Prima programmazione con UN posto esterno
Initial programming with ONE entry panel
Erstprogrammierung mit EINER Außenstation
GW19351
PROG
>3''
a
M3
b
c
d
y
- Nel caso in cui i tasti di chiamata fossero presenti SOLO SULLE PULSANTIERE AGGIUNTIVE, l'operazione illustrata in figura c va eseguita su di esse come illustrata in figura cC.
- In the case that the call buttons are ONLY located on the ADDITIONAL PUSH BUTTON PANELS, the operation illustrated in figure c must be carried out as illustrated in figure cC.
- Falls die Ruftasten NUR AUF DEN ZUSÄTZLICHEN TASTENFELDERN vorhanden sein sollten, muss der in Abbildung c gezeigte Vorgang, wie in Abbildung cC dargestellt, mit ihnen ausgeführt werden.
- Au cas où les touches d'appel seraient présentes UNIQUEMENT SUR LES PLATINES SUPPLÉMENTAIRES, l'opération illustrée à la figure c doit être effectuée sur celles-ci comme illustré à la figure cC.
- Si los botones de llamada estuviesen presentes SOLO EN LAS BOTONERAS ADICIONALES, la operación mostrada en la figura c debe efectuarse en ellas como se indica en la figura cC.
- No caso das teclas de chamada estarem presentes APENAS NAS BOTONEIRAS ADICIONAIS, a operação ilustrada na figura c deve ser realizada nas mesmas como ilustrado na figura cC.
10
Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell'alimentatore a finchè il led PROG si accende. L' e ventuale spegnimento immediato del Led
PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verificare le connessioni e rientrare in programmazione.I led dei posti
esterni si accenderanno come illustrato in figura b. Attendere 5 secondi la conclusione dell'autotest e proseguire come sotto indicato.
Accessing programming. Press the PROG key on the power supplier a until the PROG LED turns on. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a
malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return to programming.
The entry panel LEDs turn on as shown in the figure b.Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.
Einstieg in die Programmierung. Die Taste PRG des Netzgeräts a drücken, bis die Led PROG aufleuchtet. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der
Led PROG zeigt eine Störung in den V erbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf der Abbildung b dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt
vorgehen.
Entrée en Programmation. Appuyer sur la touche PROG de l'alimentateur a jusqu'à ce que la led PROG s'allume. L' é ventuelle extinction immédiate de la Led
PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieur. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
Les leds des postes extérieurs s'allumeront comme illustré à la figure b. Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l'autotest et continuer comme indiquÈ
ci-dessous.
Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador a hasta que se encienda el led PROG. Si el Led PROG se apaga
inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva
a entrar en la modalidad de programación.
Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura b. Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se
indica más abajo.
Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma
anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique as conexões e entre novamente na programação.
Os leds das placas botoneiras acendem-se como ilustrado na figura b. Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.
c
A
Programmazione del Tipo dei Tasti. Premere il primo tasto del posto esterno c/cA/cB finchè il led
della retroilluminazione d.
Programming key type and address. Press the first key on the entry terminal c/cA/cB until the LED
LEDs d.
Programmierung der Tastenart. Die erste Taste der Außenstation c/cA/cB drücken, bis das Led
d zu blinken aufhören.
Programmation du Type des Touches. Appuyer sur la première touche du poste extérieur c/cA/cB jusqu'à ce que la led
que les leds du rétroéclairage d.
Programación del Tipo de los Botones. Pulse el primer botón de la placa exterior c/cA/cB hasta que el led
dejen de parpadear d.
Programação do Tipo de Teclas. Carregue na primeira tecla da placa botoneira c/cA/cB até o led
minação d.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
Première programmation avec UN poste extérieur
Primera programación con UNA placa exterior
Primeira programação com UMA placa botoneira
c
B
c C
smetterà di lampeggiare così come i led
stops flashing as does the backlighting
und die Leds der Hintergrundbeleuchtung
arrêtera de clignoter ainsi
y los leds de retroiluminación
deixar de piscar, tal como os leds da retroilu-