Descargar Imprimir esta página

Jonsered ST2106 Manual De Instrucciones página 57

Publicidad

De V-riemen op uw sneeuwruimer zijn speciaal geconstrueerd
en moeten vervangen worden door riemen van de oorspron-
kelijke fabrikant (original equipment manufacturer - OEM),
die bij uw dealer verkrijgbaar zijn. Het gebruik van andere
dan OEM-riemen kan persoonlijke verwondingen of schade
aan de sneeuwruimer veroorzaken.
WAARSCHUWING: Het vervangen van de riemen
vereist scheiding van de sneeuwruimer. Tijdens het
scheiden van de boormantel (1) en het framestel (2)
is het van belang dat een assistent u helpt door in de
besturingspositie te gaan staan en de hendels van
de sneeuwruimer (3) vasthoudt. Ernstige persoon-
lijke verwondingen en/of schade aan het toestel
kunnen voorkomen als de sneeuwruimer zou vallen
tijdens het verwisselen van de riemen.
1.
HAAL DE BENZINE UIT DE BRANDSTOFTANK - Tap
de benzine uit de brandstoftank af en vang hem in een
daarvoor geschikt reservoir op en houd uit de buurt van
vuur of vlammen. Veeg gemorste benzine af.
2.
HAAL DE AFVOERTRECHTER LOS - Draai de sluitmoer
die de draaikop van de afvoertrechter aan de beves-
tigingsbeugel bevestigt los, zodat de draaikop opgetild
kan worden en de afvoertrechter van de sneeuwruimer
gehaald kan worden.
3.
HET VERWIJDEREN VAN DE RIEMHULS - Zie "HET
VERWIJDEREN VAN RIEMHULS" in dit gedeelte van
deze handleiding.
4.
HET VERWIJDEREN VAN DE MOTORRIEMSCHIJF
(A) - Verwijder riem (B), en plat borgschijfje (D) die de
riemschijf aan de slingeras van de motor bevestigen.
Verwijder de buitenste (boor)riemschijf (A) alleen van
de slingeras.
5.
SCHEID DE SNEEUWRUIMER - Verwijder, met uw
assistent aan de hendels, de twee riemen (F) en afs-
luitborgschijfje (G) die de boormantel (1) en het frame
(2) samenhouden.
WAARSCHUWING: Als de laatste riem is verwijderd,
dient uw assistent voorzichtig de hendels naar de
grond te laten zakken.
6.
VERWIJDER DE BOORRIEM (H) van de riemschijf
(E).
7.
VERMINDER DE SPANNING OP AANDRIJFLEIROL (J)
en verwijder de aandrijfriem (K) van de riemschijven.
TIP: Voeg een 3/8" aandrijfpal (in "ON") in het vierkante
gat in de leirolarm (J) en draai pal met de klok mee om de
spanning te verminderen.
8.
Als de spanning van de arm af is, installeer dan een
nieuwe aandrijfriem om de riemschijf en in de riemhoud-
ers (L).
9.
Plaats de boorriem (H) alleen rond en in de gleuf van
de boorriemschijf (E).
10. Als uw assistent langzaam de hendels optilt om de
boormantel en het framestel weer samen te voegen,
trek dan de boorriem op en druk de zijkanten boven
de riemschijf zodat de riem volledig in de gleuf van de
riemschijf (E) zit.
11. Zet de sneeuwruimer weer helemaal in elkaar en con-
troleer zorgvuldig of de riemen de juiste loop volgen.
Als de boorriem van de riemschijf heeft losgelaten (en
op de console van de leirolarm (M) terecht is gekomen
tijdens het in elkaar zetten van de sneeuwruimer), maak
dan de sneeuwruimer weer open en herhaal stap 10.
De riem moet volledig in de riemschijfgleuf zitten als de
sneeuwruimer weer in elkaar gezet wordt.
12. Zet de twee zeskantmoeren (F) en afsluitborgschijfjes
(G) terug en maak stevig vast.
13. HET INSTALLEREN VAN DE MOTORRIEMSCHIJF
(A) - Leg de riem in de riemschijfgleuf en schuif de
riemschijf op de slingeras. Zet het platte borgschijfje,
bout terug en maak stevig vast (30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m
torsiekracht). Zorg ervoor dat de riem in de riemhouder
(L) ligt.
14. Zet de riemhuls en twee (2) schroeven terug. Maak
stevig vast.
15. HET INSTALLEREN VAN DE AFVOERTRECHTER- Zie
"HET INSTALLEREN VAN DE AFVOERTRECHTER /
DRAAIKOP" in het gedeelte Montage van deze han-
dleiding.
Sostituire le cinghie
Le cinghie della coclea e della trazione non sono riparabili. Se
presentano dei danni o cominciano ad allentarsi troppo per
via dell'usura, vanno sostituite. Si consiglia di far cambiare
la(e) cinghia(e) da un centro di assistenza qualificato.
NOTA: Si consiglia di sostituire contemporaneamente la
cinghia della coclea e quella di trazione.
Le cinghie a V montate sul vostro spazzaneve sono di spe-
ciale fattura e vanno sostituite con ricambi originali (OEM),
disponibili presso il rivenditore più vicino. L 'utilizzo di ricambi
non originali può dare luogo a lesioni personali o danneg-
giare la macchina.
ATTENZIONE: per sostituire le cinghie è necessario
smontare lo spazzaneve. Durante la fase di smon-
taggio della cassa della coclea (1) dall'intelaiatura
(2), è importante che ci sia un assistente che man-
tenga lo spazzaneve per l'impugnatura (3), stando
nella normale posizione di lavoro. Se la macchina
dovesse cadere durante il cambio delle cinghie, ciò
potrebbe comportare gravi lesioni personali e danni
allo stesso spazzaneve.
1.
TOGLIERE LA BENZINA DAL SERBATOIO – travasare
la benzina dal serbatoio in un apposito contenitore.
Compiere questa operazione all'aperto, lontano da
fiamme o fonti di calore. Rimuovere con un panno
eventuali tracce di benzina versata.
2.
TOGLIERE LA BOCCA DI SCARICO – allentare i dadi
di sicurezza che tengono la testa rotante della bocca
di scarico fissata alla staffa di montaggio quel tanto
che basta per sollevare la testa e rimuovere la bocca
di scarico dallo spazzaneve.
3.
TOGLIERE IL COPERCHIO DELLA CINGHIA – Si
faccia riferimento al paragrafo "RIMUOVERE IL CO-
PERCHIO DELLA CINGHIA", contenuto in questa parte
del manuale.
4.
TOGLIERE LA PULEGGIA DEL MOTORE (A) – togliere
il perno (B), e la rondella piatta (D) che tengono la
puleggia fissata all'albero a gomiti. Togliere la puleggia
esterna (coclea) (A) soltanto dall'albero a gomiti.
5.
SMONTAGGIO DELLO SPAZZANEVE – con l'aiuto di
un assistente che starà nella normale posizione di lavoro
ad impugnare saldamente la macchina, togliere i due
perni (F) e le due rondelle di sicurezza (G) che tengono
insieme la cassa della coclea (1) e l'intelaiatura (2).
ATTENZIONE: quando viene smontato l'ultimo
perno, l'assistente dovrà abbassare lentamente
l'impugnatura della macchina fino ad appoggiarla
a terra.
6.
TOGLIERE LA CINGHIA DELLA COCLEA (H) dalla
puleggia (E).
7.
ALLENTARE LA TENSIONE SUL TENDITORE DELLA
CINGHIA DI TRAZIONE (J) e togliere la cinghia di
trazione (K) dalle pulegge.
CONSIGLIO: Inserire un dente di arresto da 3/8" (in posiz-
ione "ON") nel foro quadrato del braccio del tenditore (J) e
ruotarlo in senso orario per allentare la tensione.
8.
Con la tensione allentata sul tenditore, montare la nuova
cinghia di trazione e i dispositivi di fissaggio interni
(L).
9.
Inserire la cinghia della coclea attorno e all'interno
dell'apposita scanalatura (E).
57

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

St2109eSt2111e