Connecting Throttle Cable And Stop Switch Wires; Cómo Conectar El Cable Del Aceleradory Los Cables Del Interruptor "Stop; Ligar O Cabo Do Estranguladore Os Fios Do Interruptor De Paragem - Maruyama MX22E Manual Del Propietario/Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Cable Adjuster Sleeve
[#8-1]
Manguito ajustador del cable
Manga do ajustador do cabo
Throttle Cable
Cable del acelerador
Cabo do estrangulador
Carburator Bracket
Soporte del carburador
Suporte do carburador
[#8-3]
[#8-4]
1-2mm Play
Huelgo de1-2mm
Folga de1-2mm
Throttle cable
Cable del acelerador
Cabo do estrangulador

CONNECTING THROTTLE CABLE AND STOP SWITCH WIRES

1. Insert the throttle cable through the carburetor bracket, then screw a cable adjuster
sleeve into the carburetor bracket fully. [#8-1]
2. Position the slotted fitting on the carburetor so the recessed hole for the lug is away
from the cable adjuster sleeve.
3. Rotate the carburetor throttle cam and slip the throttle cable through the slot in the
slotted fitting, making sure the cable lug drops into the recessed hole. [#8-2]
4. Operate the throttle trigger a few times to make sure that it works correctly.
5. Adjust the cable adjuster sleeve so the stop on the carburetor throttle cam just contacts
the throttle stop and the cable position keep 1-2mm play between cable lug and slotted
fittings when the throttle trigger is fully depressed. [#8-3]
6. When the throttle cable is adjusted correctly, tighten the lock-nut.
CÓMO CONECTAR EL CABLE DEL ACELERADOR Y LOS CA-
BLES DEL INTERRUPTOR "STOP"
1. Inserte el cable del acelerador en el soporte del carburador, a continuación atornille un
manguito ajustador del cable en el soporte del carburador. [#8-1]
2. Coloque el racor ranurado en el carburador de modo que el orificio para el cabezal esté
alejado del manguito ajustador del cable.
3. Gire la palanca del acelerador del carburador y deslice el cable del acelerador a través
de la ranura en el racor ranurado, asegurándose de que el cabezal del cable esté
colocado en el orificio. [#8-2]
4. Pulse el gatillo del acelerador unas cuantas veces para asegurarse de que funciona
correctamente.
5. Ajuste el manguito ajustador del cable de modo que el tope en la palanca del acelerador
del carburador sólo haga contacto con el tope del acelerador y la posición del cable
mantenga un huelgo de 1-2mm entre el cabezal del cable y los rácores ranurados
cuando el gatillo del acelerador esté totalmente pulsado. [#8-3]
6. Cuando el cable del acelerador esté bien ajustado, apriete la contratuerca.
LIGAR O CABO DO ESTRANGULADOR E OS FIOS DO INTER-
RUPTOR DE PARAGEM
1. Insira o cabo do estrangulador através do suporte do carburador e aparafuse uma
manga do ajustador do cabo ao suporte do carburador até ao fim. [#8-1]
2. Posicione o encaixe ranhurado no carburador de modo a que o orifício encastrado para
o suporte fique afastado da manga do ajustador do cabo.
3. Rode o came do estrangulador do carburador e insira o cabo do estrangulador através
da ranhura no encaixe ranhurado, certificando-se de que o suporte do cabo entra no
orifício encastrado. [#8-2]
4. Accione o accionador do estrangulador algumas vezes para se certificar de que
funciona correctamente.
5. Ajuste a manga do ajustador do cabo de modo a que a paragem no came do
estrangulador do carburador toque apenas na paragem do estrangulador e a posição
do cabo mantenha uma folga de 1-2mm entre o suporte do cabo e os encaixes
ranhurados quando o accionador do estrangulador é accionado até ao fim. [#8-3]
6. Depois de o cabo do estrangulador ser correctamente ajustado, aperte a porca de
travamento.
[#8-2]
Slotted Fitting
Racor ranurado
Encaixe ranhurado
Lock Nut
Contratuerca
Porca de travamento
Recessed Hole
Orificio
Orifício encastrado
PUSH
PRESIONAR
PUXAR
Slot (Swivel Ring)
Stop Switch Wires
Ranura (Círculo de rotación)
Cables del interruptor "Stop"
Ranhura (anel rotativo)
Fios do Interruptor de paragem
[All models except for MX36E, MX36EH]
7. Align the slot of the swivel ring with the throttle cable, then press down the swivel ring
and fix. [#8-4]
Note: Take care of falling the swivel ring in the engine when remove the swivel ring.
8. Plug the stop switch wires into the matching connectors from the engine. [#8-5]
Note: That wire polarity is not important.
[Only for MX36E, MX36EH]
9. Lap and fix the stop switch wires and connectors with clamp. [#8-6]
[Only for MX36EH]
10. Clamp the throttle cable and the stop switch wires as shown. [#8-7]
[Todos los modelos excepto para MX36E, MX36EH]
7. Alinee la ranura del círculo de rotación con el cable del acelerador, a continuación
presione el círculo de rotación y fíjelo. [#8-4]
Nota: Tenga cuidado de que no caiga en el motor.
8. Conecte los cables del interruptor "Stop" a los conectores del motor correspondientes.
[#8-5]
Nota: La polaridad del cable no importa.
[Solo para MX36E, MX36EH]
9. Doble y fije los cables del interruptor "Stop" y los conectores con la abrazadera. [#8-6]
[Solo para MX36EH]
10. Sujetar el Cable del acelerador y cables del interruptor "Stop" como se muestra. [#8-7]
[Todos os modelos exceto para MX36E, MX36EH]
7. Alinhe a ranhura do anel rotativo com o cabo do estrangulador, carregue o anel rotativo
para baixo e fixe. [#8-4]
Nota: certifique-se de que não deixa cair o anel rotativo no motor quando remove
o anel rotativo.
8. Ligue os fios do interruptor de paragem aos conectores correspondentes do motor.
[#8-5]
Nota: Que a polaridade dos fios não é importante.
[Apenas para MX36E, MX36EH]
9. Prenda e fixe os fios do interruptor de paragem e conectores com a braçadeira. [#8-6]
[Apenas para MX36EH]
10. Prenda o cabo do estrangulador é fios do interruptor de paragem conforme mostrado.
[#8-7]
<8>
Cable Lug
Cabezal del cable
Suporte do cabo
[#8-5]
[#8-6]
Clamp
Abrazadera
Braçadeira
[#8-7]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mx22ehMx24eMx24ehMx27eMx27ehMx36e ... Mostrar todo

Tabla de contenido