Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Rainfinity 500 26844 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Rainfinity 500 26844 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Rainfinity 500 26844 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Rainfinity 500 26844 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
17
17
Rainfinity 500
26844XXX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Rainfinity 500 26844 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und l'hygiène corporelle. Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes • Lors du montage de ce produit par du personnel Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti- qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung bien plane dans toute la zone de fixation (pas de plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- dépassement de joints ou de déport de carreaux), à satz), der Wandaufbau für eine Montage des ce que le mur se prête au montage du produit et ne Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen présente aucun point fragile. aufweist. Description du symbole Symbolerklärung Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide...
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che non damages. After it has been installed, no transport or ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta surface damage will be honoured. eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • During installation of the product by qualified trained eventuali danni di trasporto o delle superfici. personnel, make sure that the entire fastening surface • Per il montaggio del prodotto da personale specializ- is even and smooth (no protruding seams or tile zato qualificato bisogna fare attenzione, che la offset), that the finish of the wall is suitable to apply superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, the product and has no weak points. sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamen- to di piastrella), la costruzione della parete sia adatta Symbol description al montaggio del prodotto e che non presenti alcun Do not use silicone containing acetic acid! punto debole.
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische baño, higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Durante el montaje del producto, mediante personal • Bij de montage van het product door gekwalificeerd especializado, se debe asegurar de que la superficie vakpersoneel moet erop gelet worden dat het de sujeción en todo el área de la fijación sea plana montagevlak in het volledige bereik van de bevesti- (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la ging vlak is (geen uitstekende voegen of versprin- estructura del muro sea adecuada para el montaje gende tegels), dat de wand geschikt is voor de del producto y que no presente puntos débiles. montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. Descripción de símbolos Symboolbeschrijving No utilizar silicona que contiene ácido acético!
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de • Ved montering af produktet igennem kvalificerede transporte ou de superfície. fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- • Durante a montagem efectuada por técnicos fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres qualificados deve ter-se em atenção que a superfície (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem væggene er velegnet til monteringen af produktet og juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da ikke har svare områder. parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Não utilizar silicone que contenha ácido...
  • Página 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i účelem tělesné hygieny. czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt pod při transportu poškozen. Po zabudování nebudou kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać uznány žádné škody způsobené transportem nebo żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba • Montaż produktu musi być wykonany przez dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu pro montáž produktu a neměla žádná slabá místa. montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie Popis symbolů śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu.
  • Página 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 安装提示 hygienu. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 Pokyny pre montáž 将不认可运输损害或表面损伤. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意: 在 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 所有加固区域中, 加固表面是否平整 (无突出的 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 接缝或瓷砖), 墙体结构是否适合产品安装且未显 poškodenia povrchu. 露出任何缺点. • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba 符号说明 dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce 请勿使用含有乙酸的硅胶! medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差. steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta. 大小 (参见第页 20) Popis symbolov 备用零件 (参见第页 20) Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! XXX = 颜色代码...
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. гигиены. Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Перед монтажом следует проверить изделие на kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja предмет повреждений при перевозке. После pintavaurioita ei hyväksytä. монтажа претензии о возмещении у щерба за • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on повреждения при перевозке или повреждения otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava поверхностей не принимаются. koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja • Во время монтажа изделия квалифицированным tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu персоналом поверхность крепления должна быть tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. ровной по всей области крепления (не допускайте Merkin kuvaus выступающих стыков или перекоса облицовочной...
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- ras inga transport- eller ytskiktskador. jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är nepriimamos. det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų ning) och att väggstrukturen är lämplig för en lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų montering av produkten och inte har några svaga konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių punkter. trūkumų. Symbolförklaring Simbolio aprašymas Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhyl- san.
  • Página 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje • La montarea produsului de către un personal calificat treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca da te da nema slabih mjesta. structura peretelui să fie corespunzătoare pentru fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă Opis simbola redusă.
  • Página 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη strokovnega osebja je treba paziti na to, da je προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev glad- όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή ka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη struktura stene primerna za montažo proizvoda in ne για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει kaže šibkih mest. ασθενή σημεία. Opis simbola Περιγραφή...
  • Página 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses atzīti. ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta Sümbolite kirjeldus montāžai un tajā nav nestabilu vietu. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Simbolu nozīme Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Página 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda produktmontasjen og ikke viser svake punkter. i da nema slabih mesta. Symbolbeskrivelse Opis simbola Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av kiselinu! eksenterbøssing.
  • Página 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください. Позволено е използването на продукта само за 施工上の注意 къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за りさせて頂いています. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • 適切な資格を持つ方が製品の施工を行ってくだ さい. 施工面が平らであること (躯体の凹凸やタ • При монтаж на продукта от квалифицирани イル等の段差がないこと), 壁の構造が製品の施 специалисти да се внимава за това, закрепващата 工に適しており必要な強度があることを確認して повърхност в целия диапазон на закрепването да ください. бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на アイコンの説明 плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ Описание на символите さい! Не използвайте силикон, съдържащ оцетна...
  • Página 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Виріб можна використовувати лише для купання, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ гігієни та очищення тіла. Інструкції зі встановлення ‫تعليمات التركيب‬ • Перед встановленням перевірте виріб на наявність...
  • Página 16 Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Mecidiyeköy Şişli İstanbul Montaj açıklamaları Telefonu: (0-212) 273 07 30 Faks: (0-212) 273 07 40 • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları web adresi: www.hansgrohe.com.tr yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Malın üstlenilmemektedir. Markası: Hansgrohe • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm Garanti Süresi: 2 YIL alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması...
  • Página 17 ‫עברית‬ Magyar ‫הערות בטיחות‬ Biztonsági utasítások ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫פציעות וחתכים‬ elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és ‫הגוף בלבד‬ egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. ‫הוראות התקנה‬ Szerelési utasítások ‫לפני ההתקנה, בדוק אם נגרמו למוצר נזקים בהובלה‬ • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek ‫אחרי...
  • Página 18 Ø 6 0 ± 400 ±1...
  • Página 19 SW 4 mm (2 Nm)
  • Página 20 5 0 2 4 0 0 5 0 0 93515000 96179000 97604000 93516XXX...
  • Página 21 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Kontakt お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ 清洁指南 / 担保 / 接触 Temizleme önerisi / Garanti / Temas Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Página 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...