Descargar Imprimir esta página

df models Sky watcher 9270 Instrucciones página 11

Publicidad

Akku & SD-Karte einsetzen | insert battery & SD card | Insérer la batterie et la carte SD
Inserire la batteria e la scheda SD | Inserte la batería y la tarjeta SD
Akku in das Akkufach an der Rückseite des Copters stecken (Verriegelungslasche nach unten).
Nach dem Flug Akku immer aus dem Modell entnehmen!
Insert battery into the battery compartment at the back of the copter
(locking tab down).
Always remove the battery from the model after the flight!
Insérez la pile dans le compartiment à piles à l'arrière de l'hélicoptère
(languette de verrouillage vers le bas).
Retirez toujours la batterie du modèle après un vol !
Inserire la batteria nel vano batteria sul retro dell'elicottero
(linguetta di bloccaggio rivolta verso il basso).
Togliere sempre la batteria dal modello dopo un volo!
Inserte la batería en el compartimento de la batería en la parte posterior
del helicóptero (pestaña de bloqueo hacia abajo).
¡Siempre quita la batería del modelo después de un vuelo!
An der Unterseite des Modells befindet sich der SD-Karten-Slot. Hier kann eine Micro-SD Karte für die Aufzeichnung von
Bildern/ Videos eingesetzt werden. Min. 4GB - max. 32 GB
The SD card slot is located at the bottom of the model. A micro-SD card can be inserted here to record images/videos.
images/videos can be inserted. Min. 4GB - max. 32GB
La fente pour carte SD est située sur la face inférieure du modèle.
Une carte micro-SD peut être insérée ici pour l'enregistrement de photos/ vidéos.
Min. 4GB - max. 32GB
Lo slot per la scheda SD si trova sul lato inferiore del modello. Una scheda
micro-SD può essere inserita qui per la registrazione di foto/video.
Min. 4GB - max. 32GB
La ranura para tarjetas SD se encuentra en la parte inferior del modelo.
Aquí se puede insertar una tarjeta micro-SD para la grabación de
fotos/vídeos. Mínimo 4GB - máximo 32GB
Flugakku laden | charging the flight battery | Recharger la batterie de vol
Caricare la batteria di volo | Cargar la batería de vuelo
Laden Sie den Akku IMMER außerhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden, verwenden
Sie immer eine feuerfeste Unterlage! NIE unbeaufsichtigt laden!
Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen.
• Stecken Sie das Ladekabel (USB) an eine geeignete Stromversorgung und verbinden dies mit der Ladeschale, auf die
Steckrichtung achten, sonst kann die Buchse Schaden nehmen! (USB-Netzteil, Handy-Adapter | nicht im Lieferumfang).
• Die LED leuchtet konstant rot. Stecken Sie nun den Akku in die Ladeschale (auf richtige Polung achten!)
• Die LED blinkt abwechselnd rot / grün, der Akku wird geladen.
• Leuchtet die LED konstant grün, der Akku ist vollständig geladen.
• Entnehmen Sie den Akku aus der Ladeschale.
• Trennen Sie das USB-Ladekabel von der Stromversorgung.
• Maximale Ladezeit ca. 2-4 Stunden.
• Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z. B. „über Nacht")!
• Laden Sie IMMER auf einer feuerfesten Unterlage!
• Sicherheitsbestimmungen beachten!
ALWAYS charge the battery outside the model to avoid overheating during charging, always use a fireproof base! NEVER charge
unattended!
Never disconnect by pulling on the cables, always pull on the plug.
- Plug the charging cable (USB) into a suitable power supply and connect this to the charging cradle, pay attention to the
plugging direction, otherwise the socket can be damaged! (USB power supply, cell phone adapter | not included).
- The LED lights up constantly red. Now insert the battery into the charging cradle (pay attention to the correct polarity!).
- The LED flashes alternately red / green, the battery is being charged.
- If the LED is constantly green, the battery is fully charged.
- Remove the battery from the charging cradle.
- Disconnect the USB charging cable from the power supply.
- Maximum charging time approx. 2-4 hours.
- NEVER charge unattended (e.g. "overnight")!
- ALWAYS charge on a fireproof base!
- Observe safety regulations!
Ladekabel / Kabel nie aufgewickelt lassen, dies kann zu
Überhitzung führen!
Never leave the charging cable / cord coiled up, this can lead to
overheating!
Ne jamais laisser le câble de chargement / le câble enroulé,
cela peut entraîner une surchauffe !
Non lasciare mai il cavo di ricarica arrotolato, perché potrebbe
surriscaldarsi!
No deje nunca el cable de carga enrollado, ya que puede provocar
un sobrecalentamiento.

Publicidad

loading