Traduction de la version originale du mode d' e mploi - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 135C EPW.4 / Traducción de las Instrucciones originales - LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN 135C EPW.4 / Tradução das Instruções
Originais - LAVADORA DE ALTA PRESSÃO 135C EPW.4 / Traduzione delle istruzioni originali - PULITORE AD ALTA PRESSIONE 135C EPW.4 / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών - ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
135C EPW.4 / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - MYJKA CISNIENIOWA 135C EPW.4 / Перевод оригинала инструкции - МИНИМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ 135C EPW.4 / Түпнұсқа пайдаланушы
нұсқаулығының аудармасы - 135C EPW.4 жоғары қысымды жуғышы/ Перeклад оригінальної інструкції - МИЙКА ВИСКОКОГО ТИСКУ 135C EPW.4 / Traducerea instrucţiunilor originale - CURĂŢITOR DE
ÎNALTĂ PRESIUNE 135C EPW.4 / Original Instructions - HIGH PRESSURE WASHER 135C EPW.4
Página 1
EAN CODE :3276007024838 Traduction de la version originale du mode d’ e mploi - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 135C EPW.4 / Traducción de las Instrucciones originales - LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN 135C EPW.4 / Tradução das Instruções Originais - LAVADORA DE ALTA PRESSÃO 135C EPW.4 / Traduzione delle istruzioni originali - PULITORE AD ALTA PRESSIONE 135C EPW.4 / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών - ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ...
Página 3
TABLE DES MATIÈRES 1. DOMAINE D’UTILISATION 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. EXPLICATION DES SYMBOLES 4. DESCRIPTION DU PRODUIT 5. UTILISATION 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE 8. ENTRETIEN ET RANGEMENT 9. DÉPANNAGE 10. VUE ÉCLATÉE 11. GARANTIE 12.
Página 4
1. DOMAINE D’UTILISATION L’ o util est conçu pour nettoyer avec une buse d’ e au sous pression les murs des bâtiments, les façades, les terrasses, les allées, les équipements de jardinage, les machines, les véhicules, les outils, etc. Si nécessaire, vous pouvez également utiliser l’ o util en ajoutant des produits de nettoyage ménagers.
Página 5
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ la sécurité d’utilisation de l’ o util. • AVERTISSEMENT : Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’ e st pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers des personnes, des équipements électriques sous tension ou vers l’ o util. •...
Página 6
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ moyen d’un dévidoir maintenant la prise au minimum 60 mm au-dessus du sol. • AVERTISSEMENT : Positionnez toujours l’interrupteur marche/arrêt principal sur la position arrêt avant de laisser l’ o util sans surveillance. • AVERTISSEMENT : La haute pression peut faire rebondir les pièces. Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés (EPI) pendant l’utilisation (par exemple des chaussures montantes de sécurité, des gants de sécurité, un casque de sécurité...
Página 7
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : L’ o util n’ e st pas conçu pour être raccordé au réseau d’ e au potable. Utilisez un dispositif anti-refoulement conforme à la norme EN 12729 type BA ou EN 61770 pourvu d’une valve unidirectionnelle. L’ e au s’...
Página 8
3. EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’ e st pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers des personnes, des équipements électriques sous tension ou vers l’ o util. AVERTISSEMENT! Cet outil ne doit pas être directement raccordé...
Página 9
4. DESCRIPTION DU PRODUIT Nettoyeur haute pression x 1 Poignée-pistolet x 1 Lance x 1 Buse 3 en 1 x 1 Adaptateur d’alimentation en eau x 1 Pointe de nettoyage x 1 Tube à détergent x 1 Flexible haute pression x 1 Notice x 2 Joint torique x4 * Les accessoires suivants ne sont pas fournis avec l’...
Página 10
5. UTILISATION Assemblage AVERTISSEMENT ! Toutes les opérations d’assemblage doivent être effectuées avec l’ o util débranché de l’alimentation secteur. L’ o rdre d’assemblage est illustré dans la notice des spécifications. Consultez ses instructions pour effectuer l’assemblage. AVERTISSEMENT ! Portez des vêtements appropriés et des protections oculaires et auditives quand vous utilisez l’...
Página 11
5. UTILISATION Travailler avec le nettoyeur haute pression électrique Risque de blessures mortelles ! Faites très attention lors du nettoyage des pneus. Les pneus et valves de pneu de véhicule peuvent être endommagés ou éclater s’ils sont traités incorrectement. Les premiers signes de détérioration comprennent entre autres la décoloration des pneus.
Página 12
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle 135C EPW.4 Tension d’entrée nominale 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée 2000 W Pression nominale P max = 10 MPa Pression admissible P limit = 13,5 MPa Débit nominal Q = 6,3 L/min Débit maximum Q max = 7 L/min...
Página 13
7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Mise au rebut des déchets et protection de l’environnement ! Protégez l’ e nvironnement. Retournez l’ o util, les accessoires et l’ e mballage dans un centre de recyclage quand vous ne les utilisez plus. Les outils électriques ne sont pas des ordures ménagères.
Página 14
9. DÉPANNAGE Pas d’alimentation. • Inspectez la prise électrique, le cordon d’alimentation et la fiche et, si nécessaire, faites-les réparer par un électricien spécialisé. • Une pièce est défectueuse, par exemple l’interrupteur marche/arrêt, le moteur, etc. (contactez un réparateur agréé). •...
Página 16
11. GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit.
Página 17
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le Produit désigné ci-dessous : Nettoyeur Haute Pression 135C EPW.4 N° de série : Reportez-vous à la dernière page. Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive Machine 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/CE Directive Bruit 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE...
Página 18
CONTENIDO 1. USO PREVISTO 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD 3. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS 4. DESCRIPCIÓN GRÁFICA DEL PRODUCTO 5. MODO DE EMPLEO 6. DATOS TÉCNICOS 7. DESECHO Y RECICLAJE 8. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10. PLANO DE DESPIECE 11.
Página 19
1. USO PREVISTO El aparato ha sido diseñado para limpiar las paredes de los edificios, fachadas, terrazas, caminos, equipos de jardinería, maquinaría, vehículos, herramientas, etc., mediante un chorro de agua a presión. También puede utilizar el aparato con productos de limpieza domésticos si lo requiere. El aparato está...
Página 20
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD equipos eléctricos o al mismo aparato. • ADVERTENCIA: No use el aparato cuando haya personas dentro del radio de alcance a no ser que lleven puesta ropa protectora. • ADVERTENCIA: No dirija el chorro de agua hacia usted o hacia otras personas con el propósito de limpiar la ropa o el calzado.
Página 21
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: La hidrolimpiadora puede hacer que ciertos objetos reboten y salgan despedidos. Por su seguridad, el operador debe usar siempre un equipo de protección personal cuando esté utilizándola, como por ejemplo, botas de seguridad, guantes de seguridad, casco con visor, protección auditiva, etc.
Página 22
3. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡IMPORTANTE! Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y uso antes de utilizar este aparato. Por favor, preste especial atención a todas las secciones de este manual que incluyan símbolos de advertencia o notas. ¡Advertencia! Esto es un símbolo de advertencia.
Página 23
3. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Etiquetado de conformidad de que el producto cumple con los reglamentos técnicos aplicables de Ucrania. Punto verde: Reciclaje del embalaje. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. IPX5 Índice de protección IPX5 contra la penetración de líquidos o sólidos.
Página 24
4. DESCRIPCIÓN GRÁFICA DEL PRODUCTO 1 Hidrolimpiadora de alta presión 1 Pistola rociadora 1 Lanza 1 Boquilla 3-en-1 1 Adaptador para toma de agua 1 Aguja para la boquilla 1 tubo de succión de detergente 1 Manguera de alta presión 2 Manuales Junta tórica x4 * Los accesorios que se describen a continuación no vienen incluidos en el paquete de entrega.
Página 25
5. MODO DE EMPLEO Montaje ¡ADVERTENCIA! Todas las operaciones de montaje deben llevarse a cabo con el aparato desenchufado de la toma de corriente. La secuencia de montaje viene ilustrada en el manual de características. Consulte el contenido para montar el aparato. ¡ADVERTENCIA! Utilice ropa apropiada, protectores auditivos y oculares cuando utilice este aparato.
Página 26
5. MODO DE EMPLEO Cómo utilizar la hidrolimpiadora de alta presión. ¡Peligro mortal! Extreme la precaución cuando limpie ruedas. Las ruedas de vehículos y/o sus válvulas pueden dañarse o explotar si no se manipulan con cuidado. La decoloración de las ruedas es uno de los primeros signos de deterioro.
Página 27
6. DATOS TÉCNICOS Modelo 135C EPW.4 Tensión nominal de entrada 230 V~ , 50 Hz Potencia de entrada 2000W Presión nominal P máx.=10MPa Presión tolerada P límite =13,5MPa Caudal nominal Q =6,3l/mín. Caudal máximo Q máx.=7l/mín. Número IP IPX5 Clase de seguridad Clase II Presión máxima de entrada de agua:...
Página 28
7. DESECHO Y RECICLAJE ¡Eliminación de desechos y protección medioambiental! Actúe de una manera respetuosa con el medioambiente. Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje en un punto de recogida de productos reciclables al final de su vida útil. Los aparatos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica.
Página 29
8. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Cualquier operación de mantenimiento no mencionada en este capítulo deberá ser llevada a cabo por un centro de servicio autorizado. ¡Atención! Siempre debe desenchufar la herramienta del suministro de corriente antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en la misma. •...
Página 30
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay alimentación. • Revise el enchufe, el cable, el circuito eléctrico y la toma de corriente, y solicite la reparación a un electricista cualificado si fuera necesario. • Alguna de las piezas, como el interruptor de alimentación o el motor, está dañada (por favor, póngase en contacto con el agente de servicio).
Página 32
11. GARANTÍA Los productos STERWINS están diseñados según los más altos estándares de calidad para productos destinados al mercado de consumo. Esta garantía de venta cubre un periodo de 3 años a partir de la fecha de compra del producto.
Página 33
12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Hidrolimpiadora de alta presión135C EPW.4 N.º de serie: Consulte la contraportada Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva de Maquinaria 2006/42/CE Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/CE Directiva EU sobre ruido 2000/14/CE, enmendada por 2005/88/CE...
Página 34
ÍNDICE 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS 4. IMAGEM DO PRODUTO 5. FUNCIONAMENTO 6. INFORMAÇÃO TÉCNICA 7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM 8. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10. IMAGEM PORMENORIZADA 11. GARANTIA 12. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...
Página 35
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina foi criada para limpar paredes de edifícios, fachadas, terraços, caminhos, equipamento de jardim, maquinaria, veículos, ferramentas, etc., com um bocal de pressão da água. Se for necessário, também pode usar a máquina com agentes de limpeza domésticos. A máquina não foi criada para uso industrial, apenas para uso doméstico.
Página 36
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • AVISO: Não use o aparelho no alcance de pessoas, à exceção das que usem roupa de proteção. • AVISO: Não direcione o jato contra si ou outros de forma a limpar roupas ou calçado. • AVISO: Risco de explosão. Não pulverize líquidos inflamáveis. •...
Página 37
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA do operador. • AVISO: Por razões de segurança, tem de usar mangueiras de alta pressão, válvulas e acopladores com esta unidade. Tem de usar o conjunto da mangueira fornecida com o aparelho. Não deverá reutilizar mangueiras antigas. •...
Página 38
3. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções de segurança e de funcionamento com atenção antes de utilizar esta ferramenta. Por favor, preste especial atenção a todas as secções deste manual que tenham símbolos de avisos e notas.
Página 39
3. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Marca de conformidade que indica que o produto se encontra em conformidade com os regulamentos técnicos da Ucrânia. Ponto verde: Recicle a embalagem. Marca de circulação de produtos no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira. Índice de proteção IPX5 contra a entrada de líquidos e IPX5 sólidos.
Página 40
4. IMAGEM DO PRODUTO Máquina de limpeza de alta pressão x1 Pistola de borrifar x1 Lança x1 Bocal 3 em 1 x1 Adaptador para entrada de água x1 Cavilha do bocal x1 Tubo do detergente x1 Mangueira de alta pressão x1 Manual x2 O-ring x4 * Os seguintes acessórios não vêm na caixa.
Página 41
5. FUNCIONAMENTO Montagem AVISO! Todas as operações de montagem têm de ser efetuadas com o aparelho desligado da alimentação. A sequência de montagem é apresentada no manual das características. Consulte o conteúdo para efetuar a montagem. AVISO! Use roupa adequada, proteção auditiva e ocular quando trabalhar com o equipamento.
Página 42
5. FUNCIONAMENTO Trabalhar com a máquina de limpeza de alta pressão Risco de lesões fatais! Tenha especial cuidado quando limpar pneus. Os pneus de veículos / válvulas dos pneus podem ficar danificados ou rebentar quando manuseados incorretamente. Os primeiros sinais de danos incluem a descoloração do pneu.
Página 43
6. DADOS TÉCNICOS Modelo 135C EPW.4 Voltagem nominal 230 V~ , 50 Hz Potência de entrada 2000W Pressão nominal P max =10MPa Pressão permitida P limit =13.5MPa Fluxo nominal Q =6,3l/min Taxa de fluxo máxima Q max=7l/min Número IP IPX5 Classe de segurança...
Página 44
7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Eliminação de Resíduos e Proteção Ambiental! Seja amigo do ambiente. Entregue a ferramenta, acessórios e caixa num centro de reciclagem quando deixar de os utilizar. As máquinas elétricas não pertencem ao lixo doméstico comum. Entregue o equipamento num centro de eliminação de resíduos. As peças de plástico e de metal usadas podem ser separadas, o que permite a reciclagem.
Página 45
8. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Quaisquer operações de manutenção que não sejam abrangidas por este capítulo deverão ser efetuadas por um centro de reparação e vendas autorizado. Cuidado! Desligue sempre a ficha da tomada antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho. •...
Página 46
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não há energia. • Verifique a tomada, fio, linha e ficha e, sempre que necessário, leve a um eletricista especializado para proceder à reparação. • Uma das peças está danificada, como o interruptor de ligar/desligar, motor, etc. (contacte o agente de reparação).
Página 48
11. GARANTIA Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 3 anos a partir da data de compra do produto.
Página 49
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Máquina de limpeza de alta pressão 135C EPW.4 Nº de série: Consulte a capa traseira. Satisfaz os requerimentos das Diretivas do Conselho: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/CE...
Página 50
INDICE 1. DESTINAZIONE D’USO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 5. FUNZIONAMENTO 6. SPECIFICHE TECNICHE 7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO 8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10. VISTA ESPLOSA 11. GARANZIA 12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE...
Página 51
1. DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è destinato alla pulizia tramite atomizzatore ad alta pressione di muri di edifici, facciate, terrazze, sentieri pedonali, attrezzature da giardino, macchinari, veicoli, utensili, ecc. Se necessario, è possibile usare l’apparecchio con detergenti per la pulizia domestica.
Página 52
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA persone, apparecchiature elettriche accese o il prodotto stesso. • AVVERTENZA! Non utilizzare l’apparecchio entro la portata di persone che non indossano dispositivi di protezione individuale. • AVVERTENZA! Non dirigere il getto contro se stessi o altri per pulire indumenti o calzature.
Página 53
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA individuale appropriati, ad es. calzature rinforzate, guanti di sicurezza, casco con visore, protezioni per le orecchie, ecc. • AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza, con l’apparecchio devono essere usati raccordi, valvole e tubi ad alta pressione. Utilizzare i nuovi set di tubi forniti insieme all’apparecchio.
Página 54
3. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI IMPORTANTE! Leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio. Prestare particolare attenzione a tutte le sezioni di questo manuale recanti simboli e avvertenze di sicurezza. Avvertenza! Questo è un simbolo di avvertenza. In questo manuale tale simbolo è...
Página 55
3. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Simbolo di conformità alle normative tecniche ucraine applicabili. Punto Verde: imballaggio riciclabile. Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell’Unione doganale. IPX5 Indice di protezione contro la penetrazione di liquidi e IPX5 solidi.
Página 56
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Idropulitrice ad alta pressione x1 Pistola Lancia Ugello 3 in 1 Adattatore per ingresso dell’acqua Spillo per ugello Tubo detergente Tubo ad alta pressione Manuale x2 O-ring x4 * I seguenti accessori non sono inclusi nella confezione. È possibile acquistare tali accessori presso i rivenditori locali.
Página 57
5. FUNZIONAMENTO Assemblaggio AVVERTENZA! Tutte le operazioni di assemblaggio devono essere effettuate con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente. La sequenza di assemblaggio è illustrata nel manuale delle specifiche. Consultare tale manuale per effettuare le operazioni di assemblaggio. AVVERTENZA! Durante l’uso dell’apparecchio, indossare indumenti adeguati e protezioni per occhi e orecchie.
Página 58
5. FUNZIONAMENTO Utilizzo dell’idropulitrice elettrica ad alta pressione Rischio di morte! Prestare particolare attenzione durante la pulizia di pneumatici. Gli pneumatici dei veicoli e le valvole degli pneumatici possono subire danni e scoppiare se manipolati in modo scorretto. I primi segni di danneggiamento includono lo scolorimento dello pneumatico. Se danneggiati, gli pneumatici dei veicoli e le valvole degli pneumatici comportano il rischio di morte.
Página 59
6. SPECIFICHE TECNICHE Modello 135C EPW.4 Tensione nominale in entrata 230 V~ 50 Hz Potenza in entrata 2000 W Pressione nominale P max. = 10 MPa Pressione consentita Limite P = 13,5 MPa Flusso nominale Q = 6,3 l/min Portata max.
Página 60
7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Smaltimento e protezione dell’ambiente Seguire tutte le norme vigenti in materia di smaltimento. Al termine della vita utile del prodotto, portare l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi presso un centro di raccolta e riciclaggio. Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici, ma portarli presso gli appositi punti di raccolta e riciclaggio.
Página 61
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Qualsiasi operazione di manutenzione non menzionata in questo capitolo deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato. Attenzione! Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio. • Pulizia dell’ugello -- Scollegare l’ugello dalla lancia.
Página 62
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’apparecchio non si accende. • Controllare la presa di corrente, il cavo di alimentazione, i fili elettrici e la spina; se necessario, affidare la riparazione a un elettricista qualificato. • Un componente è difettoso, ad esempio l’interruttore di accensione/spegnimento, il motore, ecc.
Página 64
11. GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Página 65
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - Francia dichiara che il prodotto seguente: Idropulitrice ad alta pressione 135C EPW.4 N. di serie: fare riferimento al retro della copertina è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/EC...
Página 67
1. ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα προορίζεται για καθαρισμό τοίχων κτηρίων, προσόψεων, προαυλίων, μονοπατιών, κηπευτικού εξοπλισμού, μηχανημάτων, οχημάτων, εργαλείων, κλπ. με τη χρήση ακροφυσίου νερού υψηλής πίεσης. Αν χρειάζεται, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα με οικιακά προϊόντα καθαρισμού. Το μηχάνημα δεν προορίζεται για βιομηχανική χρήση, μόνο για οικιακή. Το...
Página 68
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ επικίνδυνες αν το υποκείμενο υφίσταται κακομεταχείριση. Η εκτόξευση νερού δεν πρέπει να κατευθύνεται σε άτομα, στον εξοπλισμό με ζωντανό ρεύμα ή στο ίδιο το μηχάνημα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εντός εύρους ατόμων εκτός κι αν φοράνε προστατευτικά ρούχα. •...
Página 69
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ mm πάνω από το δάπεδο. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιείτε πάντα τον διακόπτη αποσύνδεσης ρεύματος όταν αφήνετε τη μηχανή ανεπιτήρητη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει αναπήδηση τμημάτων. Φοράτε πάντα κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) κατά τη λειτουργία, π.χ. μπότες ασφαλείας, γάντια ασφαλείας, κράνη ασφαλείας...
Página 70
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ροής σε συμφωνία με το ΕΝ12729 τύπος ΒΑ ή το ΕΝ 61770 με μια βαλβίδα μιας κατευθύνσεως. Νερό που ρέει μέσα από τη διάταξη παρεμπόδισης της αντίστροφης ροής ταξινομείται ως μη πόσιμο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αναφορικά με τις πληροφορίες που αφορούν τη σύνδεση στο...
Página 71
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι εκτοξεύσεις υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνες σε περίπτωση κακής χρήσης. Η εκτόξευση νερού δεν πρέπει να κατευθύνεται προς άτομα, συσκευές συνδεδεμένες στο ρεύμα ή το ίδιο το μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μηχάνημα δεν πρέπει να συνδέεται άμεσα στο δίκτυο πόσιμου...
Página 72
4. ΕΙΚΟΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης x1 Πιστόλι ψεκασμού Στέλεχος x1 Ακροφύσιο 3-σε-1 x1 Προσαρμογέας εισόδου νερού x1 Περόνη ακροφυσίου x1 Ευλύγιστος σωλήνας για σαπούνι x1 Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης x1 Εγχειρίδιο x2 Δακτύλιος Ο x4 * Τα παρακάτω εξαρτήματα δεν υπάρχουν στη συσκευασία παράδοσης. Οι χρήστες μπορούν να αγοράσουν...
Página 73
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Συναρμολόγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όλες οι λειτουργίας συναρμολόγησης πρέπει να διεξάγονται με αποσυνδεδεμένη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Η αλληλουχία συναρμολόγησης απεικονίζεται στο εγχειρίδιο χαρακτηριστικών. Ανατρέξτε στα περιεχόμενα για να διεξάγετε την εργασία συναρμολόγησης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Φοράτε κατάλληλα ρούχα, προστασία για τα αυτιά και τα μάτια όταν εργάζεστε με...
Página 74
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εργασία με το ηλεκτρικό πλυστικό υψηλής πίεσης Κίνδυνος μοιραίου τραυματισμού! Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτου. Τα ελαστικά ενός οχήματος και οι βαλβίδες των ελαστικών μπορεί να καταστραφούν ή να εκραγούν με κακό χειρισμό του μηχανήματος. Ένα από τα πρώτα σημάδια ζημιάς είναι αποχρωματισμοί πάνω στο ελαστικό. Κατεστραμμένα...
Página 76
7. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Απόρριψη αποβλήτων και προστασία του περιβάλλοντος! Προστατεύετε το περιβάλλον. Πηγαίνετε το μηχάνημα, τα εξαρτήματα και τα υλικά συσκευασίας σε κέντρο ανακύκλωσης όταν έχετε τελειώσει με αυτά. Τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν ανήκουν στα οικιακά απόβλητα. Αφήστε τον εξοπλισμό σε χώρο διάθεσης αποβλήτων. Τα πλαστικά και μεταλλικά τμήματα...
Página 77
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης που δεν καλύπτονται από αυτό το κεφάλαιο πρέπει να διεξάγονται από ένα Εξουσιοδοτημένο κέντρο πωλήσεων και σέρβις. Προσοχή! Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα τροφοδοσίας πριν διεξάγετε εργασίες στη συσκευή. • Καθαρισμός του ακροφυσίου -- Αποσυνδέστε...
Página 78
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Δεν υπάρχει τροφοδοσία. • Ελέγξτε την πρίζα του φις, το καλώδιο, το φις και, ανάλογα με την περίπτωση, καλέστε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για επισκευή. • Κάποιο από τα εξαρτήματα είναι ελαττωματικό, π.χ. ο διακόπτης λειτουργίας, το μοτέρ κλπ. (επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις). •...
Página 80
11. ΕΓΓΥΗΣΗ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα και στοιχεία...
Página 81
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Πλυστικό Υψηλής Πίεσης 135C EPW.4 Αρ. σειράς: Ανατρέξτε στην πίσω συνοδευτική σελίδα Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: Οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα Μηχανήματα...
Página 82
SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3. OPIS SYMBOLI 4. WYGLĄD PRODUKTU 5. UŻYTKOWANIE 6. DANE TECHNICZNE 7. UTYLIZACJA I RECYKLING 8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 10. WIDOK ROZSTRZELONY 11. GWARANCJA 12. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE...
Página 83
1. PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia ścian budynków, elewacji, tarasów, chodników, sprzętu ogrodowego, maszyn, pojazdów, narzędzi itp. za pomocą dyszy wysokociśnieniowej. W razie potrzeby, urządzenia można też używać z dodatkiem domowych środków czystości. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych.
Página 84
2.INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użycia, strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, urządzeń elektrycznych pod napięciem lub na samo urządzenie. • OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia w pobliżu osób trzecich, chyba że naszą...
Página 85
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • OSTRZEŻENIE: Jeżeli maszyna ma zostać pozostawiona bez nadzoru, należy wyłączyć przełącznik odcinający zasilanie. • OSTRZEŻENIE: Wysokie ciśnienie może prowadzić do odskakiwania/ odbijania się części. Aby zagwarantować bezpieczeństwo podczas pracy myjką, użytkownik powinien zawsze nosić odpowiednie środki ochrony osobistej (ŚOO) tj.
Página 86
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA z normą EN12729 typu BA lub EN 61770 z zaworem jednokierunkowym. Wodę, która przepłynęła przez zawory jednokierunkowe, klasyfikuje się jako niezdatną do picia. UWAGA: Informacje dotyczące podłączenia do instalacji wody pitnej oraz długości i jakości węża doprowadzającego wodę podane są w instrukcji montażu załączonej w opakowaniu.
Página 87
3. OPIS SYMBOLI OSTRZEŻENIE! W przypadku niewłaściwego użycia, strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę osób, urządzeń elektrycznych pod napięciem ani na samo urządzenie. OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie może być bezpośrednio podłączone do instalacji wody pitnej. Podwójna izolacja, urządzenie klasy II Gwarantowany poziom mocy akustycznej Spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa.
Página 88
4. WYGLĄD PRODUKTU Myjka wysokociśnieniowa x1 Pistolet spryskujący x1 Lanca x1 Dysza 3-w-1 x1 Adapter do podłączenia doprowadzenia wody x1 Szpilka do dyszy x1 Wężyk do detergentu x1 Wąż wysokociśnieniowy x1 Instrukcja x2 O-ring x 4 * Następujące akcesoria nie należą do zestawu. Użytkownicy mogą je dokupić oddzielnie u najbliższego przedstawiciela handlowego.
Página 89
5. UŻYTKOWANIE Montaż OSTRZEŻENIE!! Wszystkie czynności związane z montażem należy wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone od zasilania. Kolejność montażu została pokazana w instrukcji. W celu przeprowadzenia montażu należy postępować zgodnie z treścią instrukcji. OSTRZEŻENIE! Podczas pracy urządzeniem należy zawsze nosić odpowiednią odzież, ochronniki słuchu i okulary ochronne.
Página 90
5. UŻYTKOWANIE Praca elektryczną myjką wysokociśnieniową Ryzyko śmiertelnych urazów! Podczas czyszczenia opon należy zachować szczególną ostrożność. W przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z nimi, opony samochodowe/wentyle do opon mogą ulec uszkodzeniu lub pęknąć. Jedną z pierwszych oznak uszkodzenia opony jest jej odbarwienie. Uszkodzone opony samochodowe/wentyle do opon stanowią...
Página 91
6. DANE TECHNICZNE Model 135C EPW.4 Znamionowe napięcie wejściowe 230 V~, 50 Hz Moc wejściowa 2000 W Znamionowe ciśnienie P maks. = 10 MPa Dopuszczalne ciśnienie P graniczne = 13,5 MPa Znamionowy przepływ Q = 6,3 l/min Max. prędkość przepływu Q maks.
Página 92
7. UTYLIZACJA I RECYKLING Utylizacja odpadów i ochrona środowiska naturalnego! Należy postępować w sposób przyjazny dla środowiska. Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, narzędzie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi zmieszanymi odpadami komunalnymi. Urządzenie należy wyrzucić...
Página 93
8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Jakiekolwiek czynności konserwacyjne nieuwzględnione w niniejszym rozdziale powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane centra sprzedaży i serwisu. Ostrożnie! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę z kontaktu. • Czyszczenie dyszy – Zdjąć dyszę z lancy. –...
Página 94
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak zasilania. • Skontrolować wtyczkę, kabel, gniazdko i instalację elektryczną i jeśli trzeba zlecić stosowne naprawy specjaliście-elektrykowi. • Jakaś część, np. przełącznik wł./wył., silnik itp. jest uszkodzona (należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu). • Przeciążony silnik, stycznik silnikowy jest uszkodzony. •...
Página 96
11. GWARANCJA Produkty marki STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja sprzedażowa obejmuje okres 3 lat od daty zakupu produktu. Gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowy i wykonawcze: brak części i elementów oraz uszkodzenia, które wystąpią podczas normalnego użytkowania. Naprawy lub wymiana części nie powodują...
Página 97
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France/Francja Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Myjka wysokociśnieniowa 135C EPW.4 Nr seryjny: patrz okładka tylna spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/WE Dyrektywa HAŁASOWA UE 2000/14/WE zmieniona dyrektywą...
Página 98
СОДЕРЖАНИЕ 1. НАЗНАЧЕНИЕ 2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 3. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 4. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 7. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 9. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 10. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ 11. ГАРАНТИЯ 12. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС...
Página 99
1. НАЗНАЧЕНИЕ Устройство предназначено для очистки стен зданий, фасадов, террас, пешеходных дорожек, садового оборудования, машинного оборудования, автомобилей, инструментов и т.д. с помощью воды под давлением. При необходимости данное устройство можно использовать с добавлением бытовых моющих средств. Это устройство не предназначено для промышленной ксплуатации, только для бытового...
Página 100
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ средств или химических веществ может отрицательно повлиять на безопасность устройства. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При неправильном использовании струя высокого давления может представлять опасность. Не направляйте струю на людей, работающее лектрооборудование или на само устройство. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте устройство рядом с людьми, на которых...
Página 101
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ что они подходят для использования на открытом воздухе, всегда находятся в сухих условиях и не лежат на земле. Для того рекомендуется использовать катушку кабеля, которая может удерживать разъем питания на высоте не менее 60 мм от земли. •...
Página 102
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждение. Данное устройство не предназначено для подключения к водопроводной воде. Используйте обратный клапан в соответствии с EN12729 тип BA или EN 61770. Вода, вытекающая через обратные клапаны, является непригодной для питья. ПРИМЕЧАНИЕ. Сведения о подключении к водопроводу, а также о длине...
Página 103
3. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном использовании струя высокого давления может представлять опасность. Не направляйте струю на людей, работающее лектрооборудование и на само устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное устройство не предназначено для подключения к питьевой водопроводной воде. Двойная изоляция, устройство класса II. Гарантированный...
Página 105
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Сборка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время выполнения любых операций по сборке устройство должно быть отключено от источника питания. Порядок сборки приведен в соответствующем руководстве. Внимательно ознакомьтесь с ним перед выполнением сборки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При работе с устройством наденьте защитную одежду и обеспечьте защиту органов...
Página 106
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Работа с электрической мойкой высокого давления Опасно для жизни! Соблюдайте особую осторожность при мойке автомобильных колес. При неправильном обращении автомобильные шины и вентили могут повредиться или лопнуть. Первым признаком повреждения является изменение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины и вентили представляют опасность для жизни. Держите струю на расстоянии...
Página 107
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 135C EPW.4 Номинальное входное напряжение 230 В, 50 Гц Потребляемая мощность 2000 Вт Номинальное давление P макс. =10 МПа Допустимое давление P лимит. =13,5 МПа Номинальный расход Q =6,3 л/мин Максимальный расход Q макс.=7 л/мин Номер IP IPX5 Класс...
Página 108
7. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА Утилизация отходов и защита окружающей среды Берегите окружающую среду. По окончании срока службы устройства доставьте его вместе с принадлежностями и упаковкой в центр утилизации отходов. Электрооборудование не относится к бытовым отходам. Доставьте оборудование в пункт сбора отходов. Использованные пластиковые...
Página 109
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ Любые операции по техническому обслуживанию, не описанные в той главе, должны выполняться в авторизованном сервисном центре. Внимание! Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию устройства отключите его от сети питания. • Очистка сопла – Отсоедините сопло от трубки. –...
Página 110
9. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Нет питания. • Проверьте розетку, кабель, линию лектропитания и вилку. При необходимости обратитесь к лектрику для ремонта. • Какая-то деталь неисправна, например выключатель, двигатель и т.д. Обратитесь к специалисту по обслуживанию. • Двигатель перегружен, сработал автоматический прерыватель цепи двигателя.
Página 112
11. ГАРАНТИЯ Продукция STERWINS разработана в соответствии с самыми высокими стандартам качества для изделий, предназначенных для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 3 лет с момента покупки изделия. Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства: отсутствующие части и лементы, а также повреждения, возникшие при нормальных...
Página 113
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin — France (Франция) Заявляем, что нижеуказанное изделие: Мойка высокого давления 135C EPW.4 Серийный номер: см. на задней странице обложки. Удовлетворяет требованиям директив Совета: Директива о машинном оборудовании 2006/42/EC Директива об лектромагнитной совместимости 2014/30/EC Директива...
Página 114
МАЗМҰНЫ 1. ПАЙДАЛАНУ МАҚСАТЫ 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ 3. БЕЛГІЛЕРДІҢ СИПАТТАМАСЫ 4. ӨНІМ СЫЗБАСЫ 5. ПАЙДАЛАНУ 6. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 7. ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ ЖӘНЕ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ 8. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ САҚТАУ 9. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ 10. БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ 11. КЕПІЛДІК 12. ЕО СӘЙКЕСТІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ...
Página 115
1. ПАЙДАЛАНУ МАҚСАТЫ Құрылғы ғимараттардың қабырғаларын, алдыңғы жағын, террасаларды, жаяу жолдарды, бақша жабдықтарын, машиналарды, көліктерді, құралдарды және т.б. қысымды үстіңгі су шүмегінің көмегімен тазалауға арналған. Қажет болса, қосылған тұрмыстық тазалағыш заттармен бірге құрылғыны пайдалануға болады. Құрылғы өндірістік емес, тек тұрмыстық мақсатта қолдануға арналған. Құрылғыны...
Página 116
2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ • ЕСКЕРТУ: Жоғары қысымды сұйықтық ағынын дұрыс қолданбаса, қауіп төнуі мүмкін. Ағынды адамдарға, қуат көзіне қосулы лектр жабдығына немесе құрылғының өзіне бағыттауға болмайды. • ЕСКЕРТУ: Қорғаныш киімін кимеген адамдардың жанында құрылғыны пайдаланбаңыз. • ЕСКЕРТУ: Ағынды киім мен аяқ киімді тазалау үшін өзіңізге немесе...
Página 117
2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ • ЕСКЕРТУ: Жоғары қысым бөлшектердің қайта серпілісін тудыруы мүмкін. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін жұмыс барысында әрқашан қорғаныш аяқ киімін, қорғаныш қолғаптарын, күнқағары бар қорғаныш каскасын, құлақ қорғанысын және т.б. қызметкерлердің тиісті қорғаныс жабдықтарын (PPE) киіңіз. • ЕСКЕРТУ: Қауіпсіздік мақсатында жоғары қысымды шлангілерді, клапандар...
Página 118
3. БЕЛГІЛЕРДІҢ СИПАТТАМАСЫ МАҢЫЗДЫ! Бұл құралды пайдалану алдында барлық қауіпсіздік және пайдалану нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз. Осы пайдаланушы нұсқаулығындағы ескерту белгілері мен ескертпелері бар барлық бөлімдерге ерекше назар аударыңыз. Ескерту! Бұл — ескерту белгісі. Бұл белгі пайдаланушы нұсқаулығында жарақат алу қаупі бар барлық жерде қолданылады.
Página 119
3. БЕЛГІЛЕРДІҢ СИПАТТАМАСЫ Ескерту! Бұл құрылғыны ауыз сумен жабдықтау желісіне тікелей қосуға болмайды. Оқшауланған, II-класты құрылғы. Кепілді дыбыс қуатының деңгейі. Өнімнің қолданыстағы техникалық ережелерге (Украина) сәйкес келетіні туралы белгі. Тиісті қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Жасыл шеңбер: Қаптаманы кәдеге жарату. Кеден Одағына мүше елдердің нарығында өнімдердің айналымы...
Página 120
4. ӨНІМ СЫЗБАСЫ Жоғары қысымды жуғыш x1 Бүріккіш тапанша x1 Cүңгі x1 1-еуінде 3-еуі бар шүмек x1 Су кірісінің адаптері x1 Шүмек істігі x1 Сабын түтігі x1 Жоғары қысымды шлангі x1 Нұсқаулық x2 Тығыздағыш сақина жинағы x4 * Келесі керек-жарақтар жеткіз ілім қаптамасына кірмейді. Пайдаланушылар бұл керек-жарақтарды...
Página 121
5. ПАЙДАЛАНУ Құрастыру ЕСКЕРТУ! Құрастырудың барлық жұмыстары құрылғы қуат көзінен ажыратылған жағдайда орындалуы керек. Құрастыру реті сипаттамалық нұсқаулықта көрсетіледі. Құрастыру жұмыcын істеу үшін мазмұнына қараңыз. ЕСКЕРТУ! Жабдықпен жұмыс жасағанда, қолайлы киім, құлақ және көз қорғаныcын киіңіз. Әр қолданар алдында жабдық жұмыс істеп тұрғанына...
Página 122
5. ПАЙДАЛАНУ Электрлік жоғары қысымды жуғышпен жұмыс істеу Өлімге әкелетін жарақат қаупі бар! Шиналарды тазалау кезінде ерекше назар аударыңыз. Ұқыпсыз пайдаланғаннан көлік шиналары/шина клапандары зақымдалуы немесе жарылуы мүмкін. Зақымның алғашқы белгісіне шинаның түссізденуі жатады. Зақымдалған көлік шиналары/шина клапандары өмірге қауіп төндіреді. Ағынды кем дегенде...
Página 123
6. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгісі 135C EPW.4 Номиналды кіріс кернеуі 230 В~ 50 Гц Кіріс қуаты 2000 Вт Номиналды қысым P макс.=10 МПа Рұқсат етілген қысым P шегі=13,5 МПа Номиналды ағын Q =6,3 л/мин Макс. ағын жылдамдығы Q макс.=7 л/мин IP нөмірі...
Página 124
7. ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ ЖӘНЕ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ Қалдықты қоқысқа тастау және қоршаған ортаны қорғау! Қоршаған ортаға зиян келтірмеңіз. Құралды, керек-жарақтар мен қаптаманы пайдаланып болған соң қайта өңдеу орталығына қайтарыңыз. Электрлік к құрылғылар тұрмыстық қалдықтарға жатпайды. Жабдықты қалдықтарды кәдеге жарату орталығына апарыңыз. Пайдаланылған...
Página 125
8. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ САҚТАУ Осы тарауда қамтылмаған кез келген техникалық қызмет көрсету жұмыстарын өкілетті сату және қызмет көрсету орталығы жүзегe асыруы керек. АБАЙЛАҢЫЗ! Құрылғыда кез келген жұмысты істемес бұрын ашаны әрдайым қуат көзінен ажыратып жүріңіз. • Шүмекті тазалау --Шүмекті...
Página 126
9. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ 1) Қуат берілмейді. Ашалы розетканы, кабельді, желіні және ашаны тексеріңіз, қажет болса, • оны лектрик маманына жөндетіңіз. Бөлшектердің кез келгенінде ақау пайда болуы мүмкін, мысалы, қосу/ • өшіру ауыстырып-қосқышы/мотор, т.б. (қызмет көрсету маманына хабарласыңыз). • Мотор шамадан тыс жүктелді, мотордың автоматты ажыратқышының бөлектегіш...
Página 128
11. КЕПІЛДІК STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сәйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 3 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға қолданылады: жетіспейтін бөлшектер мен лементтерге, сондай-ақ қалыпты пайдалану жағдайында...
Página 129
Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Франция Өнімнің төменде сипатталғандай екені туралы мәлімдейді: Жоғары қысымды жуғыш 135C EPW.4 Сериялық нөмірі.: Артқы мұқаба бетін қараңыз. Еуропалық Кеңестің келесі директиваларының талаптарына сай екендігін: Машина құрастыру директивасы 2006/42/EC ЭMҮ директивасы 2014/30/EU 2005/88/EC бойынша...
Página 130
ЗМІСТ 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 3. ОПИС СИМВОЛІВ 4. ГРАФІЧНЕ ЗОБРАЖЕННЯ ВИРОБУ 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ 6. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 7. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА 8. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ 9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ 11. ГАРАНТІЯ 12. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС...
Página 131
1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Виріб призначений для миття стін, фасадів, терас, пішохідних доріжок, садового устаткування, машин, транспортних засобів, інструменту тощо з використанням водонапірного сопла. При необхідності ви можете додавати в мийку побутові мийні засоби. Мийка не призначена для промислового використання, тільки для побутового. Мийка...
Página 132
2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ небезпечними при неправильному використанні. Струмінь не можна спрямовувати на людей, електричне обладнання, що знаходиться під напругою або саму мийку. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте мийку поруч з людьми, якщо вони не носять захисний одяг. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не спрямовуйте струмінь на себе або інших, щоб почистити...
Página 133
2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ перемикач, коли залишаєте мийку без нагляду. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Високий тиск може призвести до відскоку частин. Для забезпечення власної безпеки завжди для роботи надягайте відповідні засоби індивідуального захисту, наприклад, захисне взуття, захисні рукавиці, шолом-каску з козирком, засоби захисту органів...
Página 134
2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Стосовно інформації щодо підключення до мережі питної води, довжини і якості шланга подачі води зверніться до керівництва зі складання, яке міститься в упаковці. 3. ОПИС СИМВОЛІВ ВАЖЛИВО! Перед використанням цього виробу уважно прочитайте всі правила техніки безпеки та інструкції. Зверніть...
Página 135
3. ОПИС СИМВОЛІВ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Струмені під високим тиском можуть бути небезпечними при неправильному використанні. Струмінь не можна спрямовувати на людей, електричне обладнання, що знаходиться під напругою або саму мийку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється підключати цю мийку напряму до мережі питної води. Пристрій класу захисту, з подвійною ізоляцією. Гарантований...
Página 136
4. ГРАФІЧНЕ ЗОБРАЖЕННЯ ВИРОБУ Мийка високого тиску x1 Пістолет-розпилювач x1 Подовжувач пістолета x1 Сопло 3 в 1 x1 Впускний водний адаптер х1 Шпилька для сопла х1 Трубка для мила x1 Шланг високого тиску x1 Інструкція з експлуатації x2 Ущільнювальне кільце х 4 * Вказане...
Página 137
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Складання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Всі роботи зі складання мають виконуватися за умови відключення мийки від джерела живлення. Послідовність складання проілюстрована в розділі технічних характеристик. Для складання дивіться зміст. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Надягайте відповідний одяг та засоби захисту очей і органів слуху, працюючи з цією мийкою. Перед кожним використанням переконайтеся, що...
Página 138
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Робота з електричною мийкою високого тиску Небезпека для життя! Будьте особливо пильні, коли миєте шини. Автомобільні шини та шинні вентилі можуть бути пошкоджені або лопнути при неправильному поводженні з ними. Перші ознаки пошкодження – зміна кольору шини. Пошкоджені автомобільні шини та шинні вентилі можуть...
Página 139
6. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 135C EPW.4 Номінальна вхідна напруга 230 В, 50 Гц Вхідна потужність 2000 Вт Робочий тиск P max =10MПa Припустимий тиск P limit = 13,5 MПa Номінальний потік Q =6,3 л/хв. Макс. потік Q max =7 л/хв...
Página 140
7. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА Утилізація відходів та охорона довкілля! Дбайте про навколишнє середовище. Повертайте інструмент, аксесуари та упаковку в центр переробки, коли вони вам більше не потрібні. Електричні машини – це не побутові відходи. Здайте обладнання в пункт утилізації. Зношені пластикові та металеві частини...
Página 141
8. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ Будь-які роботи з обслуговування, що не вказані в цьому розділі, виконуються в авторизованому сервісному центрі. Обережно! Перед проведенням будь-яких операцій з обслуговування завжди виймайте вилку з розетки. • Чищення сопла - Зніміть сопло з подовжувача. - Видаліть весь бруд із сопла за допомогою шпильки для чищення. •...
Página 142
9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Немає живлення. • Перевірте розетки, шнур живлення, лінію мережі та вилку; в разі необхідності доручіть ремонт електрику-фахівцю. • Якась із частин є дефектною, наприклад перемикач On/Off (Увімк./Вимк.), двигун та ін. (обов’язково зверніться до сервіс-агента). • Мотор перевантажений, автоматичний переривач мотора відключений. •...
Página 144
11. ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виробництва: відсутність деталей та елементів та пошкодження, що виникають у звичайних умовах експлуатації. Ремонт і...
Página 145
12. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Ми: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Франція заявляємо, що виріб, опис якого наведено нижче: мийка високого тиску 135С EPW.4 Серійний №: дивіться на задній сторінці обкладинки задовольняє вимоги Директив ради, а саме: Директива...
Página 146
CONȚINUT 1. SCOPUL UTILIZĂRII 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA 3. DESCRIEREA SIMBOLURILOR 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 5. FUNCŢIONAREA 6. DATE TEHNICE 7. ELIMINAREA ȘI RECICLAREA 8. ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA 9. DEPANAREA 10. VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI 11. GARANȚIA 12. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE...
Página 147
1. SCOPUL UTILIZĂRII Aparatul este destinat pentru curăţarea pereţilor clădirilor, faţadelor, teraselor, aleilor, echipamentului de grădină, maşinilor, vehiculelor, sculelor etc. cu jet de apă sub presiune. Dacă este necesar, puteţi folosi aparatul şi cu produse de curățat menajere. Acest aparat nu este destinat pentru utilizare industrială, ci numai pentru utilizare casnică. Aparatul trebuie utilizat în conformitate cu detaliile furnizate în aceste instrucţiuni.
Página 148
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA animale, aparate electrice sub tensiune sau aparatul propriu-zis. • AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în raza de acţiune a persoanelor, cu excepţia cazului când acestea poartă îmbrăcăminte de protecţie. • AVERTISMENT: Nu direcţionaţi jetul către dumneavoastră sau alţii, pentru a curăţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.
Página 149
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA utilizării produsului, de ex. cizme de protecție, mănuși de protecție, căști de protecție cu vizor, protecții auditive, etc., pentru a asigura protecția utilizatorului. • AVERTISMENT: Din motive de siguranță, cu acest aparat trebuie utilizate furtunuri de înaltă presiune, supape și fitinguri. Utilizați seturile de furtunuri noi furnizate cu aparatul.
Página 150
3. DESCRIEREA SIMBOLURILOR IMPORTANT! Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de siguranţa şi funcţionare înainte de utilizarea acestei scule. Vă rugăm să acordaţi atenţie specială tuturor secţiunilor acestui ghid de utilizare care poartă simboluri de avertizare şi atenţionări. Avertisment! Acesta este un simbol de avertizare.
Página 151
3. DESCRIEREA SIMBOLURILOR AVERTISMENT! Acest aparat nu trebuie conectat direct la rețeaua de apă potabilă. Aparat cu dublă izolaţie, Clasa II Nivel de putere sonoră garantată Se conformează cu toate standardele relevante de siguranță. Marcaj privind conformitatea produsului cu reglementările tehnice ucrainene aplicabile.
Página 152
4. DESCRIEREA PRODUSULUI Aparat de curățat cu înaltă presiune x1 Pistolet x1 Lance x1 Duză 3-în-1 x1 Adaptor de admisie a apei x1 Ac pentru duză x1 Furtun pentru detergent x1 Furtun cu presiune ridicată x 1 Manual de instrucțiuni x2 Inel de etanșeizare x4 * Următoarele accesorii nu sunt cuprinse în pachetul livrat.
Página 153
5. FUNCŢIONAREA Asamblarea AVERTISMENT! Toate operațiile de asamblare trebuie executate cu aparatul deconectat de la rețeaua electrică de alimentare. Ordinea asamblării este ilustrată în manualul cu instrucțiuni de asamblare. Vă rugăm consultați aceste instrucțiuni în vederea asamblării aparatului. AVERTISMENT! Purtaţi îmbrăcăminte adecvată, echipament de protecţie auditivă şi oculară când lucraţi cu acest echipament.
Página 154
5. FUNCŢIONAREA Utilizarea Aparatului electric de curăţat cu înaltă presiune Risc de accident mortal! Fiţi foarte atent când curăţaţi pneuri. Pneurile vehiculelor/ventilele pneurilor se pot deteriora sau pot exploda când sunt manipulate necorespunzător. Primele semne de deteriorare constau în decolorarea pneului. Pneurile deteriorate ale vehiculelor/ventilele pneurilor prezintă...
Página 155
6. DATE TEHNICE Model 135C EPW.4 Tensiune de intrare 230 V~ , 50 Hz Putere de intrare 2000W Presiune nominală P max =10MPa Presiune permisibilă Limită P =13,5MPa Debit nominal Q.=6,3l/min Debit max. Q. max=7l/min Număr IP IPX5 Clasă de siguranţă...
Página 156
7. ELIMINAREA ȘI RECICLAREA Eliminarea deşeurilor şi protecţia mediului!! Adoptaţi o conduită favorabilă mediului înconjurător. După dezafectarea sculei, predați scula, accesoriile și ambalajul unui centru de reciclare. Maşinile electrice nu se elimină cu gunoiul menajer. Predaţi echipamentul unui centru de colectare a deşeurilor. Componentele din plastic şi metal care sunt uzate se pot separa în materiale pure, putând fiind reciclate.
Página 157
8. ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA Orice operație de întreținere care nu este inclusă în acest capitol ar trebui efectuată de către un Centru autorizat de service și vânzări. Atenţie! Întotdeauna scoateţi ştecherul din sursele electrice de alimentare înainte de a executa vreo operaţiune asupra aparatului. •...
Página 158
9. DEPANAREA Alimentare electrică lipsă. • Verificaţi priza, cablul de alimentare şi ştecherul şi, dacă este cazul, apelaţi la un electrician autorizat pentru reparaţie. • Oricare dintre aceste piese este defectă, cum ar fi întrerupătorul On/Off sau motorul etc. (vă rugăm să contactaţi agentul de service). •...
Página 160
11. GARANȚIA Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai înalte standarde pentru produse destinate pieței. Această garanție acoperă o perioadă de 3 ani de la data achiziționării produsului. Această garanție acoperă defectele de materiale și de fabricație: piese și elemente lipsă, și defecțiuni survenite în circumstanțe normale.
Página 161
12. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Franța Declarăm că produsul specificat mai jos: Aparat de curăţat cu înaltă presiune135C EPW.4 Nr. de serie: Vă rugăm consultați coperta de pe verso Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: Directiva privind funcționarea mașinilor 2006/42/CE Directiva privind compatibilitatea electromagnetică...
Página 162
CONTENTS 1. INTENDED USE 2. SAFETY INSTRUCTIONS 3. DESCRIPTION OF SYMBOLS 4. PRODUCT GRAPHIC 5. OPERATION 6. TECHNICAL DATA 7. DISPOSAL AND RECYCLING 8. MAINTENANCE AND STORAGE 9. TROUBLE-SHOOTING 10. EXPLODED VIEW 11. WARRANTY 12. EC DECLARATION OF CONFORMITY...
Página 163
1. INTENDED USE The machine is intended for cleaning the walls of buildings, facades, terraces, footpaths, garden equipment, machinery, vehicles, tools, etc. with a pressure water nozzle. If required, you can also use the machine with added household cleaning agents. The machine is not intended for industrial use, only for household use.
Página 164
2. SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: Do not use the machine within range of persons unless they wear protective clothing. • WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear. • WARNING: Risk of explosion - Do not spray flammable liquids. •...
Página 165
2. SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: For safety reasons, high pressure hoses, valves and couplings must be used with unit. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used. Old hose-sets should not be reused. • WARNING: In the event of contact with or spillage of detergents, flush with water.
Página 166
3. DESCRIPTION OF SYMBOLS IMPORTANT! Please read all of the safety and operating instructions carefully before using this tool. Please pay particular attention to all sections of this user guide that carry warning symbols and notices. Warning! This is a warning symbol. This symbol is used throughout the user guide whenever there is a risk of personal injury.
Página 167
3. DESCRIPTION OF SYMBOLS Warning! This machine must not be directly connected to the potable water mains. Insulated, Class II appliance. Guaranteed sound power level Conformity marking that product comply with applicable Ukraine technical regulations. Conforms to relevant safety standards. Green point : Packaging recycling.
Página 168
4. PRODUCT GRAPHIC High-pressure washer x1 Spray gun x1 Spear x1 3-in-1 nozzle x1 Water inlet adapter x1 Nozzle pin x1 Soap tube x1 High-pressure hose x1 Manual x2 O-ring kit x4 * The following accessories are not covered in delivery package. The users can buy these accessories from the local representatives.
Página 169
5. OPERATION Assembly WARNING! All assembly operations must be performed with the appliance disconnected from the mains power supply. The assembly sequence is illustrated in the characteristics manual. Pls refer to the content to do the assembly job. WARNING! Wear suitable clothing, ears and eyes protecting when working with the equipment.
Página 170
5. OPERATION Working with the Electric High pressure washer Risk of fatal injury! Use special care when cleaning tyres. Vehicle tyres/tyre valves may become damaged or burst when handled improperly. First signs of damage included discolorations on the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves pose a life-threatening risk. Keep the jet at a distance of at least 30 cm! WARNING! The high-pressure jet may be dangerous when handled improperly.
Página 171
6. TECHNICAL DATA Model 135C EPW.4 Input voltage rating 230 V~ , 50 Hz Input power 2000W Rated pressure P max=10MPa Allowable pressure P limit =13.5MPa Rated flow Q =6.3l/min Max. flow rate Q max=7l/min IP number IPX5 Safety class class II Max.
Página 172
7. DISPOSAL AND RECYCLING Waste Disposal and Environmental Protection! Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling center when you have finished with them. Electrical machines do not belong in domestic waste. Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling.
Página 173
8. MAINTENANCE AND STORAGE Any maintenance operations not covered by this chapter should be carried out by an Authorized Sales and Service Centre. Caution! Always disconnect the plug from the power sources before carrying out any work on the appliance. •...
Página 174
9. TROUBLE-SHOOTING 1) No power. • Check the plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist. • Any of the parts are defective, such as On/Off switch /motor etc. (please contact service agent). • Motor overloaded, the motor circuit breaker has tripper. •...
Página 176
11. WARRANTY STERWINS products are designed according to the highest quality standards for products intended for the consumer market. This sale warranty covers a period of 3 years as of the date of purchase of the product. This warranty covers all defects in materials and workmanship: missing parts and elements, and damage occurring under normal use circumstances.
Página 177
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declares that the product detailed below: High Pressure Washer 135C EPW.4 Serial no.: Please refer to the back cover page. Satisfies the requirement of the Council Directives: Machinery Directive 2006/42/EC...
Página 178
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin Leroy Merlin Greenstone Store N°...