Descargar Imprimir esta página

Rally RE12T38 Manual De Instrucciones página 28

Publicidad

3
4. Gear shift lever
Eng
The gear box has positions forward, neutral and reverse.
Gear changing can take place from neutral to top gear without
stopping in each gear position. Disengage the motor at each
gear position! Start can take place irrespective of the gear
lever position.
NOTE!
Stop the machine before changing from reverse to forward
gear, or the opposite. Gear changing between the forward
gears must not take place when the machine is in motion.
3. Brake and clutch pedal
Eng
When the pedal is pushed down the brake is applied and the
motor is disengaged.
D
3. Brems- und Kupplungspedal
Beim Vorwärtsdrücken des Pedals wird das Fahrzeug abge-
bremst. Gleichzeitig wird der Motor ausgekuppelt und das
Fahrzeug rollt aus.
3. Pédale de frein et d'embrayage
F
En enfonçant cette pédale, on freine et en même temps on
débraye la transmission.
3. Pedal de freno y de embrague
Esp
Al apretarlo se frena el vehículo y al mismo tiempo se desa
copla el motor deteniéndose la propulsión.
3. Pedale freno/frizione
I
Premendo il pedale il trattore si frena, il motore va in folle e
cessa la trazione.
3. Rem- en koppelingspedaal
NL
Als de pedaal ingedrukt wordt, remt het voertuig. Tegelijkertijd
wordt de motor ontkoppeld en stopt de aandrijving.
4. Schalthebel
D
Das Getriebe hat Vorwärtsgänge, Leerlauf und Rück-
wärtsgang. Das Schalten kann von Leerlauf auf den schnell-
sten Gang ohne Aufenthalt bei den dazwischen liegenden
Gängen erfolgen. Dabei muß der Motor ausgekuppelt sein!
Das Anfahren kann unabhängig von der Stellung des
Schalthe-bels erfolgen.
HINWEIS!
Der Aufsitzmäher vor dem Schalten aus dem Rückwärtsgang
in einen Vorwärtsgang, oder umgekehrt, anhalten. Das
Umschalten zwischen den Vorwärtsgängen darf ebenfalls
nur bei stillstehendem Motor erfolgen. Niemals einen Gang
mit Gewalt schalten!
4. Levier de changement de vitesses
F
La boîte de vitesses a rapports en marche avant, une position
neutre et une marche arrière. Le passage de vitesses peut
se faire du point neutre jusqu'à la vitesse maximale sans
s'arrêter à chaque position intermédaire. Il est indispensable
d'appuyer sur la pédale d'embrayage (et donc de débrayer)
à chaque fois qu' on passe d'une vitesse à l'autre! Le
démarrage du tracteur pouvant intervenir indépendamment
de la position du levier de vitesses, bien vérifier que le levier
de vitesses est au point mort avant d'actionner le clef.
ATTENTION!
Arrêter la machine avant de passer de la marche arrière à un
rapport de marche avant et réciproquement. Le passage
entre les différents rapports de marche avant ne doit pas se
faire lorsque la machine se déplace. Ne forcer jamais pour
faire passer une vitesse.
28

Publicidad

loading