Descargar Imprimir esta página
DeWalt DWE43066N Manual De Instrucciones
DeWalt DWE43066N Manual De Instrucciones

DeWalt DWE43066N Manual De Instrucciones

Esmeriladora angular pequena con interruptor de gatillo para trabajos pesados
Ocultar thumbs Ver también para DWE43066N:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115,
DWE43115N, DWE43116
Heavy-Duty Small Angle Trigger Switch Grinder
Petite meuleuse angulaire industrielle à gâchette
Esmeriladora angular pequeña con interruptor de gatillo para
trabajos pesados
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWE43066N

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115, DWE43115N, DWE43116 Heavy-Duty Small Angle Trigger Switch Grinder Petite meuleuse angulaire industrielle à gâchette Esmeriladora angular pequeña con interruptor de gatillo para trabajos pesados If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Página 5 English into account the working conditions and the g ) Wear personal protective equipment. Depending work to be performed. Use of the power tool for on application, use face shield, safety goggles or operations different from those intended could result safety glasses.
  • Página 6 English Never start the tool with a person in line with the d ) Use special care when working corners, sharp wheel. This includes the operator. edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have s ) Use of accessories not specified in this manual a tendency to snag the rotating accessory and cause is not recommended and may be hazardous.
  • Página 7 English Additional Safety Information c ) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday and hold the power tool motionless until the eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or wheel comes to a complete stop.
  • Página 8 W ......watts ..... read all or AC ... alternating current documentation Lanyard Connection (Fig. B) DWE43066n, DWE43115n safety Warnings specific for Use At height • Always keep the tool and accessories tethered when SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR working "at height". [Maximum lanyard length: 6.5 ft...
  • Página 9 English Intended Use guards provided with the unit. Some applications may require purchasing the correct guard from your local Your heavy-duty small angle grinder has been designed dealer or authorized service center. for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off nOTE: Edge grinding and cutting can be performed with applications at various work sites (i.e., construction sites).
  • Página 10 English Fig. D One-Touch Two-Touch setting guard Adjustment Options To adjust the guard release lever   7  for desired adjustment option: 1. Remove screw  using a T20 bit.  11  2. Remove the guard release lever taking note of the spring position. Choose the end of the lever for the desired adjustment option.
  • Página 11 English 5. To remove the wheel, grasp and turn the backing pad Fig. E and sanding pad while depressing the spindle lock Over 1/8" (3.17 mm) 1/8" Or less (3.17 mm) button. wheels wheels Fig. G Locking flange Locking flange Backing Flange Backing Flange 5.
  • Página 12 English Prior to Operation 2. Turn the tool off by releasing the releasing switch. WARNING: Allow the tool to reach full speed before • Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not touching tool to the work surface. Lift the tool from use excessively worn discs or wheels.
  • Página 13 English Fig. J 3. NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust Angle would settle on them.
  • Página 14 Federal Consumer Safety Act. MAINTENANCE Register online at www.dewalt.com/register. WARNING: To reduce the risk of serious personal Three Year Limited Warranty injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or WALT will repair, without charge, any defects due to removing/installing attachments or accessories.
  • Página 15 * nOTE: A Type 1/41 guard is available at extra cost from your local dealer or authorized service center. * nOTE: A Type 1/41 guard is included with the DWE43066 and DWE43066N.
  • Página 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 17 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Página 18 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont b ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et reçu une approbation spécifique du fabricant doit être réparé.
  • Página 19 FRAnçAis individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à sa vitesse ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des nominale est prohibée. blessures au-delà de la zone immédiate de travail. t ) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, i ) Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées pour fixer et soutenir le matériau sur une surface prévues à...
  • Página 20 FRAnçAis Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la conviennent pas au régime plus élevé d’un outil de direction opposée au déplacement de la meule. plus petite dimension et pourraient éclater. d ) Être particulièrement attentif lors de travaux Avertissements de sécurité dans un coin, sur des bords tranchants, etc.
  • Página 21 FRAnçAis plus grand que le plateau de ponçage représente • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un un risque de lacération. Le papier risque également traitement chimique. de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet Le risque associé à de telles expositions varie selon la de rebond.
  • Página 22 (Fig. B) ou pièces sur des lieux où des chutes d’ o bjets pourraient poser des risques. Consulter les autorités compétentes ou le DWE43066n, DWE43115n superviseur du lieu de travail pour connaître les procédures Consignes de sécurité spécifiques au travail en de travail en hauteur.
  • Página 23 FRAnçAis Moteur débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec démarrage accidentel peut provoquer des blessures. l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance Installation de la poignée latérale (Fig.
  • Página 24 FRAnçAis simultanément le carter vers la droite ou vers la gauche 4. Pour positionner le carter : One-touch : faites pivoter le carter vers la droite sur la (broche face à l’utilisateur). position de travail désirée. Maintenez appuyé le levier de Fig.
  • Página 25 FRAnçAis Installation de tampons de soutien de 1. Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur le dessus. ponçage (Fig. G) 2. Installez la bride de soutien non filetée sur la broche  3  avec la section bombée (pilote) face à la meule.  1 ...
  • Página 26 FRAnçAis Installation et retrait des meules à vérifiez que l’outil électrique ou l’accessoire n’a pas été endommagé, et remplacez toute pièce abîmée. Après moyeu (Fig. A) avoir inspecté et installé un accessoire, positionnez- Les meules à moyeu s’installent directement sur la broche. vous, ainsi que tout individu présent, hors du plan de Le filetage des accessoires doit correspondre à...
  • Página 27 FRAnçAis Fig. J Fig. I Angle 3. Maintenez l’angle approprié entre l’outil et la surface de travail. Reportez-vous à la partie du tableau correspondant à la fonction particulière. Bouton de verrouillage en position de Fonction Angle marche Meulage 20˚-30˚ DWE43066, DWE43113, DWE43115, DWE43116 Ponçage avec disques à...
  • Página 28 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter 1. Laissez l’outil tourner à plein régime avant de le mettre notre site Web : www.dewalt.com. en contact avec la surface à travailler. Réparations 2. Appliquez un minimum de pression sur la surface à...
  • Página 29 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Página 30 Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l’accessoire. * REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. *REMARQUE : un carter de type 1/41 est inclus avec les modèles DWE43066 et DWE43066N.
  • Página 31 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 32 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Página 33 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ilustraciones y especificaciones provistas con mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o o el paquete de baterías de la herramienta lesiones graves.
  • Página 34 EsPAñOl prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida sueltos, serán detectados. Nunca encienda la de la audición. herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador. h ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que s ) El uso de accesorios no especificados en este ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos manual no se recomienda y puede ser peligroso.
  • Página 35 EsPAñOl b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio son apropiados para la mayor velocidad de una giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre herramienta más pequeña y pueden estallar. la mano. Advertencias de seguridad adicionales c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la específicas para operaciones de corte herramienta eléctrica se desplazará...
  • Página 36 EsPAñOl Advertencias de seguridad específicas Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. para operaciones de pulido Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje a ) No permita que ninguna parte desprendida de en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad la capucha pulidora ni sus correas de sujeción aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente...
  • Página 37 Conexión del cordón (Fig. B) debajo de usted. Consulte a su autoridad competente o DWE43066n, DWE43115n supervisor en el lugar de trabajo para informarse sobre los Advertencias de seguridad específicas para uso en procedimientos para trabajar en alturas.
  • Página 38 EsPAñOl Motor MONTAJE Y AJUSTES Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje personales graves, apague la herramienta de más del 10% producirá una pérdida de potencia y y desconéctela de la fuente de alimentación sobrecalentamiento.
  • Página 39 EsPAñOl • Two-touch : En esta posición la parte que engrana 1. Con el eje mirando al operador, presione y mantenga está recta y perpendicular. NO pasará por encima del presionada la palanca de liberación del protector   7  siguiente orificio de alineamiento a menos que la 2.
  • Página 40 EsPAñOl ADVERTENCIA: Al usar discos de corte abrasivos o Fig. F discos de corte revestidos de diamante es necesario un protector de disco de corte cerrado, con dos lados. ADVERTENCIA: El usar una brida o protector dañados o el no usar una brida y protector adecuados puede ocasionar lesiones debido a la rotura del disco y al contacto con el disco.
  • Página 41 EsPAñOl Antes de usar la máquina Fig. G • Instale el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados. • Compruebe que la brida de bloqueo de respaldo y roscada estén montadas correctamente. Siga las instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios de esmerilado y corte.
  • Página 42 EsPAñOl ATENCIÓN: Sujete el mango lateral y el cuerpo de la de metal puede resultar en un mayor potencial de herramienta firmemente para mantener el control descarga eléctrica. Para reducir el riesgo, introduzca de la herramienta durante la puesta en marcha y un DCR antes de usarlos y limpie las ranuras de durante el uso de la misma y hasta que el disco o ventilación a diario soplando en ellas aire comprimido...
  • Página 43 EsPAñOl nOTA: Permitir que la herramienta se apoye en la superficie Deberán colocarse en un recipiente para desechos de trabajo sin desplazarla dañará la pieza de trabajo. sellado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos normales de eliminación de la basura. 7.
  • Página 44 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: Reparaciones Mod./Cat.: El cargador y las unidades de batería no pueden Marca: ser reparados.
  • Página 45 Delegación Alvaro Obregón reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en México D.F. www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Tel. (52) 555-326-7100 cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños R.F.C.: BDE810626-1W7 causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 46 Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l’accessoire. * REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés. * nOTA: Se incluye un protector de tipo 1/41 con los modelos DWE43066 y DWE43066N.
  • Página 48 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC16) Part No. N494902 DWE43066, DWE43066N, DWE43113, DWE43115, DWE43115N, DWE43116 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Este manual también es adecuado para:

Dwe43066Dwe43113Dwe43115Dwe43115nDwe4311Dwe43116