Página 2
1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADORES DE BUCEO SUUNTO ..................8 2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS ........10 3. INTERFAZ DEL USUARIO de SUUNTO ........... 22 3.1. Navegación por los menús ............23 3.2. Símbolos y funciones de los botones .......... 25 4.
Página 3
5.1. El Suunto Technical RGBM ............46 5.2. Ascensos de emergencia ............46 5.3. Limitaciones del ordenador de buceo .......... 47 5.4. Inmersión en apnea .............. 47 5.5. Alarmas sonoras y visuales ............. 48 5.6. Situaciones de error .............. 54 5.7.
Página 4
5.9. Activación y comprobaciones previas .......... 73 5.9.1. Acceso al modo DIVE (INMERSIÓN) ........73 5.9.2. Activación del modo DIVE (INMERSIÓN) ........ 74 5.9.3. Indicación de potencia de la pila .......... 77 5.9.4. Inmersiones en altitud ............78 5.9.5. Ajustes personales ............80 5.10.
Página 5
7.6. Modo MEMORY (MEMORIA) ..........117 7.6.1. Diario de inmersiones (MEM Logbook) ......... 117 7.6.2. Historial de inmersiones ..........120 7.7. Suunto DM4 ..............122 7.8. Movescount ..............123 8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO SUUN- TO ..................124 9.
Página 6
10.1. Especificaciones técnicas ............ 132 10.2. Suunto RGBM ..............136 10.2.1. Modelo de descompresión Suunto Technical RGBM ....137 10.2.2. Seguridad de los buceadores y el modelo Suunto Technical RGBM ................139 10.2.3. Inmersión en altitud ............140 10.3. Exposición al oxígeno ............140 11.
Página 7
1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADO- RES DE BUCEO SUUNTO El ordenador de buceo de muñeca Suunto D9tx ha sido diseñado para sacar el máximo partido a sus inmersiones. Suunto D9tx es el primer ordenador de buceo de muñeca del mundo en integrar una brújula digital 3D con compensación de inclinación, recepción inalámbrica de presión...
Página 8
La Guía del usuario de Suunto D9tx contiene información de vital importancia que le permitirá familiarizarse con su ordenador de buceo de muñeca Suunto. Para compren- der el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento antes de usarlo, lea atenta- mente esta guía del usuario y guárdela para futuras consultas.
Página 9
Antes de empezar a leer la guía del usuario en sí, es extremadamente importante que lea las advertencias siguientes. Estas advertencias se han redactado para que usted disfrute de la máxima seguridad durante el uso de Suunto D9tx y no debe igno- rarlas.
Página 10
MÉDICO. ¡NO PARA USO PROFESIONAL! Los ordenadores de buceo ADVERTEN- Suunto están destinados exclusivamente a usos recreativos. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al submarinista a profundidades y condiciones que tienden a aumen- tar el riesgo de enfermedad por descompresión (ED) Por lo tanto, Suunto recomienda encarecidamente no usar este dispositivo en actividades de buceo comercial o profesional.
Página 11
ED. Como medida de segu- ridad adicional, debe consultar a un médico para confirmar que está en forma antes de la inmersión. ¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS ADVERTEN- SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDENADOR EN FUNCIÓN DEL O...
Página 12
NO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES QUE REQUIE- ADVERTEN- RAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER E INICIAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIATAMENTE CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO INDICA QUE SE REQUIERE UNA PARADA DE DESCOMPRESIÓN! Observe el símbolo ASC TIME parpadeante y la flecha apuntando hacia arriba. ¡UTILICE INSTRUMENTOS DE RESPALDO! Asegúrese de utili- ADVERTEN- zar instrumentos de respaldo, incluido un profundímetro, un ma-...
Página 13
SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ ADVERTEN- REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO. ¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A VOLAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo sin vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED.
Página 14
¡NO EXPONGA NINGUNA PARTE DE SU ORDENADOR DE ADVERTEN- BUCEO A NINGUNA MEZCLA DE GASES QUE CONTENGA MÁS DE UN 40% DE OXÍGENO! El aire enriquecido con una mayor cantidad de oxígeno supone un riesgo de incendio o ex- plosión o puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN ADVERTEN- LOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN...
Página 15
¡SELECCIONE EL MODO DE AJUSTE DE ALTITUD CORREC- ADVERTEN- TO! En inmersiones a altitudes superiores a 300 m/1.000 pies, la función de ajuste de altitud debe seleccionarse correctamente para que el ordenador pueda calcular el estado de descompre- sión. El ordenador de buceo no se ha diseñado para su uso en altitudes superiores a los 3.000 m/10.000 pies.
Página 16
¡SU TIEMPO DE ASCENSO REAL PUEDE SER SUPERIOR AL ADVERTEN- MOSTRADO POR EL INSTRUMENTO! El tiempo de ascenso aumentará si: • Permanece en una profundidad • Asciende más lento de 10 m/33 pies por minuto o • Realiza la parada de descompresión a una profundidad mayor que el techo Estos factores aumentarán la cantidad de aire necesaria para alcanzar la superficie.
Página 17
¡NO BUCEE CON UNA BOTELLA DE GAS SI NO HA COMPRO- ADVERTEN- BADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HA INTRODUCI- DO EL VALOR ANALIZADO EN SU ORDENADOR DE BUCEO! Si no verifica el contenido de la botella e introduce los valores de gases adecuados donde corresponda en su ordenador de buceo, obtendrá...
Página 18
ADVERTEN- de enfermedad descompresiva (ED) y otras lesiones personales o incluso la muerte. El uso del software Suunto Dive Planner no puede sustituir a una ADVERTEN- formación adecuada en submarinismo. La inmersión con mezclas de gases supone peligros con los que no están familiarizados los submarinistas que utilizan aire.
Página 19
Sólo un centro de ser- vicio técnico autorizado de SUUNTO debe realizar las actividades de servicio de mantenimiento. No levante ni transporte su botella sujetando el transmisor inalám- CUIDADO brico de presión de las botellas ya que podría romperse la cubierta...
Página 20
En el modo GAUGE, el tiempo sin vuelo es siempre de 48 horas. NOTA...
Página 21
3. INTERFAZ DEL USUARIO DE SUUNTO Profundidad actual Indicador de alarma Indicador de contacto diaria con el agua activo Símbolo de atención Indicador de alarma para el buceador de inmersión Indicación de la hora actual Icono No volar Indicador de modo Tiempo sin descompresión...
Página 22
3.1. Navegación por los menús Suunto D9tx dispone de cuatro modos de funcionamiento principales, el modo TIME (TIEMPO), el modo DIVE (INMERSIÓN), el modo PLAN y el modo MEMORY (MEMO- RIA), así como el modo secundario COMPASS (BRÚJULA), que puede activarse desde los modos TIME (TIEMPO) o DIVE (INMERSIÓN).
Página 23
COMPASS APNEA TIMER SETTINGS SETTINGS Calibrate Ventilation Declination Increment Timeout Repeats TIME DIVE PLAN LIGHT LIGHT LIGHT LIGHT SETTINGS SETTINGS SUB-MODES SUB-MODES Alarm Gases Logbook Time Personal/Altitude Mixed History Dual Time Tank Press Pairing Gauge Date Tank Press Alarm Free Units Depth Alarm Backlight...
Página 24
3.2. Símbolos y funciones de los botones En la tabla siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador de buceo. Los botones y su uso se explican en más detalle en las secciones pertinentes de la guía del usuario. Tabla 3.1.
Página 25
Símbolo Botón P r e - Funciones principales sión SELECT Larga Activar la brújula en los modos TIME (TIEMPO) y DIVE (INMERSIÓN) Cambiar entre pantallas alternativas Breve Cambiar de modo secundario Incrementar valores Activar el cambio de gases en el modo MIXED Larga (MEZCLA) Activar Apnea Timer (Temporizador de apnea) en el...
Página 26
A continuación, calibre y pruebe la función de brújula. Suunto D9tx es un ordenador de buceo muy fácil de usar y muy pronto se habrá fami- liarizado con sus funciones. Asegúrese completamente de que conoce el ordenador y lo ha configurado de la forma deseada antes de entrar en el agua.
Página 27
¡ENTRE LAS INMERSIONES PUEDE COMPROBAR SU TIEMPO DE INTERVALO DE SUPERFICIE EN LOS ACCESOS DIRECTOS DEL MODO TIME (TIEMPO)! La pantalla que indica los segundos vuelve a la pantalla de fecha NOTA tras 5 minutos, con el fin de ahorrar potencia de la pila. Para iluminarla, mantenga presionado el botón MODE durante NOTA más de 2 segundos.
Página 28
UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA CAMBIAR ENTRE LOS MODOS ALARM, TIME, DUAL TIME, DATE, UNITS, CONTRAST Y TONES.
Página 29
4.1.1. Ajuste de la alarma El ordenador de buceo cuenta con una función de alarma diaria. La alarma puede ajustarse para que se active una sola vez, entre semana o todos los días. Cuando la alarma diaria se activa, la pantalla parpadea y la alarma suena durante 60 segundos. Presione cualquier botón para detener la alarma.
Página 30
4.1.3. Ajuste de la hora dual El modo de ajuste Dual Time (Hora dual) permite seleccionar la hora y los minutos de una hora dual, lo que le resultará útil si viaja a otra zona horaria. PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN.
Página 31
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 4.1.6. Ajuste de la iluminación El modo de ajuste Backlight (Luz de fondo) permite activar o desactivar la luz de fondo y definir cuánto tiempo debe permanecer activada (5, 10, 20, 30 ó 60 segundos). Si la luz de fondo está...
Página 32
LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. Cuando los tonos están desactivados, no se emite ninguna alarma NOTA sonora. 4.2. Cronómetro La función de cronómetro de Suunto D9tx mide los tiempos transcurridos y los tiempos parciales.
Página 33
En el modo DIVE (INMERSIÓN), también puede usarse un cronómetro separado (el temporizador de inmersión). Para obtener más información, consulte la 6.1.6. Cronó- metro (Temporizador). UTILICE EL BOTÓN DOWN PARA PONER EN MARCHA EL CRONÓMETRO Y TOMAR TIEMPOS INTERMEDIOS. EL BOTÓN UP DETIENE EL CRONÓMETRO. SI HA TOMADO TIEMPOS INTERMEDIOS, PUEDE DESPLAZARSE PULSANDO BREVEMENTE EL BOTÓN UP.
Página 34
LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DE LA PANTALLA MUESTRA "AC" CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO ESTÁ EN CONTACTO CON EL AGUA. EN ESTE CASO TAMBIÉN SE ACTIVA EL MODO DE BUCEO. La existencia de suciedad o tierra en el contacto de agua puede impedir esta activación automática.
Página 35
4.4. Cómo utilizar la brújula Suunto D9tx es el primer ordenador de buceo del mundo en integrar una brújula digital. Puede usarla tanto durante la inmersión como en superficie y está disponible con sólo mantener presionado el botón SELECT.
Página 36
UP y DOWN. 4.4.1. Pantalla de la brújula El Suunto D9tx muestra la brújula como una representación gráfica de la escala de una brújula. La escala muestra los puntos cardinales y los puntos cardinales interme-...
Página 37
RUMBO, PRESIONE SELECT. El Suunto D9tx también proporciona ayuda para recorrer patrones rectangulares y triangulares, así como para seguir un rumbo de retorno. Esto es posible siguiendo símbolos gráficos que se muestran en el centro de la pantalla de la brújula: Tabla 4.1.
Página 38
Calibración Debido a los cambios en el campo magnético circundante, en ocasiones resulta ne- cesario recalibrar la brújula electrónica del Suunto D9tx. Durante el proceso de cali- bración, la brújula se ajusta automáticamente al campo magnético circundante . Como regla básica, debe calibrar la brújula siempre que parezca que no funciona correcta-...
Página 39
Los campos electromagnéticos intensos, como las líneas eléctricas, los altavoces de equipos de música y los imanes pueden afectar a la calibración de la brújula. Por tanto, es recomendable calibrar la brújula si su Suunto D9tx ha sido expuesto a estos campos.
Página 40
Desplácese hasta otro lugar y vuelva a intentar la calibración de la brújula. Si la calibración sigue fallando, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de Suunto. Declinación Puede compensar la diferencia entre el Norte real y el Norte magnético con el ajuste de declinación de la brújula.
Página 41
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. Tiempo límite Puede ajustar el tiempo límite de la brújula minutos. Una vez transcurrido el tiempo límite desde la última pulsación de un botón, el ordenador de buceo vuelve al modo TIME (TIEMPO) o DIVE (INMERSIÓN) desde el modo COMPASS (BRÚJULA).
Página 42
Mantenga presionado UP en el modo TIME (TIEMPO) para entrar en Apnea Timer (Temporizador de apnea). En el Temporizador de apnea, mantenga presionado DOWN para entrar en los ajustes, donde puede definir la duración del periodo de ventilación y el incremen- to/disminución escalonado en tiempo para cada ciclo (repetición).
Página 44
Y recuerde en todo momento: ¡USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGU- RIDAD! Si se utiliza correctamente, Suunto D9tx es una herramienta excepcional en ayuda de los submarinistas certificados y formados adecuadamente a la hora de planificar y ejecutar inmersiones deportivas. NO SUSTITUYE A UNA FORMACIÓN DE SUB- MARINISMO CERTIFICADA, incluida la formación en los principios de la descompre-...
Página 45
5.1. El Suunto Technical RGBM El Technical RGBM, utilizado en el Suunto D9tx, permite predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de los submarinistas. Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre.
Página 46
Evalúe con calma la situación y ascienda lo antes posible a una profundidad in- ferior a los 18 m/60 pies. A 18 m/60 pies, reduzca su velocidad de ascenso a 10 m/33 pies por minuto y ascienda hasta una profundidad de entre 3 y 6 m/10 y 20 pies. Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como se lo permita su reserva de aire con seguridad.
Página 47
5 m/16 pies, durante al menos dos horas tras una inmersión con gases. Suunto recomienda que reciba formación sobre las técnicas y la ADVERTEN- fisiología de inmersión en apnea antes de realizar este tipo de inmersiones.
Página 48
Tabla 5.1. Alarmas del ordenador de buceo Tipo de alarma Patrón de sonido Duración Prioridad alta sonido de 2,4 s + pausa de 2,4 s Prioridad baja sonido de 0,8 s + pausa de 3,2 s Tabla 5.2. Tono de instrucción Patrón de sonido Interpretación Ascenso...
Página 49
Tabla 5.3. Tipos de alarmas sonoras y visuales Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad alta segui- El valor de PO es mayor que el valor ajustado. La da del tono de inicio de ascen- profundidad actual es excesiva para el gas que se so, repetida durante un máxi- está...
Página 50
Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad baja se- Una inmersión sin descompresión se convierte en una guida del tono de inicio de inmersión con paradas de descompresión. La profun- ascenso, repetida dos veces. didad está por debajo del nivel de suelo de descom- El símbolo ASC TIME (TIEM- presión.
Página 51
Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad baja se- Se ha alcanzado la profundidad de parada profunda. guida de dos tonos cortos, Realice la parada profunda obligatoria durante el repetida una vez. Aparecen tiempo que muestra el temporizador. los símbolos DEEPSTOP (PARADA PROFUNDA) y TI- MER (TEMPORIZADOR).
Página 52
Tipo de alarma Motivo de la alarma Alarma de prioridad baja, re- Se ha superado el tiempo de inmersión seleccionado petida dos veces. El valor DI- (1 - 999 min). Puede confirmar la alarma. VE TIME (TIEMPO DE IN- MERSIÓN) parpadea. Alarma de prioridad baja, re- Indica una profundidad determinada alcanzada.
Página 53
CUANDO LA FRACCIÓN LÍMITE DE OXÍGENO INDIQUE QUE ADVERTEN- SE HA ALCANZADO EL LÍMITE MÁXIMO, DEBE REACCIONAR INMEDIATAMENTE PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN AL OXÍGENO. Si no reacciona para reducir la exposición al oxígeno tras mostrarse la advertencia, puede aumentar rápidamente el riesgo de toxicidad de oxígeno, lesiones o incluso la muerte.
Página 54
5.8.3. Ajuste del acoplamiento de presión de las botellas. 5.7.1. Instalación del transmisor inalámbrico Al adquirir el Suunto D9tx, recomendamos encarecidamente que deje que sea el re- presentante de Suunto quien monte el transmisor en la primera etapa de su regulador.
Página 55
Enrosque el transmisor de alta presión del Suunto D9tx en la toma de alta presión del regulador, apretándolo con los dedos. ¡NO LO APRIETE EN EXCESO! El par de apriete máximo es 6 Nm/4,4 pies-libra. La junta se basa en una junta tórica estática.
Página 56
Suunto D9tx (Tank Press con el valor ON. Para obtener más información, consulte la 5.8.3. Ajuste del acoplamiento de presión de las botellas). Si el Suunto D9tx está en el modo TIME (TIEMPO), active el modo DIVE (INMERSIÓN) pulsando brevemente el botón MODE. La pantalla del D9tx debe indicar “cd:--”...
Página 57
Para volver a acoplar el transmisor con el nuevo código al ordenador de buceo Suunto D9tx : En el modo DIVE (INMERSIÓN) del Suunto D9tx, mantenga presionado el botón DOWN para acceder a los ajustes de DIVE (INMERSIÓN). Active el menú Tank Press Pairing (Acoplamiento de presión de la botella) (Consulte la 5.8.3.
Página 58
Presione brevemente el botón MODE para salir de los ajustes de DIVE (INMER- SIÓN). Acerque la unidad Suunto D9tx al transmisor (el sistema debe presurizarse hasta por encima de 15 bares/300 psi). El ordenador de buceo muestra el nuevo número de código y pasa a mostrar la presión de las botellas transmitida.
Página 59
La presión se muestra en bares o psi, en función de la unidad seleccionada. Siempre que el Suunto D9tx recibe una señal adecuada, muestra un símbolo de rayo en la esquina inferior izquierda.
Página 60
D al transmisor y, a continuación, compruebe si aparece el símbolo de rayo. Si no aparece, borre el código de la unidad Suunto serie La tensión de la pila del transmisor de presión es insuficiente. La batt lectura de presión se muestra de forma intermitente.
Página 61
5.8. Ajustes del modo DIVE (INMERSIÓN) Suunto D9tx cuenta con varias funciones ajustables por el usuario, así como alarmas de profundidad y tiempo que puede configurar de acuerdo con sus preferencias per- sonales. Los ajustes del modo DIVE (INMERSIÓN) dependen del modo secundario de inmersión seleccionado (AIR, MIXED, GAUGE, FREE), de forma que, por ejemplo,...
Página 62
Ajuste Modo AIR Modo MIXED Modo GAUGE Modo FREE (AIRE) (MEZCLA) (PROFUNDÍME- (APNEA) TRO) Alarma de notificación de profundidad Alarma de tiempo de inmersión Alarma de notificación de tiempo en superfi- Frecuencia de mues- treo Parada profunda Tiempo de aire Unidades La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú...
Página 63
Además, debe ajustar el límite de presión parcial de oxígeno. Puede modificar el plan de inmersión con Suunto Dive Planner o introducir directamente los valores en el ordenador de buceo después de analizar las mezclas de gases de sus botellas.
Página 64
En el modo de ajuste de MIXED (MEZCLA) se muestra también la profundidad máxima operativa en función del ajuste seleccionado. Después de introducir valores para Mix1, puede configurar las mezclas adicionales, Mix2–Mix8, de forma similar. Puede configurarlas como "PRIMARY" (PRINCIPAL), "SECONDARY"...
Página 65
Para contemplar el plan de ascenso más pesimista, es decir un plan para la situación en la que los gases no cambian en absoluto, puede configurar los gases como secun- darios; el tiempo que tarda en finalizar la descompresión usando el gas de respiración actual se muestra como ASC TIME (tiempo de ascenso).
Página 66
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.8.3. Ajuste del acoplamiento de presión de las botellas En el modo de ajuste Tank Press Pairing (Acoplamiento de presión de las botellas), la transmisión inalámbrica puede tener el valor “ON” (activado) u “OFF” (desactivado) en función de si se usa o no el transmisor de presión inalámbrico.
Página 67
5.8.4. Ajuste de la alarma de presión de las botellas La alarma de presión de las botellas puede estar activada ("ON") o desactivada ("OFF") y tiene un rango de 10 a 200 bares. La alarma es el punto de alarma de presión de la botella secundaria.
Página 68
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.8.6. Ajuste de la alarma de notificación de profundidad (modo FREE) Es posible configurar cinco alarmas Depth Notify (notificación de profundidad) inde- pendientes para indicar una profundidad determinada, por ejemplo, el inicio de la caída libre o de llenado de boca en la inmersión en apnea.
Página 69
Es posible ajustar la alarma Surf. Time Notify (Notificación de tiempo en superficie) para indicar la duración del tiempo en superficie antes de una nueva inmersión. Suunto comienza a contar el tiempo automáticamente al alcanzar la superficie (a 0,5 m/1,6 pies).
Página 70
5.8.9. Ajuste de la frecuencia de muestreo El ajuste de Sample Rate (Frecuencia de muestreo) controla la frecuencia con la que se almacenan en la memoria los valores de profundidad, presión de las botellas (si está activado) y temperatura del agua. Puede ajustar la frecuencia de muestreo de perfiles de inmersión a 1, 2 ó...
Página 71
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL BOTÓN SELECT. 5.8.11. Ajuste del tiempo de aire En el modo de ajuste Air Time (Tiempo de aire), la visualización del tiempo de aire restante puede tener el valor "ON" (activado) u "OFF" (desactivado) en función de si se usa o no la visualización del tiempo de aire restante estimado.
Página 72
5.9.1. Acceso al modo DIVE (INMERSIÓN) El Suunto D9tx tiene cuatro modos de inmersión: modo AIR (AIRE) para inmersión sólo con aire normal, modo MIXED (MEZCLA) para inmersión con mezclas de oxígeno y/o helio, modo FREE (APNEA) para inmersión en apnea y modo GAUGE (PROFUN-...
Página 73
5.9.2. Activación del modo DIVE (INMERSIÓN) A menos que el modo DIVE (INMERSIÓN) esté desactivado, el ordenador de buceo se activa automáticamente al sumergirse a una profundidad superior a 0,5 m/1,5 pies. Sin embargo, es necesario activar el modo DIVE (INMERSIÓN) ANTES de iniciar la inmersión para comprobar la presión de las botellas, la altitud y el ajuste personal, el estado de la pila, los ajustes de oxígeno, etc.
Página 74
(entre dos inmersiones consecutivas), el ordenador de buceo también muestra el gráfico de saturación de tejidos actual. Pocos segundos después, se muestra el indi- cador de potencia de la pila. ¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS ADVERTEN- SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA...
Página 75
ENTRE LAS INMERSIONES SE MUESTRA UN GRÁFICO DE SATURACIÓN DE TEJIDOS CUANDO EL MODO DIVE (INMERSIÓN) ESTÁ ACTIVADO. EN EL EJE X, LOS TEJIDOS RÁPIDOS APARECEN A LA IZQUIERDA Y LOS TEJIDOS LENTOS A LA DERECHA. EN EL EJE Y SE MUESTRAN LOS VALORES DE SATURACIÓN DE TEJIDOS EN PORCENTAJE, BASADOS EN RGBM.
Página 76
El transmisor y la unidad de muñeca están acoplados correctamente y con un • código adecuado. El transmisor de presión funciona correctamente (el símbolo de rayo parpadea e • indica la presión de la botella) y no aparece ninguna advertencia de carga insufi- ciente en la pila.
Página 77
Si el símbolo de batería aparece durante el modo de superficie o si la pantalla aparece atenuada o con una imagen débil, es posible que la pila tenga una carga insuficiente para el funcionamiento del ordenador de buceo y se recomienda sustituir la pila. Por motivos de seguridad, la iluminación no puede ser activada NOTA mientras el símbolo de pila esté...
Página 78
Al programar el instrumento para la altitud correcta, debe seleccionar los valores de ajuste de altitud correctos de acuerdo con la Tabla 5.6, Valores de ajuste de altitud. El ordenador de buceo ajustará su modelo matemático de acuerdo con el ajuste de altitud introducido, lo que proporciona tiempos sin descompresión menores a mayor altitud.
Página 79
5.9.5. Ajustes personales Existen factores personales que pueden afectar al riesgo de ED y que pueden prede- cirse de antemano e introducirse en el modelo de descompresión. Estos factores varían de un submarinista a otro y también de un día para otro en un mismo submarinista. Existe un ajuste personal de cinco niveles si se desea un plan de inmersión más conservador o agresivo.
Página 80
Esta característica se utiliza para ajustar el ordenador a un modo más conservador, de acuerdo con sus preferencias personales, mediante la introducción de un valor de ajuste personal con ayuda de la Tabla 5.7, Valores de ajuste personal. En condiciones ideales, conserve el valor anterior, P0.
Página 81
ED subclínico, la reducción de microburbujas, el control del ascenso y la orientación antes del regreso a la super- ficie. El Suunto D9tx muestra dos tipos diferentes de paradas de seguridad: Parada de seguridad recomendada y Parada de seguridad obligatoria...
Página 82
El modelo de cálculo RGBM de Suunto responde a esto añadiendo una parada de seguridad obligatoria a la inmersión. El tiempo de esta parada de seguridad obligatoria depende de la gravedad...
Página 83
Aparece la señal STOP en la pantalla cuando se alcanza la zona profunda entre los 6 y 3 m/20 y 10 pies, también aparecen en la pantalla la etiqueta CEILING (TECHO), la profundidad de techo y el tiempo calculado de la parada de seguridad. Debe esperar a que desaparezca la advertencia de parada de seguridad obligatoria.
Página 84
5.11. Paradas profundas El modelo Suunto Technical RGBM calcula las paradas profundas de forma repetida, situando la primera parada aproximadamente a la mitad entre la profundidad máxima y la profundidad de techo. Una vez completada la primera parada profunda, la otra parada profunda se indica a la mitad con respecto al techo y así...
Página 85
La activación de paradas profundas no desactiva las paradas de seguridad recomen- dadas. Siguen utilizándose las paradas de seguridad obligatorias causadas, por ejemplo, por vulneraciones continuas de la velocidad de ascenso. Si se interrumpe la parada profunda, esto no causa que el ordenador de buceo pase al modo de error (Er).
Página 86
6. INMERSIÓN Esta sección contiene instrucciones sobre cómo utilizar el ordenador de buceo e in- terpretar sus indicaciones. El ordenador de buceo es fácil de utilizar y leer. Cada pantalla muestra sólo los datos pertinentes al modo de buceo correspondiente. 6.1.
Página 87
Los campos predeterminados que se muestran en el ordenador NOTA de buceo en el modo DIVE (INMERSIÓN) son los que seleccione en el modo SURFACE (SUPERFICIE). 6.1.1. Datos de inmersión básicos Durante una inmersión sin descompresión, se muestra la siguiente información: •...
Página 88
La profundidad máxima durante esta inmersión en metros/pies, indicada como • MAX (MÁX) La hora actual, mostrada como TIME (TIEMPO) • EL BOTÓN DOWN PERMITE CAMBIAR ENTRE LA PROFUNDIDAD MÁXIMA, LA HORA ACTUAL Y LA PRESIÓN DE LAS BOTELLAS. EL BOTÓN UP PERMITE CAMBIAR ENTRE EL TIEMPO DE INMERSIÓN Y LA TEMPERATURA DEL AGUA.
Página 89
Estos marcadores también se muestran como anotaciones en el software descargable Suunto DM4. El marcador registra la profundidad, la hora y la temperatura del agua, así como la dirección de la brújula (si la brújula se ha activado)y la presión de las botellas cuando...
Página 90
6.1.3. Datos de presión de botellas Cuando se utiliza un transmisor de presión inalámbrico opcional, la presión de su botella de gases en bares (o psi) se muestra digitalmente en la esquina inferior izquier- da de la pantalla alternativa. Cuando se inicia una inmersión, comienza el cálculo del tiempo de aire restante.
Página 91
El cálculo de tiempo de aire restante incluye una reserva de seguridad de 35 bares/500 psi. Esto quiere decir que cuando el instrumento muestra que el tiempo de aire va a ser cero, quedan todavía aproximadamente 35 bares/500 psi de presión en su botella, en función de su consumo de aire.
Página 92
Los dos (2) tonos sonoros dobles también se escuchan cuando la presión de la botella está por debajo de la presión de alarma seleccionada por el usuario y cuando el tiempo de aire restante llega a cero. 6.1.4. Indicador de velocidad de ascenso La velocidad de ascenso se muestra gráficamente en el lado derecho con una barra vertical.
Página 93
¡NO EXCEDA LA VELOCIDAD DE ASCENSO MÁXIMA! Los ADVERTEN- ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesiones. Siempre debe realizar paradas de seguridad obligatorias y recomendadas des- pués de haber excedido la velocidad de ascenso máxima reco- mendada. Si esta parada de seguridad obligatoria no se realiza, el modelo de descompresión penalizará...
Página 94
6.1.7. Inmersiones con descompresión Cuando su NO DEC TIME (TIEMPO SIN DESCOMPRESIÓN) es cero, su inmersión pasa a ser una inmersión de descompresión. Por tanto, debe realizar una o más pa- radas de descompresión en su camino hacia la superficie. El indicador NO DEC TIME (SIN TIEMPO DE DESCOMPRESIÓN) en su pantalla se reemplazará...
Página 95
El tiempo necesario en la parada profunda • El tiempo necesario para ascender hasta el techo a una velocidad de ascenso de • 10 m/33 pies por minuto. El techo es la profundidad mínima a la que debe ascender. • El tiempo necesario en el techo El tiempo necesario para la parada de seguridad obligatoria (si la hay) •...
Página 96
Suunto recomienda que la descompresión tenga lugar a más profun- didad de 4 m/13 pies, incluso si el techo indicado es menor.
Página 97
Requiere más tiempo y más aire para descomprimir por debajo NOTA del techo que en el techo. ¡NUNCA ASCIENDA POR ENCIMA DEL TECHO! No debe as- ADVERTEN- cender por encima del techo durante su descompresión. Para evitar hacerlo accidentalmente, debe permanecer algo por debajo del techo.
Página 98
Pantalla por encima del suelo Cuando se asciende por encima del suelo, el indicador ASC TIME (TIEMPO DE AS- CENSO) deja de parpadear y la flecha hacia arriba desaparece. A continuación apa- rece un ejemplo de inmersión de descompresión por encima del suelo. LA FLECHA HACIA ARRIBA HA DESAPARECIDO Y EL INDICADOR "ASC TIME"...
Página 99
Durante la parada de descompresión ASC TIME (TIEMPO DE ASCENSO) hará una cuenta atrás hacia cero. Cuando el techo se mueve hacia arriba, puede ascender al nuevo techo. Sólo puede salir a la superficie después de que hayan desaparecido las etiquetas ASC TIME (TIEMPO DE ASCENSO) y CEILING (TECHO), lo que indica que se han completado la parada de descompresión y todas las paradas de seguridad obligatorias.
Página 100
El modo MIXED (MEZCLA) es el segundo modo de inmersión disponible en el Suunto D9tx. El modo se utiliza en las inmersiones con aire o con mezclas de gases enriquecidas con oxígeno o helio y permite configurar hasta ocho mezclas diferentes de gases.
Página 101
Ajustes predeterminados de mezcla de gases En el modo MIXED GAS (MEZCLA DE GASES), el Suunto D9tx permite configurar de 1 a 8 mezclas de gases con un 8–99% de oxígeno y un 0–92% de helio. En el modo MIXED (MEZCLA), el ajuste predeterminado para es aire estándar (21% y 0% He).
Página 102
Si selecciona el modo MIXED (MEZCLA), el Suunto D9tx mostrará además una pantalla alternativa: Porcentaje de oxígeno identificado como O • Porcentaje de helio identificado como He% • El ajuste de presión parcial de oxígeno identificada como PO • Exposición de toxicidad de oxígeno actual identificada como OLF% (FLO%) •...
Página 103
10.3. Exposición al oxígeno. 6.2.4. Cambios de gas y varias mezclas de gases respirables El Suunto D9tx permite cambios en las mezclas de gases durante la inmersión. Cuando la profundidad operativa máxima permite un cambio de gas, el ordenador de buceo le pide que cambie el gas.
Página 104
CAMBIO DE MEZCLA DE GASES. MANTENGA PRESIONADO UP, DESPUÉS PUEDE CAMBIAR ENTRE LAS MEZCLAS ACTIVADAS, PRESIONANDO LOS BOTONES UP O DOWN. PARA SELECCIONAR UNA NUEVA MEZCLA, PRESIONE EL BOTÓN SELECT. Número de mezcla, O %, He% y PO para la mezclas que se NOTA muestran al desplazarse.
Página 105
6.3. Inmersión en el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO)(DIVE Gauge) (INMERSIÓN Profundímetro) Si cambia al modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO), el ordenador de buceo puede utili- zarse como un temporizador de inmersión o como un instrumento de inmersión en apnea. En el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO), el tiempo de inmersión total siempre se muestra en minutos en la esquina inferior derecha.
Página 106
Si bucea con el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO), no es posi- NOTA ble cambiar entre los modos antes de que haya transcurrido el tiempo sin vuelo. En el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO), el tiempo sin vuelo es siempre de 48 horas. 6.4. Inmersión en el modo FREE (APNEA) Si cambia al modo FREE (APNEA), el ordenador de buceo puede utilizarse como instrumento de inmersión en apnea.
Página 107
El modo FREE (APNEA) no proporciona información de descom- NOTA presión. No hay control de velocidad de ascenso en el modo FREE (AP- NOTA NEA). 6.4.1. Historial del día La función de historial del día muestra el historial de inversión en apnea de su inmer- sión más reciente.
Página 108
6.4.2. Límite de tiempo de inmersión en apnea El modo FREE (APNEA) tiene un límite de tiempo de 10 minutos. Tras 10 minutos, Suunto D9tx cambia automáticamente de la inmersión en apnea al modo de tempori- zador de inmersión de submarinismo (PROFUNDÍMETRO). Tras la inmersión, se inicia la cuenta hacia atrás del tiempo sin vuelo, comenzando por 48 horas.
Página 109
7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓN Una vez de nuevo en la superficie, Suunto D9tx sigue proporcionando información y alarmas de seguridad posteriores a la inmersión. Los cálculos que permiten planificar las inmersiones repetitivas también ofrecen al submarinista la máxima seguridad.
Página 110
En las pantallas alternativas, se muestra la información siguiente: Profundidad máxima de la última inmersión en metros o pies • Tiempo de inmersión de la última inmersión en minutos, mostrado como DIVE • TIME (TIEMPO DE INMERSIÓN) Hora actual, mostrada como TIME (HORA) •...
Página 111
7.3. Planificación de inmersiones repetitivas El Suunto D9tx dispone de un planificador de inmersiones que permite revisar los lí- mites sin descompresión de la siguiente inmersión, teniendo en cuenta la carga de gas inerte residual de las inmersiones anteriores.
Página 112
7.4. Volar tras una inmersión En el modo DIVE (INMERSIÓN), el tiempo sin vuelo se muestra en la ventana central junto a la imagen de un avión. En el modo TIME (TIEMPO) se muestra el icono de avión en la esquina superior izquierda. Siempre que el ordenador esté realizando la cuenta atrás del tiempo sin vuelo, se debe evitar volar o desplazarse hasta una altitud mayor.
Página 113
• el vuelo debe demorarse al menos 24 horas y, si es posible, 48 horas. Suunto recomienda evitar los vuelos hasta cumplir todas las indicaciones de la • DAN y la UHMS, así como las condiciones sin vuelo del ordenador de buceo.
Página 114
AL ENTRAR EN EL MODO PLAN, LA PANTALLA MUESTRA BREVEMENTE EL TIEMPO DE DESATURACIÓN RESTANTE ANTES DE ENTRAR EN EL MODO PLAN. UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN PARA DESPLAZARSE POR LOS LÍMITES SIN DESCOMPRESIÓN A DISTINTAS PROFUNDIDADES. TAMBIÉN PUEDE AJUSTAR SU TIEMPO DE INTERVALO EN SUPERFICIE A SU PLAN.
Página 115
Para salir del modo DIVE PLANNING (PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN) pulse el botón MODE. El modo DIVE PLANNING (PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN) NOTA se desactiva en el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO) y en le modo Error (consulte la 5.6. Situaciones de error). El modo DIVE PLANNING (PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN) sólo calcula los tiempos sin descompresión para Mix1.
Página 116
7.6.1. Diario de inmersiones (MEM Logbook) El Suunto D9tx dispone de un diario y una memoria de perfiles muy sofisticados y de alta capacidad. Los datos se registran en la memoria de perfiles en función de la ve- locidad de muestreo seleccionada.
Página 117
EXISTEN TRES PÁGINAS DE DIARIO DE INFORMACIÓN DE INMERSIÓN. UTILICE EL BOTÓN SELECT PARA CAMBIAR ENTRE LAS PÁGINAS DE DIARIO I, II Y III. SE MUESTRAN EN PRIMER LUGAR LOS DATOS DE LA INMERSIÓN MÁS RECIENTE. PUEDE DESPLAZARSE AL PERFIL GRÁFICO DE INMERSIÓN DE LA PÁGINA III CON EL BOTÓN UP.
Página 118
Prof. media • Presión consumida (si está activado) • Advertencias • Página III Perfil de profundidad y tiempo de la inmersión • Temperatura del agua • Presión de las botellas (si está activado) • La capacidad de la memoria depende de la frecuencia de mues- NOTA treo seleccionada.
Página 119
999 horas de inmersión. Una vez alcanzados estos valores máximos, los contadores empiezan de nuevo a contar desde cero. La profundidad máxima puede devolverse a 0,0 m/0 pies a través NOTA del cable de interfaz de PC y el software descargable Suunto DM4 .
Página 120
Historial de inmersiones en apnea El historial de inmersión en apnea (Free Dive History) muestra las inmersiones más profundas y duraderas de todas las inmersiones en apnea y el tiempo acumulado de inmersión en horas y minutos, así como el número total de inmersiones. El historial de inmersiones en apnea tiene capacidad para un máximo de 999 inmer- siones y 99 horas y 59 minutos de inmersión.
Página 121
El Suunto DM4 es un software opcional que amplía enormemente las posibilidades de su Suunto D9tx. El software DM4 permite transferir datos de inmersiones del orde- nador de buceo a su portátil. A continuación, puede ver y organizar todos los datos registrados en su Suunto D9tx.
Página 122
Número de serie del ordenador de buceo • Información personal (30 caracteres) Con ayuda de DM4, podrá introducir opciones de configuración como: Introducción de un campo personal de 30 caracteres en el instrumento Suunto. • Añadir manualmente comentarios, archivos multimedia y otros datos personales •...
Página 123
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO SUUNTO El ordenador de buceo SUUNTO es un sofisticado instrumento de precisión. Aunque está diseñado para resistir las duras condiciones del submarinismo, deberá tratarlo con el mismo cuidado y precaución que a cualquier otro instrumento de precisión CONTACTO CON EL AGUA Y BOTONES PULSADORES •...
Página 124
SUUNTO para la revisión del instrumento. • El protector antiarañazos específico para D9tx ha sido diseñado para evitar que la pantalla se arañe. Puede comprarse de manera separada en su distri- buidor más cercano. El protector antiarañazos es fácil de instalar y también de reemplazar si es necesario.
Página 125
NO utilice su ordenador de buceo si aprecia vaho o agua en el interior. Contacte con un centro de servicio técnico autorizado de Suunto para sustituir la pila o para cualquier otro servicio de mantenimiento o reparación.
Página 126
La filtración debe corregirse inmediatamente, dado que la humedad puede dañar gravemente la unidad, incluso haciendo imposible su reparación. SUUNTO no se hace respon- sable de los daños causados por el vaho en el ordenador de buceo a menos que se sigan estrictamente las instrucciones de este manual.
Página 127
Es recomendable ponerse en contacto con un centro de servicio NOTA técnico autorizado de Suunto para la sustitución de la pila. Resulta imprescindible que la sustitución se realice de una forma correcta para evitar cualquier fuga de agua en el compartimento de la pila o en el ordenador.
Página 128
Es recomendable ponerse en contacto con un centro de servicio NOTA técnico autorizado de Suunto para la sustitución de la pila del transmisor. Resulta imprescindible que la sustitución se realice de una forma correcta para evitar cualquier fuga de agua en el transmisor.
Página 129
Compruebe si existe cualquier signo de entrada de agua o cualquier otro daño. Si hay una fuga o cualquier otro daño, entregue el transmisor a un representante o distribuidor autorizado de Suunto para su comprobación y reparación. Compruebe el estado de la junta tórica. Una junta tórica defectuosa puede indicar problemas de sellado o de otro tipo.
Página 130
10. Vuelva a montar cuidadosamente la tapa del transmisor en su lugar. Recuerde que la cubierta sólo puede montarse en una posición. Haga coincidir las tres ra- nuras del interior de la tapa con los tres resaltes que quedan por debajo de la pila.
Página 132
• Resolución: 1 bar/10 psi Otras pantallas • Tiempo de inmersión: De 0 a 999 min, con inicio y parada del conteo a 1,2 m/4 pies de profundidad • Tiempo en superficie: De 0 a 99 h 59 min • Contador de inmersiones: De 0 a 99 para inmersiones repetitivas •...
Página 133
¡No exponga el ordenador de buceo a la luz directa del sol! NOTA Modelo de cálculo de tejidos: • Suunto Especificaciones técnicas Algoritmo RGBM (desarrollado por Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartimentos para tejidos •...
Página 134
• Valores de gradiente reducido (variable) "M" basados en los hábitos de buceo y los incumplimientos durante el buceo. Los valores "M" se controlan hasta 100 horas tras una inmersión. • Los cálculos de exposición a EAN y oxígeno se basan en las recomendaciones del Dr.
Página 135
Es el resultado de la cooperación de Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke BSc, MSc, PhD. Se basa tanto en experimentos de laboratorio como en datos de inmersión, incluidos datos de la red DAN.
Página 136
Stinger. Con estos productos se produjo un aumento significativo de la seguridad de los buceadores. Ahora Suunto ha dado otro salto en la creación de modelos de descompresión al in- troducir el modelo de descompresión Suunto Technical RGBM con tejidos del He.
Página 137
El modelo Suunto Technical RGBM es una versión modificada del modelo de valores M. El cálculo del modelo de valores M puede encontrarse en la literatura de uso común acerca del buceo. Se han realizado modificaciones para que el modelo siga la teoría RGBM lo más fielmente posible.
Página 138
Debido a que cualquier modelo de descompresión es puramente teórico y no monito- riza el organismo real de un buceador, ningún modelo de descompresión puede ga- rantizar la ausencia de ED. El modelo Suunto Technical RGBM tiene muchas carac- terísticas que reducen el riesgo de ED. El algoritmo Suunto Technical RGBM adapta sus predicciones tanto a los efectos de la acumulación de microburbujas como a los...
Página 139
10.2.3. Inmersión en altitud La presión atmosférica es inferior a mayor altitud que al nivel del mar. Después de viajar hasta una mayor altitud, su organismo contendrá una mayor cantidad de nitró- geno, en comparación con la situación de equilibrio a la altitud original. Con el tiempo, este nitrógeno "adicional"...
Página 140
La información relacionada con el oxígeno mostrada por el ordenador de buceo se ha diseñado para garantizar que todas las advertencias e indicaciones se realicen en las fases adecuadas de la inmersión. Por ejemplo, la información siguiente se muestra antes de una inmersión y durante ella, cuando el ordenador se encuentra en el modo EAN: Valor de O % seleccionado en la indicación alternativa...
Página 142
12.2. UNE-EN 13319 La norma UNE-EN 13319 es la norma europea sobre profundímetros. Los ordenadores de buceo Suunto se han diseñado para cumplir con esta norma. 12.3. UNE-EN 250 / FIOH El manómetro de las botellas y las piezas del instrumento de buceo utilizadas para medir la presión de las botellas cumplen los requisitos establecidos en la sección de...
Página 143
13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus centros de servicio técnico autorizados (en adelante, "centro de servicio técnico") subsanarán, de la forma que consideren oportuna y sin cargo alguno, cualesquiera desperfectos de materiales o fabricación ya sea mediante a) la reparación, b) la sustitución, o c) el...
Página 144
Suunto o llame al centro de asistencia de Suunto en el número +358 2 284 1160 (la llamada estará sujeta a las posibles tarifas nacionales o especiales aplicables).
Página 145
Suunto tuviera conocimiento de la posibilidad de que tales daños pudieran producirse. Suunto no se hace responsable del retraso ocasionado en la prestación del servicio de garantía.
Página 146
14. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO Elimine el dispositivo de la forma adecuada, tratándolo como residuos electrónicos. No lo arroje a la basura. Si lo desea, puede devolver el dispositivo a su representante de Suunto más cercano.
Página 147
Compartimento Consulte "Grupo de tejidos". Abreviatura de Divers Alert Network. Suunto DM4 with Movescount, un software para gestionar sus inmersiones Descompresión El tiempo de permanencia en una parada o un rango de descompresión antes de ascender hasta la superficie, para esperar a que el nitrógeno absorbido pueda escapar de los tejidos de forma natural.
Página 148
Fracción límite de oxígeno Un término utilizado por Suunto para los valores mostrados en el gráfico de barras de toxicidad del oxígeno. El valor indicado es el CNS% o el UTO%.
Página 149
Inmersión sin descompresión Cualquier inmersión que permita un ascenso directo e ininterrumpido hasta la superficie en cualquier momento. La profundidad operativa máxima de un gas de respiración es la profun- didad a la cual la presión parcial de oxígeno (PO ) de la mezcla de gases supera un límite seguro.
Página 150
Rango de descompresión En una inmersión con paradas de descompresión, el rango de profundi- dades entre el suelo y el techo y dentro del cual el submarinista debe detenerse durante un tiempo determinado durante su ascenso. Reduced Gradient Bubble Model Un algoritmo moderno para el seguimiento tanto del gas disuelto como del gas libre en los submarinistas.
Página 151
Tiempo de intervalo en superficie El tiempo transcurrido entre el regreso a la superficie tras una inmersión y el inicio del descenso de la siguiente inmersión repetitiva. Tiempo medio Tras un cambio de presión ambiente, la cantidad de tiempo que se re- quiere para que la presión parcial de nitrógeno en un compartimento teórico se reduce a la mitad desde su valor anterior de saturación a la nueva presión ambiente.
Página 152
Zona de techo En una inmersión con paradas de descompresión, la zona entre el techo y el techo más 1,8 m/6 pies. Este rango de profundidad se representa con dos flechas que apuntan la una hacia la otra (el icono de reloj de arena).