Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

CV-H5-DS User Guide
CV-H5-DS Betriebsanleitung
CV-H5-DS Manuel d'utilisation
CV-H5-DS Manuale dell'utente
CV-H5-DS Guía del usuario
CV-H5-DS 用户指南
CV-H5-DS 使用者指南
CV-H5-DS ユーザーガイド
CV-H5-DS 사용설명서
7000-6510_A
CV-H5-DS
Desoldering Gun for the
CV-500 & CV-5200 Series
1
6
14
22
30
38
46
54
62

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metcal CV-H5-DS

  • Página 1 CV-H5-DS Desoldering Gun for the CV-500 & CV-5200 Series CV-H5-DS User Guide CV-H5-DS Betriebsanleitung CV-H5-DS Manuel d’utilisation CV-H5-DS Manuale dell'utente CV-H5-DS Guía del usuario CV-H5-DS 用户指南 CV-H5-DS 使用者指南 CV-H5-DS ユーザーガイド CV-H5-DS 사용설명서 7000-6510_A...
  • Página 2 When this product is no longer required, if it cannot be re-used, we ask our customers not to dispose of it as unsorted municipal waste but to appropriately recycle the product. In Europe, please contact your Metcal distributor who can advise the recycling options available (www.metcal.com).
  • Página 3 INTRODUCTION The CV-H5-DS is a hand-held desoldering tool which utilizes shop air to create a powerful Venturi vacuum to clean through-holes quickly and efficiently. Paper solder collection liners within the hand-piece barrel are easy to maintain and are an improvement upon traditional glass tubes.
  • Página 4 CHOOSING THE CORRECT DESOLDER CARTRIDGE Proper tip cartridge selection is important for getting the best results from your Metcal System. Choosing the right tip cartridge will maximize your performance at the lowest possible temperature. Since changing the tip cartridge is so quick and easy, there is no need to compromise.
  • Página 5 MAINTENANCE: CLEANING THE COLLECTION CHAMBER WARNING: ALTHOUGH THE DESOLDER TOOL CAN BE OPENED AND CLEANED WHILE THE SYSTEM IS ON, THE CARTRIDGE WILL BE HOT. USE EXTREME CAUTION WHEN OPENING THE TOOL SO AS TO AVOID BURNING YOUR FINGERS OR HAND ON THE EXPOSED CARTRIDGE Open the Desoldering Handle and remove the Chamber Liner.
  • Página 6 MAINTENANCE: CLEANING THE WORKSTAND The exterior of the workstand can be cleaned with a soft bristle brush and a mild detergent. The cradle can be cleaned separately by removing the attachment screw, located on the bottom of the workstand. MAINTENANCE: REPLACING THE SWIVEL BUSHING Turn off shop air.
  • Página 7 (with the handle open). 15. If this does not work, replace the Venturi cartridge as described in “Replacing the Venturi”. If the above steps do not result in proper performance, call your Metcal representative or contact us through our website www.metcal.com. Warranty...
  • Página 8 Wenn das Produkt nicht mehr benötigt wird und auch nicht wieder verwendet werden kann, bitten wir unsere Kunden, es nicht als unsortierten Hausmüll zu entsorgen, sondern ordnungsgemäß dem Recycling zuzuführen. In Europa wenden Sie sich bitte an Ihren Metcal-Händler, der Sie über die zur Verfügung stehenden Recycling-Möglichkeiten informieren kann (www.metcal.com).
  • Página 9 EINFÜHRUNG Die CV-H5-DS ist eine druckluftbetriebene Entlötpistole, die Lötzinn von Durch- kontaktierungen auf Leiterplatten, mithilfe von Unterdruck einer Venturidüse, schnell und gründlich entfernt. Papierfilter zur Aufnahme von Lötzinnrückständen im Sammelbehälter des Griffstücks sind leichter auszutauschen und generell einfacher zu handhaben als die herkömmlichen Glasröhrchen.
  • Página 10 Serien 700, 800 und 900 lieferbar. AUSWAHL DER PASSENDEN ENTLÖTPATRONE Die Wahl der richtigen Entlötpatrone ist wichtig, um mit Ihrem Metcal-System optimale Ergebnisse zu erzielen. Die Entlötpatrone mit der passenden Spitze sorgt für höchste Leistung bei niedrigster Temperatur. Da die Entlötpatrone so schnell und einfach auszuwechseln ist, sind keine Kompromisse nötig.
  • Página 11 EINSETZEN DES PAPIERFILTERS IN DAS ENTLÖTGRIFFSTÜCK Öffnen Sie das Griffstück. ACHTUNG: DIE SPITZE KANN SEHR HEISS SEIN! Setzen Sie einen neuen Papierfilter in die rechteckige Vertiefung ein. Dabei muss die Lasche zur Rückseite des Griffstücks zeigen. EINSETZEN DER ENTLÖTPATRONE IN DAS ENTLÖTGRIFFSTÜCK Schalten Gerät aus.
  • Página 12 Der Filzfilter zum Schutz der Venturidüse filtert Harze und sollte nach Bedarf ausgewechselt werden. Im Laufe der Zeit setzen sich auch die Kanäle unter dem Filter zu. Verfahren Sie in diesem Fall wie folgt: Öffnen Sie das Entlötgriffstück und entfernen Sie den Filzfilter. Spritzen Sie Flussmittelreiniger in den Kanal, betätigen Sie dann den Abzug zum Ansaugen des...
  • Página 13 auf Dichtheit. WARTUNG: WECHSELN DER OBEREN KAMMER Die meisten Schritte dieses Verfahrens sind auf der folgenden Seite durch Zeichnungen veranschaulicht. Trennen Sie das Netzkabel von der Rückseite der oberen Kammer. Öffnen Sie die obere Kammer. Führen Sie ein langes dünnes Werkzeug in das hintere Scharnier ein, mit dem die obere Kammer am Griffstück befestigt ist.
  • Página 14 15. Falls dies nicht zum gewünschten Ergebnis führt, wechseln Sie die Venturi- Einheit entsprechend der Beschreibung im Abschnitt „Wechseln der Venturi- Einheit“ aus. Wenn die oben beschriebenen Schritte nicht zum gewünschten Ergebnis führen, wenden Sie sich bitte telefonisch oder über unsere Website www.metcal.com an den technischen Kundendienst von Metcal.
  • Página 15 Geräte. Wenn innerhalb des Garantiezeitraums Mängel am Produkt auftreten, repariert oder ersetzt Metcal es kostenlos nach eigenem Ermessen. Das reparierte oder ersetzte Gerät wird frachtfrei an den ursprünglichen Käufer geschickt. Der Garantiezeitraum beginnt ab Zeitpunkt des Kaufs.
  • Página 16 Lorsqu’ils n’ont plus besoin de ce produit, s’il ne peut pas être réutilisé, nous demandons à nos clients de ne pas s’en débarrasser avec les déchets municipaux non triés mais de le recycler correctement. En Europe, veuillez contacter votre revendeur Metcal qui pourra vous indiquer les possibilités de recyclage disponibles (www.metcal.com).
  • Página 17 INTRODUCTION Le pistolet de dessoudage CV-H5-DS utilise de l'air comprimé pour créer un vide venturi puissant pour le nettoyage rapide et efficace des trous du circuit imprimé. Les doublures en papier pour la collecte de soudure à l’intérieur du réservoir du manche facilite la maintenance et constitue une amélioration par rapport aux tubes en verre...
  • Página 18 Il est important de choisir une cartouche de pannes appropriée pour tirer le meilleur parti de votre système Metcal. Vous augmenterez ainsi les performances de votre système à la température la plus basse possible. Le changement de cartouche est rapide et simple, alors ne vous en privez pas ! BRANCHEMENT DU TUYAU D’AIR AU PISTOLET DE DESSOUDAGE...
  • Página 19 INSERTION DES FILTRES DANS LE PISTOLET DE DESSOUDAGE Ouvrez le pistolet. ATTENTION : LA PANNE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUDE ! Insérez un nouveau filtre de soudure dans la cavité rectangulaire. Veillez à orienter la languette vers l’arrière du pistolet. INSERTION/REMPLACEMENT DES CARTOUCHES DE PANNES DANS LE PISTOLET DE DESSOUDAGE Assurez-vous que le système est éteint.
  • Página 20 REMARQUE : LA GRAISSE DE SILICONE PEUT ENDOMMAGER LES CONNEXIONS ÉLECTRONIQUES. ELLE DOIT DONC ÊTRE UTILISÉE AVEC PRÉCAUTION AUTOUR DES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES. Le filtre du Venturi retient les résines et doit être remplacé aussi souvent que nécessaire. Après un certain temps, l’ouverture sous le filtre s'obstrue également. Dans ce cas, procédez comme suit : Ouvrez le manche du pistolet et retirez le filtre de la chambre.
  • Página 21 une force de 3,5 à 5,7 kg m. Vissez le tuyau d’air au raccord mobile. Remettez l'air comprimé et vérifiez les fuites éventuelles. MAINTENANCE : REMPLACEMENT DE LA CHAMBRE SUPÉRIEURE Pour une illustration de la majeure partie de cette procédure, voir page suivante. Débranchez le cordon d’alimentation de l’arrière de la chambre supérieure.
  • Página 22 15. Si cela ne fonctionne pas, remplacez la cartouche du Venturi comme décrit à la rubrique « Remplacement du Venturi ». Si les étapes précédentes ne permettent pas d’améliorer les performances, contactez votre représentant Metcal ou visitez notre site Web (www.metcal.com).
  • Página 23 Garantie Metcal garantit le CV-H5-DS contre tout défaut de matière ou de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’acquisition par le premier propriétaire. Cette garantie exclut l’entretien normal et ne s’applique pas dans les cas d’utilisation anormale ou abusive, de détérioration, de modification et d’ouverture préalable des produits.
  • Página 24 Quando il presente prodotto non è più necessario, se non può essere riutilizzato, chiediamo ai clienti di non smaltirlo come rifiuto urbano non differenziato, ma di riciclare il prodotto in modo appropriato. In Europa, rivolgersi al distributore Metcal che potrà indicare le opzioni di riciclaggio disponibili (www.metcal.com).
  • Página 25 INTRODUZIONE L'CV-H5-DS è un utensile portatile di desaldatura che utilizza aria compressa per creare un potente vuoto di Venturi e pulire così in modo rapido ed efficace i fori passanti. La manutenzione dei cilindri contenitori di carta (un migliorameto rispetto alle tradizionali fodere di vetro) utilizzati per la raccolta della saldatura nella canna dell'impugnatura è...
  • Página 26 SCELTA DELLA CARTUCCIA DI DESALDATURA CORRETTA La scelta delle cartucce con la punta giusta è importante per ottenere risultati ottimali con il sistema Metcal. La scelta della cartuccia con la punta giusta consente di massimizzare le prestazioni alla temperatura più bassa possibile. Dato che la sostituzione della cartuccia con punta è...
  • Página 27 INSERIMENTO DEI FILTRI NELL'IMPUGNATURA DI DESALDATURA Aprire l'impugnatura. ATTENZIONE: LA PUNTA POTREBBE ESSERE MOLTO CALDA! Inserire un nuovo cilindro contenitore nella cavità rettangolare. Assicurarsi di orientare la linguetta verso il retro dell'impugnatura. INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE CON PUNTA NELL'IMPUGNATURA DI DESALDATURA Assicurarsi che il sistema sia spento.
  • Página 28 NOTA: IL GRASSO AL SILICONE CONTAMINA LE CONNESSIONI ELETTRICHE E DEVE ESSERE UTILIZZATO CON ATTENZIONE ATTORNO AI COMPONENTI ELETTRONICI. Il filtro di Venturi raccoglie le resine e deve essere sostituito in base alla frequenza d'uso. Col tempo, anche i passaggi sotto il filtro si possono otturare con la resina. In tal caso, seguire la procedura indicata.
  • Página 29 della molla). Avvolgere il materiale di tenuta del tubo in Teflon attorno all'estremità della boccola orientabile mantenendo in sede la molla, avvitare la boccola orientabile al retro dell'utensile di desaldatura utilizzando una chiave torsiometrica regolata ad una coppia di 3,39-5,65 Nm (30-50 in-lbs). Avvitare il flessibile dell'aria alla boccola orientabile.
  • Página 30 15. Se non funziona, sostituire la cartuccia Venturi attenendosi a quanto descritto nella sezione "Sostituzione della cartuccia Venturi". Se la procedura descritta sopra non dà risultati appropriati, rivolgersi al rappresentante Metcal o contattare direttamente Metcal visitando il sito web (www.metcal.com).
  • Página 31 Garanzia Metcal garantisce il sistema CV-H5-DS contro ogni difetto di materiale e lavorazione per un (1) anno dalla data di acquisto da parte del proprietario originale. La presente garanzia esclude le normali operazioni di manutenzione e non sarà applicabile in caso di apertura, uso scorretto, abuso, alterazione o danneggiamento dei componenti.
  • Página 32 Cuando el producto ya no resulte necesario, si no se lo puede reutilizar, solicitamos a nuestros clientes que no lo desechen como residuo sin clasificar sino que se recicle el producto de forma adecuada. En Europa, consulte con su distribuidor de Metcal las opciones de reciclaje disponibles (www.metcal.com).
  • Página 33 INTRODUCCIÓN El CV-H5-DS es una herramienta manual para desoldar que, mediante el uso de aire comprimido, genera un vacío de Venturi de gran potencia que permite limpiar orificios pasantes de manera rápida y eficiente. Los forros de papel de recolección de material de soldadura alojados dentro del barril representan una mejora respecto del uso anterior de tubos de vidrio y exigen un mantenimiento muy sencillo.
  • Página 34 La elección del cartucho de punta adecuado es de gran importancia para obtener el mejor resultado en el uso del sistema Metcal. Al elegir el cartucho de punta correcto, logrará optimizar el rendimiento utilizando la menor temperatura posible para cada caso.
  • Página 35 INSERCIÓN DE FILTROS EN LA UNIDAD MANUAL DE DESOLDADORA Abra la unidad manual. PRECAUCIÓN: ¡LA PUNTA PODRÍA ESTAR CALIENTE! Coloque un forro de cámara nuevo en la cavidad rectangular. Asegúrese de orientar la lengüeta hacia la parte posterior de la unidad manual. COLOCACIÓN/REEMPLAZO DE CARTUCHOS DE PUNTA EN LA UNIDAD MANUAL DE LA DESOLDADORA Asegúrese de que el...
  • Página 36 fundente y los residuos de soldadura de los sellos de cámara y de cartucho. NOTA: LA GRASA DE SILICONA PUEDE CONTAMINAR LAS CONEXIONES ELECTRÓNICAS, POR LO TANTO, DEBERÁ UTILIZARLA CON ESPECIAL CUIDADO CERCA DE COMPONENTES ELECTRÓNICOS. El filtro de Venturi acumulará resina y se deberá reemplazar con la frecuencia necesaria según el uso que se le de.
  • Página 37 materiales extraños (es posible que deba retirar el resorte transitoriamente). Recubra el extremo del buje de pívot con sello para caños de teflón y, siempre manteniendo el resorte en su lugar, vuelva a atornillar el buje de pívot en la parte posterior de la herramienta desoldadora con una llave de torsión con un torque de entre 30 y 50 pulgadas-libras.
  • Página 38 15. Si esta operación no da resultado, reemplace el cartucho de Venturi como se describe en la sección “Reemplazo del Venturi”. Si no logra obtener un rendimiento adecuado después de seguir los pasos anteriores, comuníquese con su representante de Metcal o póngase en contacto con nosotros desde nuestro sitio Web www.metcal.com.
  • Página 39 Si el producto presenta defectos dentro del período de garantía, Metcal lo reparará o lo reemplazará sin cargo, a su exclusivo criterio. El artículo reparado o de reemplazo será enviado, con flete prepago, al comprador original.
  • Página 40 警告 通电后,焊嘴温度可能超过 300°C。请遵守以下注意事项,以免造成人员受伤或设备损坏: • 切勿接触手柄的任何金属部分。 • 切勿在易燃物附近使用。 • 切勿将本设备用于本手册中没有介绍的任何功能。 • 请仅使用原装的 Metcal 更换件。 • 在通风良好的区域中使用。 • 切勿在手潮湿的情况下使用本设备。 • 只能连接已良好接地的电源插座,以避免触电危险。 • 始终将手柄放置到工作台中,以避免意外灼伤自己或烧毁周围物体。 • 身体不适、感知能力或神智欠佳、或缺乏经验和知识的人群(包括儿童)不宜 使用本设备。如果他们确要使用本设备,应由负责他们安全的人员对设备的使 用进行监督或指导。 • 应看管好儿童,以防止他们玩耍本设备。 尽管系统提供了出色的 EOS(电过压)保护,仍应将设备电线的定期检查纳入标准的操 作员维护程序中。 废弃电子电气设备指令 - WEEE (2002/96/EC)。 如果客户不再需要使用本产品,且该产品无法再次利用,我们要求 客户不要将产品当作未分类的市政废弃物处理,而是应当将产品适 当地回收再利用。在欧洲,请联系您的 Metcal 经销商,以获取可 用的回收选项建议 (www.metcal.com)。...
  • Página 41 简介 CV-H5-DS 是手持式拆焊工具,它利用车间气源产生出强大的文氏管真空,能够快速有效 地清洁通孔。手柄管桶内的纸质焊料收集垫易于维护,在传统玻璃管的基础上进行了改 进。操作时需要车间气源。 附件和备件 CV-H5-DS 过滤包,15 个腔套,6 个烟雾过滤器 CV-DCF1 CV-H5-DS 腔套(每包 40 个) CV-DCF1L CV-H5-DS 烟雾过滤器(每包 20 个) CV-DCF1F 空气调节器和过滤器(含配件) CV-DAR1 拆焊焊嘴清洁器(每包 12 个) AC-TC-P 拆焊腔清洁刷(每包 25 个) AC-CB1-P 拆焊管清洁刷(每包 6 个) AC-CB2-P 拆焊枪的文氏管焊嘴 CV-DVC-1 CV-H5-DS 腔封 CV-DSL1 CV-H5-DS 嘴封...
  • Página 42 ** 使用长型焊嘴时,600 系列的热量传输不足以满足快速安全拆除器件的需要。因此,只 有 700, 800 系列和 900 系列才包括长型拆焊焊嘴。 选择正确的拆焊焊嘴 要获得最佳的 Metcal 系统使用效果,选择合适的焊嘴非常重要。 选择正确的焊嘴可以在尽 可能低的温度下实现最佳的性能。更换焊嘴方便快捷,所以您用起来就会感到得心应手。 将空气软管连接到拆焊手柄 确保已关闭系统电源。 用夹子将拆焊电源线与空气管路夹在一 起,确保电源线末端比空气管路末端长 出 4 英寸。 使用转接头将拆焊空气管路连接到 CV- H5-DS 手柄。不需要扳手等工具,但 必须用手将二者之间的连接尽可能拧 紧。 将空气管路的另一端连接到气源,通 过过滤器/调节器来保持合适的气压。 在 100 psi 以上操作拆焊工具可能会引 起空气管路破裂。将气源设置在 80 psi 时,工具处于最佳的工作状态。 准备拆焊手柄 向前滑动顶部凹槽部分,打开手柄。...
  • Página 43 确保已关闭系统电源。 使用焊嘴拆卸垫拔出焊 嘴。 尽可能推动焊嘴“后端” (无嘴尖的一端),将焊 嘴插入拆焊手柄。注意排 气管必须朝下。 排气管朝下 打开系统的电源。新的焊 嘴应快速加热至工作温度。 维护:清洁收集腔 警告:虽然可以在系统开启时打开并清理拆焊工具,但是这时焊嘴会很烫。打开此工具时 应特别小心,避免裸露的焊嘴将手或手指烫伤 打开拆焊手柄并取出腔套。腔套有方 便撕下的拉片。 除了在腔套已满的时候进行更换外, 还应定期将焊嘴排气管周围区域的手 柄上半部分内的焊料或树脂擦除。 擦拭干净后,在表面涂一层硅脂。关 过滤器 闭手柄之前检查腔封表面是否干净。 腔套 系统随附有两个清洁刷。用清洁刷沾 些异丙醇或清洁剂,清理腔室和嘴封 上的焊剂和焊料残渣。 注意: 硅脂会弄脏电子接头,在电子元件周围使用硅脂时应格外注意。 文氏管过滤器将收集树脂并且需要根据规定进行更换。有时,过滤器下面的通道会被树脂阻 塞。出现这种情况时,请按下列步骤操作。 打开拆焊手柄,取出腔室过滤器。 向通道中喷一些焊剂清洁剂,然后 拉动扳手将溶剂吸出文氏管。重复 上述操作,直到文氏管干净为止。 过滤器 腔套 维护: 更换文氏管 如果在检查并清洁文氏管之后真空效果依然不佳, 这时就需要更换文氏管。 打开拆焊手柄。 文氏管焊嘴装在此处...
  • Página 44 维护: 清洁拆焊手柄 从手柄上卸下拆焊焊嘴。 断开手柄上的电源线和空气管路。 取下嘴封和腔封。 用柔性蒸汽去污剂或超声波浴清洁手柄。 等待工具晾干,然后更换嘴封和腔封。 维护: 清洁工作台 工作台外部可以使用软毛刷和柔性清洁剂进行清洁。对于支架,您可以卸下工作台底部的 固定螺丝,单独进行清洁。 维护:更换轴头衬套 关闭车间气源。 从拆焊工具上拧下空气软管。 用活动扳手拧下轴头衬套。 注意: 轴头衬套已通过密封胶固定,因此拆卸时可能会有些困难。 取出轴头衬套后,您将会看到一个弹簧。将其放好。 确保拧入轴头衬套的区域没有异物(这可能需要临时取出弹簧)。 在轴头衬套末端周围涂上 Teflon 管密封胶,并将弹簧放回原位,使用 30-50 英寸-磅的扭矩将轴头衬套拧入拆焊工具的后部。 将空气软管拧入轴头衬套。 打开车间气源,检查是否漏气。 维护:更换上部腔室 有关此更换技巧的步骤图解,请参阅下一页。 从上部腔室的背面拔下电源线。 打开上部腔室。 将一个细长的工具插入后侧铰链,上部腔室在此处与工具手柄组件相连接。 向里推工具并将上部腔室拉出工具手柄组件。 完全取下上部腔室。 从前侧和后侧销孔取出旧销钉和弹簧。 将两个新弹簧和两个新铰链销插入工具手柄组件两端的销孔中。确保铰链销小 且尖的一端朝向外侧。 将上部腔室组件安装到工具手柄组件上的方法是将铰链销推入到销孔,直到上部 腔室组件的臂部滑入手柄组件为止。铰链销应滑入上部腔室臂部的定位孔中。 操作插销、打开并关闭上半部分,这样反复操作几次,检查滑动插销和铰链是 否工作正常。腔室后侧与手柄右上方后侧之间的分隔线(缝隙)应平行。 维护:更换嘴封...
  • Página 45 合上工具,插入焊嘴,打开系统电源,在用焊嘴熔化一些焊料的同时按动扳手。 如果焊料未吸入到工具内,则用细线或焊嘴清洁器清洁焊嘴。 如果仍不奏效,则关闭系统,取下焊嘴,目视检查嘴封和腔封是否有泄漏(破 损、缺口、碎屑)。合上工具,取下焊嘴,将拇指放在工具的前侧开口上,同 时按动扳手。 10. 如果感觉不到很强的吸力,则尝试更换腔封。 11. 如果仍感觉不到很强的吸力,则调节顶部滑动插销前唇下面的固定螺丝。 12. 如果吸力很弱,则检查气压(理想气压为 80 psi)。 13. 如果设备仍未产生真空,则检查连接到手柄的所有空气管路是否有裂口、扭结 或堵塞。 14. 清洁文氏管。向通道中(或在新文氏管上)喷一些焊剂清洁剂,然后拉住扳手 几秒钟(在手柄打开的情况下)。 15. 如果上述操作不起作用,则按“更换文氏管”中的说明更换文氏管焊嘴。 如果上述步骤都不能奏效,请致电您的 Metcal 代表或通过我们的网站 与我们联系。 www.metcal.com 保修 自原始买主购买之日起一 (1) 年内,Metcal 对 CV-H5-DS 在材料或工艺方面的缺陷提供保 修。此保修不包含正常的维护,且不保修由任何打开、误用、违规操作、经改动或受损的 零件。如果产品在保修期内出现故障,Metcal 将自行决定进行修理或免费更换。修理件或 更换件将寄送到原始买主手中,并预付运费。保修期从购买之日开始算起。如果无法确定 购买日期,生产日期将作为保修期的起始日期。 有关保修和支持的详细联系信息,请通过以下网址查询当地办事处的详情: www.metcal.com...
  • Página 46 警告 通電後,焊嘴溫度可能會高於 300°C。請牢記以下注意事項以免受到傷害或損壞設備。 • 切勿接觸手柄的任何金屬部分。 • 切勿在易燃物附近使用。 • 切勿使用本手冊中沒有介紹的設備功能。 • 只使用原廠的 Metcal 更換零件。 • 在通風良好的區域中使用。 • 切勿在手潮濕的情況下使用設備。 • 只連接至已適當接地的電源插座,以防止發生電擊的危險。 • 務必將手柄放回到工作台,以防止意外燒傷自己或週遭物品。 • 此設備不是供身體、知覺、心理功能有問題,或缺乏經驗及知識的人員 (包括小 孩) 使用,除非負責其安全的人員在旁監督或提供有關使用設備的指示。 • 應該有人監督小孩,以確保他們不會玩設備。 儘管系統提供了優秀的 EOS (電性過壓) 保護,仍應將定期檢查設備電線納入標準的操作 員維護程序中。 廢棄電子電機設備管制指令 - WEEE (2002/96/EC). 當顧客不再需要此產品,且如果無法再次利用,我們將要求顧客不 要將產品當作未分類的都市廢棄物處理,而是應當將產品適當的回 收再利用。在歐洲,請與您的 Metcal 經銷商連絡,您將可獲得可...
  • Página 47 簡介 CV-H5-DS 是手持式拆焊工具,利用工廠用壓縮空氣來建立強大的真空文氏管,以快速有 效地清潔鍍通孔。手柄針筒中的紙質焊料收集套容易保養,且是根據傳統玻璃管做出的改 良產品。必須有工廠用壓縮空氣才能作業。 附件與備用零件 CV-H5-DS 過濾組,15 個腔套,6 個煙霧過濾器 CV-DCF1 CV-H5-DS 腔套 (一組 40 個) CV-DCF1L CV-H5-DS 煙霧過濾器 (一組 20 個) CV-DCF1F 配有附件的空氣調節器和過濾器 CV-DAR1 拆焊焊嘴清潔器 (一組 12 個) AC-TC-P 拆焊腔清潔刷 (一組 25 個) AC-CB1-P 拆焊管清潔刷 (一組 6 個) AC-CB2-P 拆焊槍的文氏管焊嘴...
  • Página 48 選擇正確的拆焊焊嘴 選擇適當的焊嘴十分重要,如此才能讓 Metcal 系統發揮最佳效能。選擇正確的焊嘴可讓 您在最低的溫度便達到最佳效果。因為變更焊嘴如此簡單快速,所以您不需要屈就不適用 的焊嘴。 將空氣軟管接到拆焊手柄 確認系統已關閉。 使用夾鉗將拆焊電源線夾到空氣管 道,請確定電源線末端超出空氣管 道末端 4 英吋 使用轉盤附件,將拆焊空氣管道接 到 CV-H5-DS 手柄。不需要扳手, 但應該盡量用手指鎖緊連接。 使用過濾器/調節器來維持適當的壓 力,將空氣管道的另一端接到空氣 供應口。在超過 100 psi 的狀態下操 作拆焊工具,可能會導致空氣管道 破裂。當空氣供應設定 80 psi 時,工具可發揮最佳效能。 準備拆焊手柄 將頂端有溝槽的部分向前滑動,來打開手柄。 旋轉手柄頂端來加以打開。 在腔的頂部套用薄層的矽膠。這可避免不慎將焊料濺潑出來,而讓腔頂部保持 乾淨。 檢查腔密封墊,確定密封墊很乾淨,且沒有遭到裁切或毀壞。 將過濾器插入拆焊手柄 打開手柄。注意: 焊嘴可能很燙! 將新的腔套插入矩形孔洞內。請確定將調整片朝向手柄背面。 將焊嘴插入/更換到拆焊手柄...
  • Página 49 維護: 清潔收集腔 警告: 雖然在系統電源開啟時,可以打開和清潔拆焊工具,但焊嘴可能會非常熱。打開工 具時請特別注意,以避免燙傷您的手指,或讓手碰觸到曝露在外的焊嘴。 打開除焊手柄,然後移除腔套。 腔套有一個方便您拉起的調整片 ,可加快移除的速度。 除了在焊料已滿時更換腔套以外 ,您還應該定期在焊嘴排氣管周 圍區域,從上半部手柄的內側刮 除任何焊料或樹脂。 過濾器 腔套 在刮除乾淨之後,請將一層矽膠 套用到表面。關閉手柄前,請先 檢查腔密封墊表面是否乾淨。 兩把清潔刷會隨系統一起提供。清潔時,請將刷子與異丙醇或清潔劑一起使用, 以清潔腔和焊嘴密封墊中的助焊劑和焊料殘渣。 注意: 矽膠會汙染電子連接處,因此在電子零件周圍使用時要小心謹慎。 文氏管過濾器會收集樹脂,因此必須依照使用的頻率進行更換。經過一段時間之後,過濾 器下方的通道也會堆積樹脂。發生這種情形時 ,請遵循下列步驟。 打開除焊手柄,並移除腔過濾器。 向通道中噴一些焊劑清潔劑,然後 拉動觸發器,將溶劑吸出文氏管。 重複上述步驟,直到文氏管乾淨為 止。 過濾器 腔套 維護: 更換文氏管 如果檢查和清潔文氏管之後,真空度仍然偏低,則 必須更換文氏管。 打開拆焊手柄。 移除腔過濾器。 文氏管焊嘴位於此處 使用適當的一字型螺絲起子移除文氏管焊 嘴。應該正常地旋鬆焊嘴。切勿用力。 使用扭力起子,將文氏管焊嘴安裝為...
  • Página 50 維護: 清潔工作台 可使用軟式鋼刷及溫和的清潔劑來清潔工作台外部。移除工作台底部的連接螺絲,即可分 開清潔支架。 維護: 更換轉軸襯套 關閉工廠用壓縮空氣。 從拆焊工具鬆開空氣軟管的螺絲。 使用可調整的扳手,鬆開轉軸襯套的螺絲。 注意: 轉軸襯套以密封劑固定在工具中,因此可能不容易移除。 當您移除轉軸襯套時,會看到一個彈簧。將彈簧保持在固定位置。 請確定轉軸襯套螺絲運動的區域沒有外來物 (如果有外來物,則可能需要暫時移 開彈簧)。 將轉軸襯套末端以鐵氟龍管密封劑包覆,並將彈簧保持在固定位置,然後使用 30 到 50 英吋-磅的扭矩將轉軸襯套鎖定到拆焊工具背面。 將空氣軟管鎖定到轉軸襯套。 打開工廠用壓縮空氣,檢查是否有空氣外漏的情形。 維護: 更換上腔 如需此技術的步驟圖例,請參閱下列頁面。 從上腔背面移除電源線。 打開上腔。 將細長型的工具插入後絞鏈,上腔通過其鏈結到工具手柄裝置。 將工具向內推,並將上腔拉出工具手柄裝置。 完整移除上腔。 從前面和背面的插腳孔洞,移除老舊的插腳和彈簧。 將兩個新彈簧和兩個絞鏈插腳插入工具手柄組件兩端的插腳孔洞。請確定絞鏈 插腳的小型錐狀端指向外側。 將絞鏈插腳推入對應的孔洞中,把上腔組件插入工具手柄裝置,直到上腔組件 臂滑入手柄裝置為止。絞鏈插腳應該會滑到上腔臂的對應導孔。 請藉由操作鎖閂、打開和關閉上半部機器數次,以檢查滑式鎖閂和絞鏈是否正 常運作。腔體尾端和右側手柄尾頂端之間的分模線 (間隙) 應該要彼此平行。 維護: 更換焊嘴密封墊 關閉系統電源並移除拆焊焊嘴。...
  • Página 51 密封墊是否有氣體外洩的情形 (裂縫、裂痕、殘礫)。在按下觸發器時,關閉工 具、移除焊嘴並將您的拇指放在工具前端開口上。 10. 如果您沒有感受到強大吸力,請嘗試更換腔密封墊。 11. 如果您還是沒有感受到強大吸力,請調整頂端滑式鎖閂前唇下的固定螺絲。 12. 如果吸力微弱,請檢查空氣壓力 (理想壓力是 80 psi)。 13. 如果裝置仍然沒有產生真空,請檢查手柄的所有空氣管道,看看是否有裁切、 扭結或阻塞物。 14. 清潔文氏管。向通道 (或新的文氏管) 中噴一些焊劑清潔劑,然後拉出觸發器達 幾秒的時間 (在打開手柄的狀態下)。 15. 如果這樣做無法達到清潔效果,請按照「更換文氏管」中所述步驟更換文氏管 焊嘴。 如果上述步驟沒有發揮理想效果,請致電您的 Metcal 代表或透過網站 www.metcal.com 與我們聯繫。 保固 自第一個買主購買之日起的一年內,Metcal 對 CV-H5-DS 在材料或製成品方面的缺陷提 供保固。此保固不包含正常的維護,且不保固由任何開啟、誤用、違規操作、經改動或受 損的零件。如果產品在保修期內出現故障,Metcal 將可自行斟酌免費修理或更換產品。修 理的物品及更換物品將寄送到原始買主手中,並預付運費。保固期從購買之日開始算起。 如果無法確定購買日期,生產日期將作為保固的開始日期。 如需保固與支援的聯絡詳細資訊,請在下列網址尋找本公司在您當地的辦公室: www.metcal.com...
  • Página 52 • 可燃物の近くで使用してはいけません。 • 装置を本書に記載した目的以外に使用しないでください。 • 純正 オーケーインターナショナル交換部品のみを利用してください。 • 十分に換気された場所で使用してください。 • 濡れた手で装置に触れてはいけません。 • 必ず適切に接地されたコンセントに接続してください。 • ホルダーまたはその周辺を誤って焼かないように、ホルダーは必ずこて台に戻してください。 • 身体能力、感覚能力、認知能力が低下している場合 (子供も含みます)、または経験お よび知識がない人が使用する場合、本製品の使用に関する安全に責任が持てる人物に よる監督または指示がない限り、使用しないでください。 • 子供が本製品で遊ばないように気を付けてください。 システムには、高度な EOS (Electrical Overstress) 保護が与えられていますが、標準オペレータ保守 手順の一環として電源ケーブルに対する定期的点検を行ってください。 廃電気電子機器指令- WEEE (2002/96/EC) オーケー インターナショナルは、製品を廃棄する場合や再利用ができなくな った場合、選別なく地方自治体のゴミに処分するのではなく、製品の回収 に出すように要請しています。ヨーロッパにおける最適なリサイクルオプションに ついては、オーケー インターナショナルの販売代理店 (www.metcal.com) に 問い合わせてください。...
  • Página 53 はじめに CV-H5-DS は、工場エアーを利用することにより強力なベンチュリ圧を引き起こし、素早く、かつ効率的にスル ーホールを清掃するはんだ吸取機です。ホルダーシリンダ内のはんだフィルターペーパーは、メンテナンスが簡単 で、従来のガラス製チューブ方式に比べ使い易さが改善されています。操作には工場エアーが必要です。 アクセサリーおよびスペア フィルターセット 紙15枚 フェルト6個 CV-DCF1 紙フィルタ 40枚) CV-DCF1L フェルト 20個 CV-DCF1F 空気レギュレータおよびフィルタおよび取付具 CV-DAR1 はんだ吸取チップクリーナ (12 個入りパック) AC-TC-P 吸い取りホルダー用クリーニングブラシ (25 個入りパック) AC-CB1-P エアーチューブ用清掃ブラシ (6 個入りパック) AC-CB2-P ベンチュリ CV-DVC-1 CV-H5-DS 内部パッキン CV-DSL1 先端パッキン CV-DSL2 目留めネジ CV-DSB はんだ吸取装置ラッチ調整 (10 個入りパック) CV-DLA CV-H5-DS メンテナンスキット...
  • Página 54 適正なはんだ吸取カートリッジの選定 最良のはんだ吸い取り作業を行うためには、最適なチップカートリッジを選択することが重要です。適切な チップカートリッジを選定することで、必要最低限の温度で最大限の性能を発揮できます。チップカートリ ッジの交換は非常に簡単ですので、いろいろと試して作業にあったチップカートリッジを選択してください。 エアーホースをはんだ吸取ホルダーに装着する システムの電源が切れていることを確認してください。 高周波電源コード、エアーホースを吸い取りホルダーに 接続します。高周波電源コード」が上側に、エアーホ ースが下側になります。 付属のフェルトを装着します。エアーホースは空気の 漏れが無いようにしっかりと接続してください。 空気が 漏れるとはんだの吸い取りが悪くなります。 エアーホースを工場エアーもしくはコンプレッサーに接続 します。空気圧は 80 psi 位が適正です。100psi以 上になると、エアーホースが外れる恐れがあります。 はんだ吸取ホルダーの準備 ホルダーの上蓋を前方にずらします。 上蓋を開きます。 チャンバの上部内側にシリコングリースを薄く塗布します。シリコングリースを塗布することで、 はんだが跳ねても、チャンバルーフが汚れにくくなります。 内部パッキンが、切れていたり、傷付いていたりしていないことを確認してください。 紙フィルターをはんだ吸取ホルダーに挿入する ホルダーを開きます。注意:チップは高温になっている可能性があります! 新しい紙フィルターを長方形のはんだ溜まり挿入します。紙フィルターのつまみがホルダー後 方を指していることを確認してください。 チップカートリッジをはんだ吸取ホルダーに挿入する/チップカートリッジを交換する システムの電源が切れていることを確認してく ださい。 カートリッジ取り外しパッドを使用して、カート リッジを抜き出します。 チップカートリッジの「後ろ側」(チップがない方) にできるだけ押し込んで、チップカートリッジを 排気管は下向き はんだ吸取ホルダーに挿入します。排気管が 下を向いていることを確認してください。 システムの電源を入れます。新しいカートリッジは、すぐに最高温度まで熱くなります。 メンテナンス...
  • Página 55 ジは熱くなっています。そのため、熱くなったカートリッジに触れて指や手を火傷しないように、ホルダーを開く場 合は特に注意してください。 はんだ吸取ホルダーを開いて、紙フィルター を取り出します。紙フィルターには、つまみが 付いているので、簡単に取り出すことができ ます。 フィルターは詰まったら交換します。それ以 外でも、ハンドル上蓋内部にこびりついてい るはんだやフラックスを定期的取り除いてく フエルタ ださい。 紙フィルタイナ こすり落とした後は、その表面にシリコングリ ー ースを塗布してください。ハンドルを閉じる 前に、内部パッキンの表面がきれいなことを 確認してください。 2 種類の清掃用ブラシが付属しています。ブラシにアルコールまたは洗剤をつけ、チャンバおよび先 端パッキンに付着しているフラックスおよびはんだを落とします 注記 :シリコングリースは、電子接続部を汚して接触を悪くするため、電子部品周辺で使用する場合は注意 してください。 フェルトには、フラックスが溜まるため、頻繁に交換 する必要があります。また、使用するにつれ、フェル ト下側の穴にも樹脂が詰まります。この場合、以 下の手順を行ってください。 はんだ吸取ハンドルを開いて、フェルト を取り外します。 穴にフラックスクリーナを吹き掛け、トリ フェルタ 紙フィルタイナ ガーを引いて、ベンチュリを通して溶剤 を吸い取ります。この手順をベンチュリ ー がきれいになるまで繰り返します。 メンテナンス : ベンチュリの交換 ベンチュリを清掃しチェックしても圧力が低い場合、ベンチュリを交 換する必要があります。...
  • Página 56 こて台の外側は、毛先が柔らかいブラシと中性洗剤を使って清掃できます。クレードルは、ワークスタンド下部 にある取り付けネジを外して、個別に清掃できます。 メンテナンス : エアー接続ネジの交換 工場エアーの電源を切ります。 ネジを外して、ホルダーからエアーホースを取り外します。 調整可能レンチを使って、エアー接続ネジをエアーホースから外します。 注記 :エアー接続ネジは、シーリング材でツールに固定されているので、取り外しにくい場合があり ます。 エアー接続ネジを取り外したら、バネが出てきますが、バネはそのままの位置に置きます。 エアー接続ネジが取り付けられていた場所に異物が付着していないことを確認します (異物が付 着している場合、バネを一時的に取り外し清掃してください)。 テフロンパイプシーリング剤をエアー接続ネジの端に塗り、バネを穴に入れます。次に、ホルダーにエ アー接続ネジを留めます。 エアーホースをエアー接続ネジに締めて取り付けます。 工場エアーをオンにして、漏れがないか確認します。 メンテナンス : ホルダー上蓋の交換 交換方法の手順を示した図については、以下のページを参照してください。 ホルダーから高周波電源コードを取り外します。 上蓋を開きます。 上蓋とハンドル本体を接続しているバックヒンジに細いドライバーを挿入します。 ドライバーを内側に押し込み、上蓋をホルダー本体から引っ張ります。 上蓋を完全に取り外します。 古いピンとバネを表と裏のピン穴から取り外します。 新しいバネ、および ヒンジピン(各2個)をホルダーのいずれかの面のピン穴に挿入します。ヒンジピ ンの先の細い小さい方が外側を向いていることを確認してください。 上蓋のアームがハンドルアセンブリに滑り込むまで、ヒンジピンをピン穴に押し込んで、上蓋をハンド ルアセンブリに取り付けます。ヒンジピンは、上蓋のアームにあるパイロット穴から抜け出ます。 スライドラッチを動かし、上側を数回開閉して、スライドラッチおよびヒンジが問題なく動くかチェック します。チャンバの背面と右側のハンドルの上部背面の間の分岐線 (ギャップ) は並行になるよう にしてください。 メンテナンス : 先端部パッキンの交換 システムの電源を切り、はんだ吸取カートリッジを取り外します。...
  • Página 57 12. 吸引が弱い場合、空気圧をチェックします (理想は 80 psi です)。 13. 全く吸引しない場合、ホルダーのすべての空気路をチェックして、裂傷、ねじれ、障害物がないか確認し ます。 14. ベンチュリを清掃します。溝 (または新しいベンチュリ) にフラックスクリーナを吹き掛け、引き金を数秒間引 きます (ホルダーは開いたままです)。 15. 問題が解決しない場合、「ベンチュリの交換」で説明されている手順に従いベンチュリカートリッジを交換 します。 上記の手順を実行しても、問題が解決しない場合、最寄りの Metcal 代理店に連絡するか、弊社 Web サイト www.metcal.com にアクセスしてください。 保証 オーケー インターナショナル社は、最初の購入者による購入日から 1 年にわたり、素材または仕上がりに起因す る欠陥について CV-H5-DS を保証します。本保証は、通常の保守を含まず、かつ分解された、誤用された、 乱用された、改造されたまたは破損されたものには一切適用されないものとします。本製品が保証期間内に故 障した場合、オーケー インターナショナル社は唯一のオプションとして故障した製品を無償で修理または交換し ます。修理したまたは交換されたアイテムは、送料前払いで最初の購入者に送付されます。保証期間は、購 入日から起算されます。購入日を証明できない場合、製造日が保証期間の開始日として用いられます。 保証およびサポートの連絡先の詳細については、www.metcal.com で最寄りの代理店を探してください。...
  • Página 58 절차에 본 기기 코드의 주기적 점검을 반드시 포함시켜야 합니다. 전기 전자 폐기물 처리지침 - WEEE (2002/96/EC). 이 제품이 더 이상 필요하지 않거나, 재사용할 수 없을 경우 분류되지 않은 폐기물로 버리지 말고 재활용제품으로 처분하기를 권고하고 있습니다. 유럽에서는 Metcal 판매자에게 연락하십시오. 사용 가능한 재활용 옵션에 관하여 상담 받으실 수 있습니다(www.metcal.com).
  • Página 59 소개 CV-H5-DS은 샵에어를 사용하여 강력한 Venturi 진공상태를 발생시켜 구멍 속을 빠르고 효율적으로 청소하는 손잡이형 납땜제거 도구입니다. 핸드피스 제품 내의 종이형 납땜 수집 라이너는 보관하기가 쉬우며, 기존의 유리 튜브를 개선시킨 제품입니다. 샵 에어는 작동 시 필요합니다. 악세서리 및 예비 부품 CV-H5-DS 필터 팩; 15 챔버 라이너, 6 연무 필터...
  • Página 60 올바른 납땜 제거 카트리지 선택 Metcal 시스템에서 최상의 결과를 얻기 위해서는 적절한 팁 카트리지 선택이 중요합니다. 적당한 팁 카트리지를 선택할 경우 가능한 최저 온도에서 성능이 최대화됩니다. 팁 카트리지를 변경하는 작업은 빠르고 쉽기 때문에, 성능의 저하를 감수할 필요가 없습니다. 납땜 제거 핸드피스에 공기 호스 부착...
  • Página 61 유지 보수: 컬렉션 챔버 청소 경고: 시스템이 켜져 있는 동안 납땜 제거 도구를 열고 청소할 수 있지만, 카트리지가 뜨겁습니다 노출된 카트리지에 손가락이나 손이 데지 않도록 도구를 열 때는 특별히 주의를 기울이십시오 납땜 제거 핸들을 열고 챔버 라이너를 제거합니다. 라이너에 있는 리프트 아웃탭을 사용하여 편리하게...
  • Página 62 빼내어 개별적으로 크래들을 청소할 수 있습니다. 유지 보수: 스위벨 부싱 교체 샵 에어를 끕니다. 납땜 제거 도구에서 공기 호스의 나사를 풉니다. 조정 가능한 렌치를 사용하여 스위벨 부싱의 나사를 풉니다. 참고 스위벨 부싱은 제거하기 쉽지 않도록 밀봉제로 도구에 고정되어 있습니다 스위벨 부싱을 제거할 때 스프링이 보일 것입니다. 스프링은 제자리에 그대로 둡니다.
  • Página 63 연락주십시오. 보증 Metcal은 정품제품 구입 후 1년 동안 제품자체 또는 사용시 발생하는 문제에 대하여 CV-H5-DS 제품을 보증합니다. 이 보증에는 일반적인 정비사항은 포함되지 않습니다. 본 제품을 오용, 남용, 변경 및 손상을 준 경우에도 적용되지 않습니다. 보증 기간 내에 본 제품에 하자가 생긴...