Página 1
NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traddución) MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) www.outils-wolf.com XTA60 Taille-haies à batterie XTA60 Cortasetos a bateria XTA60 Apara-sebes para bateria XTA60 À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR...
Página 2
SOMMAIRE Pour votre sécurité et celle des autres ..................... 3 Caractéristiques techniques ........................8 Description ..............................11 Utilisation ..............................12 Signification des témoins lumineux ......................17 Entretien ..............................20 Accessoires en option ..........................21 Conditions de garantie..........................22 Déclaration « CE » de conformité ......................28 ÍNDICE Para su seguridad y la de los demás ......................
Página 3
Dans un souci constant d’amélioration de ses tivement les instructions d’utilisation et res- Outils WOLF pourrait rendre l’appareil non produits, Outils WOLF se réserve le droit de pectez surtout les conseils relatifs à votre conforme aux normes de sécurité. modifier, sans préavis, les spécifications des sécurité...
Página 4
Ne jamais modifier l’ o util de quelque façon b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques ticulier lorsqu’il y a un risque de foudre. que ce soit. Un XTA60 non modifié, une en atmosphère explosive, par exemple en batterie et un adaptateur adaptés réduiront 3) Sécurité...
Página 5
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- e) Ne pas se précipiter. Garder une position Il convient de surveiller les enfants pour et un équilibre adaptés à tout moment. jours porter une protection pour les s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Página 6
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la De nombreux accidents sont dus à des ou- Cela assurera que la sécurité de l’ o util est tils mal entretenus. portée des enfants et ne pas permettre à maintenue.
Página 7
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES Les facteurs suivants raccourcissent la durée S’assurer qu’aucune commande de démar- - Porter le taille-haie par la poignée, la lame d’utilisation: rage ne soit actionnée lors de l’ é limination de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport du matériau resté...
Página 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle XTA60 Version A batterie (BA362 ou PA3621) Spécifications électriques 36 V Encombrement l x L x h 1 130 mm x 175 mm x 215 mm Masse 3,1 kg Longueur de coupe 60 cm Écartement des dents...
Página 9
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo XTA60 Versión A bateria (BA362 o PA3621) Especificaciones eléctricas 36 V Medidas l x A x h 1 130 mm x 175 mm x 215 mm Peso 3,1 kg Longitud de corte 60 cm Separación entre los dientes...
Página 10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo XTA60 Versão A batterie (BA362 ou PA3621) Especificações elétricas 36 V Dimensôes C x L x A 1 130 mm x 175 mm x 215 mm Peso 3,1 kg Comprimento das lâminas 60 cm Distância entre dentes...
Página 11
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRITIVO Organes principaux Elementos principales Órgãos principais 1. Poignée arrière 1. Empuñadura trasera 1. Punho traseira 2. Poignée avant 2. Empuñadura delantera 2. Punho dianteiro 3. Double commande de mise en marche 3. Doble mando de puesta en marcha 3.
Página 12
UTILISATION - Retirez avec précaution l’ étui de protection Arrêt Evitez d’utiliser la machine dans de du dispositif de coupe. - Dès que l’une de ces deux commandes est mauvaises conditions météorologiques, en - Tenez l’appareil toujours avec les deux relâchée, le dispositif de coupe est arrêté.
Página 13
Butée de protection : une butée de protection Poignée orientable: grâce à sa rotation, une à l’ e xtrémité du dispositif de coupe évite les position de maintien naturel est assurée (fig. 2). contrecoups désagréables lorsque celle-ci - Une rotation de 180° est possible dans les vient à...
Página 14
UTILISATION Taille (Fig. 3-4-5) - Les haies plus vieilles, plus grosses, sont Pour obtenir une hauteur uniforme coupées dans un mouvement alternatif - Tendez une corde à la hauteur désirée. Avant de commencer la taille, vérifiez qu’au- (mouvement de scie). - Coupez droit au-dessus de cette ligne.
Página 17
SIGNIFICATION DES TÉMOINS LUMINEUX Témoin de mise sous tension : - Couleur du témoin : vert - Description : signale la bonne alimentation électrique de l’appareil. Témoin de vitesse économique : - Couleur du témoin : bleu - Description : la vitesse de coupe est réduite de moitié pour limiter la consommation électrique de l’appareil.
Página 18
SIGNIFICADO DE LOS LED Indicador de encendido: - Color de testigo: verde - Descripción: indica la fuente de alimentación correcta del dispositivo. Sea testigo de velocidad económica: - El color del cuento: azul - Descripción: velocidad de corte se redujo a la mitad para limitar el consumo de energía del dispositivo.
Página 19
SIGNIFICADO DOS LEDS Indicador de alimentação: - Cor Tale: verde - Descrição: indica a fonte de alimentação direito do dispositivo. Testemunhar a velocidade econômica: - Cor Tale: azul - Descrição: velocidade de corte é reduzido pela metade para limitar o consumo de energia do dispositivo. Este modo é...
Página 20
Cet entretien influence de façon décisive la Pour toute intervention, adressez-vous à trique : ne le lavez ou ne le nettoyez longévité de l’appareil. votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. jamais à l’ e au ! Affûtage des lames / remplacement des lames RANGEMENT HIVERNAL...
Página 21
ACCESSOIRES EN OPTION Le taille-haies XTA60 ne dispose pas d’acces- soire ni de batterie dans son carton d’ e mbal- lage. Vous devez vous équiper d’une batterie BA362 ou de l’ ensemble batterie PA3621 + sac à dos porte batterie SD3621 + adaptateur AD36 afin de l’utiliser.
Página 22
Cette garantie est assurée par l’inter- l’utilisation de l’appareil, notamment médiaire du réseau de Spécialistes en cas de non-observation des ins- agréés par Outils WOLF. tructions d’utilisation et d’entretien. Il est de notre devoir d’attirer l’atten- La garantie contractuelle de 2 ans tion de l’utilisateur sur les recom-...
Página 23
En el marco de un uso no profe- otras formas de valorización de a Outils WOLF de cualquier otro sional, y a reserva de que la uti- los residuos de equipos eléctri- compromiso de garantía contractual.
Página 24
CONDIÇÕES DE GARANTIA Garantias contratuais Todo defeito de material e de Outils WOLF em todos os casos fabrico, reconhecido como reserva-se o direito de decidir se as Em condições de utilização não por Outils WOLF, será repara- condições de aplicação da garantia profissional, e sob reserva que a do gratuitamente (peças e mão-...
Página 25
CONDITIONS DE GARANTIE Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun légale des défauts cachés et vices rédhibitoires régie par les accord par les parties ou être propre à tout usage spécial articles 1641 à...
Página 26
(Este cupón deberá entregarse al Especialista autorizado Outils WOLF en caso de solicitud de reparación con garantía) (Este cupão é para entregar ao seu Especialista autorizado Outils WOLF no caso de um pedido de intervenção sob garantia) TAILLE-HAIES A BATTERIE XTA60...
Página 28
13 rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX, Francia, declara bajo su propia responsabilidad, que el cortasetos con bateriá, tipo XTA60, objeto de esta declaración, cumple con el conjunto de las dis- posiciones pertinentes de la directiva 2006/42/CE del 17/05/2006 que le es aplicable, como igualmente con las disposiciones de otras directivas...