Descargar Imprimir esta página
DeWalt DWE43066 Manual De Instrucciones
DeWalt DWE43066 Manual De Instrucciones

DeWalt DWE43066 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DWE43066:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115,
DWE43115N, DWE43116, DWE43116N
Heavy-Duty Small Angle Trigger Switch Grinder
Petite meuleuse angulaire industrielle à gâchette
Esmeriladora angular pequeña con interruptor de gatillo para
trabajos pesados
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWE43066

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115, DWE43115N, DWE43116, DWE43116N Heavy-Duty Small Angle Trigger Switch Grinder Petite meuleuse angulaire industrielle à gâchette Esmeriladora angular pequeña con interruptor de gatillo para trabajos pesados If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Your heavy-duty small angle grinders is a professional Guard release lever power tool. DO nOT let children come into contact with the Trigger switch tool. Supervision is required when inexperienced operators Trigger lock off use this tool. Lock-on button (DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116)
  • Página 4 English WARNING! Read all safety warnings and all f ) If operating a power tool in a damp location instructions. Failure to follow the warnings and is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 5 English d ) Store idle power tools out of the reach of children e ) Threaded mounting of accessories must match and do not allow persons unfamiliar with the the grinder spindle thread. For accessories power tool or these instructions to operate the mounted by flanges, the arbor hole of the power tool.
  • Página 6 English excessive accumulation of powdered metal may cause toward or away from the operator, depending on direction electrical hazards. of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. n ) Do not operate the power tool near flammable materials.
  • Página 7 English f ) Do not use worn down wheels from larger power the brush. The wire bristles can easily penetrate light tools. Wheel intended for larger power tool is not clothing and/or skin. suitable for the higher speed of a smaller tool and b ) Guard must be used for wire brushing, do not may burst.
  • Página 8 English Use the appropriate dust extractor vacuum to • Minimum gauge for Cord sets remove the vast majority of static and airborne Total length of Cord in Feet Volts dust. Failure to remove static and airborne dust could (meters) contaminate the working environment or pose an 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
  • Página 9 English • Inspect tool and lanyard before each use for damage and Refer to Figure A at the beginning of this manual for a proper function (including fabric and stitching). Do not complete list of components. use if damaged or not functioning properly. Features •...
  • Página 10 English setting guard Adjustment Options surface grinding or only edge grinding/cutting. A Type 1 guard must be used for any wheel where surface grinding To adjust the guard release lever  for desired  7  is forbidden. Cutting can also be performed by using a adjustment option: Type 41 wheel and a Type 1 guard.
  • Página 11 English 2. Install the unthreaded backing flange   3  on spindle   1  Fig. D with the raised center (pilot) facing the wheel. 3. Place wheel  against the backing flange,  17  centering the wheel on the raised center (pilot) of the backing flange. 4.
  • Página 12 English Mounting Sanding Backing Pads (Fig. G) Mounting Wire Cup Brushes and Wire Wheels (Fig. A) nOTE: Use of a guard with sanding discs that use backing pads, often called fiber resin discs, is not required. Since a WARNING: Failure to properly seat the brush/wheel guard is not required for these accessories, the guard may or could result in serious injury (or damage to the tool may not fit correctly if used.
  • Página 13 Wire Brushing 5˚-10˚ 4. Maintain contact between the edge of the wheel and Lock-On Button the work surface. DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 If grinding, sanding with flap discs or wire brushing The lock-on button offers increased comfort in  10  move the tool continuously in a forward and extended use applications.
  • Página 14 English CAUTION: Use extra care when working over an are not designed for side pressures encountered with edge, as a sudden sharp movement of grinder surface grinding. Wheel breakage and injury may be experienced. may result. CAUTION: Wheels used for edge grinding and Precautions To Take When Working on a cutting may break or kick back if they bend or twist Painted Workpiece...
  • Página 15 For further detail of recommended accessories should be used with warranty coverage and warranty repair information, visit this product. www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage WARNING: Accessories must be rated for at least caused where repairs have been made or attempted by the speed recommended on the tool warning label.
  • Página 16 * nOTE: A Type 1/41 guard is available at extra cost from your local dealer or authorized service center. * nOTE: A Type 1/41 guard is included with the DWE43066 and DWE43066N.
  • Página 17 Levier de déverrouillage du carter électrique de professionnels. nE PAs le laisser à la portée Gâchette des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout Verrouillage de gâchette utilisateur non expérimenté. Bouton de verrouillage en position de marche (DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116)
  • Página 18 FRAnçAis AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou de sécurité et toutes les directives. Le non-respect à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil des avertissements et des directives pourrait se électrique augmente le risque de choc électrique.
  • Página 19 FRAnçAis g ) Si des composants sont fournis pour le manipuler et de maîtriser l’outil correctement en cas raccordement de dispositifs de dépoussiérage de situations inattendues. et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien 5) Réparation raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par professionnel en n’utilisant que des pièces de...
  • Página 20 FRAnçAis de l’accessoire, les inspecter à la recherche n ) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à de dommages ou insérer un accessoire non proximité de matières inflammables. Les étincelles endommagé. Après l’inspection et l’insertion produites risquent de les enflammer. d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur o ) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent ou quiconque aux alentours) hors du plan de l’utilisation d’un liquide de refroidissement.
  • Página 21 FRAnçAis maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au meule ainsi qu’à protéger les vêtements des étincelles point de grippage. qui pourraient les enflammer. c ) Il faut fixer solidement le capot protecteur à Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche l’outil électrique et le positionner pour maximiser dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de la sécurité...
  • Página 22 FRAnçAis meule soit à plein régime puis la réinsérer AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT soigneusement dans le trait de coupe. Si l’outil des lunettes de protection. Les lunettes courantes électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou un masque antipoussières si la découpe doit en de reculer.
  • Página 23 FRAnçAis et en suspension pourrait contaminer l’environnement causera une chute de tension qui entraînera perte de de travail ou représenter un risque accru pour la santé de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée l’utilisateur et ceux qui sont à proximité. pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
  • Página 24 FRAnçAis • Garder systématiquement l’ o util et ses accessoires arrimés Le cordage d’amarrage  21  a été conçu pour être utilisé par lors du travail en hauteur. (Longueur maximum de corde du personnel compétent, assez expérimenté et qualifié pour d’amarrage : 2 m [6,5 pi]) travailler avec des outils et des machines en hauteur.
  • Página 25 FRAnçAis Démarrage électronique en douceur One-touch : sur cette position, la face • d’accouplement est oblique et avancera jusqu’à l’orifice Cette fonctionnalité limite le rebond initial au démarrage, d’alignement suivant lorsque le carter sera tourné vers permettant à la vitesse de croitre graduellement sur la droite (broche face à...
  • Página 26 FRAnçAis installation du carter (Fig. D) -11. Tous les accessoires non filetés doivent avoir un trou de mandrin de 7/8 po (22 mm). Sinon, ils peuvent ATTENTION : avant d’installer le carter, vérifier que la être conçus pour une scie circulaire et ne doivent vis, le levier et le ressort sont installés correctement.
  • Página 27 FRAnçAis sur la broche, en guidant le moyeu bombé sur l’écrou Fig. E de blocage dans le centre de la meule abrasive et du Over 1/8" (3.17 mm) 1/8" Or less (3.17 mm) tampon de soutien. wheels wheels 4. Resserrez l’écrou de blocage à la main. Puis appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant la meule abrasive jusqu’à...
  • Página 28 Bouton de verrouillage en position de AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque marche de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 anticiper toute réaction soudaine. Le bouton de verrouillage augmente le confort pour les  10  La position correcte des mains requiert une main sur la usages intensifs.
  • Página 29 FRAnçAis Verrouillage de la broche (Fig. A) Lors du ponçage avec un tampon de soutien, déplacez l’outil continuellement en ligne droite pour Le bouton de verrouillage de la broche  2  est destiné à éviter de bruler ou rayer la surface de travail. empêcher la broche de tourner lors de l’installation ou du REMARQUE : le fait d’immobiliser l’outil sur la surface retrait des meules.
  • Página 30 Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter MAINTENANCE notre site Web : www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de Réparations blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage...
  • Página 31 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Página 32 Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l’accessoire. * REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. *REMARQUE : un carter de type 1/41 est inclus avec les modèles DWE43066 et DWE43066N.
  • Página 33 Interruptor de gatillo una herramienta eléctrica profesional. Seguro del gatillo nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el Botón de bloqueo en encendido (DWE43066, operador no tiene experiencia operando esta herramienta, DWE43113, DWE43115, DWE43116) su uso deberá ser supervisado.
  • Página 34 EsPAñOl ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de de seguridad e instrucciones. El incumplimiento descarga eléctrica. de las advertencias e instrucciones puede provocar d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. transportar, tirar o desenchufar la herramienta ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea eléctrica.
  • Página 35 EsPAñOl g ) Si se suministran dispositivos para la conexión h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de accesorios con fines de recolección y de agarre secas, limpias y libres de aceite y extracción de polvo, asegúrese de que estén grasa.
  • Página 36 EsPAñOl ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico la herramienta eléctrica o el accesorio sufre puede producir riesgos eléctricos. una caída, inspeccione para ver si hay daños o n ) No use la herramienta eléctrica cerca de instale un accesorio en buen estado.
  • Página 37 EsPAñOl Causas del retroceso y su prevención por b ) La superficie de pulido de las ruedas deprimidas en el centro no debe montarse debajo del parte del operador plano del borde de la protección. Un disco El retroceso es una reacción repentina al pellizco o montado incorrectamente que se proyecte a atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de través del plano del borde del protector no puede...
  • Página 38 EsPAñOl la velocidad máxima y vuelva a entrar ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. cuidadosamente en el corte. El disco puede Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro si la operación de corte genera demasiado polvo.
  • Página 39 EsPAñOl Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada • 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de para retirar la mayoría de polvo estático y un calibre insuficiente causará una caída en la tensión transportado por aire. La falla en retirar el polvo de la línea dando por resultado una pérdida de energía estático y transportado por aire podría contaminar el y sobrecalentamiento.
  • Página 40 EsPAñOl de rojo indica que se comprometió y debe recibir • Use mosquetones de tipo multiacción y con seguro de servicio antes de volverla a usar. rosca. No use mosquetones de acción única y gancho de resorte. • Mantenga siempre atados la herramienta y los accesorios cuando trabaje "en altura".
  • Página 41 EsPAñOl cortes por sobrecarga continuos, aplique menos fuerza/ función de trinquete. Su esmeriladora ofrece dos opciones peso sobre la herramienta hasta que ésta funcione sin la para este ajuste. activación de sobrecarga. • One-touch : En esta posición la parte que engrana está...
  • Página 42 EsPAñOl función de retorno de resorte presionando la palanca de recomendada en la etiqueta de advertencia de la liberación del protector   7  herramienta. Las ruedas y otros accesorios que operen sobre su velocidad nominal para el accesorio pueden Montaje del protector (Fig. D) ser expulsados y causar lesiones.
  • Página 43 EsPAñOl el cubo elevado de la tuerca de fijación en el centro del Fig. E disco de lijado y la almohadilla de respaldo. Over 1/8" (3.17 mm) 1/8" Or less (3.17 mm) 4. Apriete a mano la tuerca de fijación. Luego presione el wheels wheels botón del seguro del eje mientras gira el disco de lijado...
  • Página 44 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión Botón de bloqueo en encendido personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 haya una reacción repentina. El botón de bloqueo en encendido ofrece más Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una...
  • Página 45 EsPAñOl nOTA: Nunca debe intentar bloquearse una esmeriladora continuamente con un movimiento hacia adelante en posición de encendido por ningún otro medio. y hacia atrás para evitar crear surcos en la superficie de trabajo. Seguro del eje (Fig. A) Si lija con una almohadilla de respaldo, desplace la El seguro del eje sirve para evitar que el eje gire al instalar  2 ...
  • Página 46 EsPAñOl de ferretería local para obtener la máscara 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima N.I.O.S.H. correcta. antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo. 3. No se debe COMER, BEBER ni FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura 2.
  • Página 47 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Póliza de Garantía web: www.dewalt.com. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Reparaciones Sello o firma del Distribuidor. El cargador y las unidades de batería no pueden Nombre del producto: ser reparados.
  • Página 48 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 49 Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l’accessoire. * REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. * nOTA: Se incluye un protector de tipo 1/41 con los modelos DWE43066 y DWE43066N.
  • Página 52 Part No. NA190464 Copyright © 2016, 2017, 2022 D WALT DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115, DWE43115N, DWE43116, DWE43116N The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the...

Este manual también es adecuado para:

Dwe43066nDwe43113Dwe43115Dwe43115nDwe43116Dwe43116n