Cable pressplate...
  • Página 297 PART NUMBER DESCRIPTION 1-13 A022010-034-00 Two - cell cable 8331-515701-00 Sponge A022033-010-00 Handle 8007-512001-00 Line Deduction 8NH-06D 8313-512001-00 Knob A021040-014-00 Handle A022010-032-01 Stopcock A021040-020-00 Square neck bolt 8440-512012-00 Hand shank 10-1 8001-512002-00 Hand shank 10-2 8020-512006-00 Lower cover 10-3 8SJAB40-14 Self tapping screw 8181-513001-01 Indicator board...
  • Página 298 PART NUMBER DESCRIPTION A022010-009-02 Gear box 8SNAB50-20 Self tapping screw A021040-015-00 Knob 8121-512001-00 Wheel 8342-510702-03 Raise the tension spring A021040-006-00 Shaft 8SJAC48-20 Self tapping screw A021040-008-00 Guide plate A021040-001-00 Housing A021040-017-00 Guide plate A021040-018-00 Guide plate A022010-033-01 Pipe sleeve A022033-002-00 Blade 8325-532405-00 Washer...
  • Página 299 Qualifi cation Problems Probable causes Solutions required To secure the battery pack, make sure the latches on the Battery is not secure top of the battery pack snap into place Charge the battery pack Battery is not charged according to the instructions Product does included with your model not start...
  • Página 300: End Of Life

    In the event of a problem or defect, you should fi rst always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Página 301 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declare that the product Battery Lawn Mower 33cm 20VLM2-33P.1 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex V and 2005/88/EC Measured Sound power level : 94.8 dB (A)
  • Página 302 6 cm M6x45mm ST5x20mm A022033 included...
  • Página 304 100 cm 92 cm...
  • Página 305 CLACK!
  • Página 307 2.5cm>7cm 100% CLICK!
  • Página 309 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm 1/3 cm...
  • Página 310 15°...
  • Página 314 25-30N.m A022033 included...
  • Página 316 4°с ~ 24°с...
  • Página 317 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Este manual también es adecuado para:

3276000660040

Tabla de contenido