Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

2-7 / 44-56
FR
8-13 / 44-56
EN
14-19 / 44-56
DE
20-25 / 44-56
ES
26-31 / 44-56
RU
32-37 / 44-56
NL
38-43 / 44-56
IT
73502_V1_23/12/2019
MONOGYS 320-4CS
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GYS MONOGYS 320-4CS

  • Página 1 2-7 / 44-56 8-13 / 44-56 MONOGYS 320-4CS 14-19 / 44-56 20-25 / 44-56 26-31 / 44-56 32-37 / 44-56 38-43 / 44-56 www.gys.fr 73502_V1_23/12/2019 Find more languages of user manuals on our website...
  • Página 2 MONOGYS AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
  • Página 3 MONOGYS Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Página 4 MONOGYS ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) loca- lisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage. Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux.
  • Página 5 L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Le MONOGYS 320-4CS est livré sans prise. Il doit être relié à une prise 230V ou 240V 1Ph. AVEC terre protégée par un disjoncteur 50A retardé et un différentiel 30mA.
  • Página 6 SOUDAGE FIL « NO GAS » Le MONOGYS 320-4CS peut souder du fil « No Gas » à condition d’inverser la polarité (FIG-8 - couple de serrage maximum de 5 Nm). Souder du fil fourré avec une buse standard peut entraîner une surchauffe et la détérioration de la torche. Enlever la buse d’origine (FIG-7).
  • Página 7 MONOGYS MONOGYS 320-4 CS 0.8 > 1.2 Ømm CLAVIER DE COMMANDE (FIG 5) 10 - Choix du mode de soudage • NORMAL (2T) : soudage standard 2 temps 14 - Mode Synergic • NORMAL (4T) : soudage standard 4 temps Positionner le potentiomètre (11) au milieu de la zone «...
  • Página 8 MONOGYS WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual.In the event of problems or uncertainty, please consult a qualified person to handle the inspection properly.
  • Página 9 MONOGYS FIRE AND EXPLOSIONS RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available. Be careful of spatter and sparks, even through cracks. It can be the source of a fire or an explosion. Keep people, flammable objects and containers under pressure at a safe distance.
  • Página 10 MONOGYS • never enroll the cables around your body; • never position your body between the welding cables. Hold both welding cables on the same side of your body; • connect the earth clamp as close as possible to the area being welded; •...
  • Página 11 The device must be installed so that the power socket is always accessible. MONOGYS 320-4CS is supplied without plug. It must be connected to a 230 V or 240V (1PH) power supply WITH earth and protected by a circuit breaker 50A and 1 differential 30mA. Do not use an extension cable which has a diameter of less than 3 x 4 mm². It is possible to weld ø 1 mm wire on a 32A plug, but during intensive use there is increased risk of tripping.
  • Página 12 « NO GAS » WELDING The MONOGYS 320-4CS can weld « No Gas » by performing a polairty reversal (FIG-8 - maximum tightening torque of 5 Nm). Welding flux cored wire with a standard nozzle can cause overheating and damage the torch. Remove the standard nozzle (FIG-7).
  • Página 13 MONOGYS SETTINGS PANEL (FIG 5) 10 - Welding mode selection • NORMAL (2T): standard two-stage welding 14 - Synergic Mode • NORMAL (4T): standard four-stage welding Position the potentiometer (11) in the middle of the « OPTIMAL SYNER- • SPOT : Spot welding with adjustable spot diameter GIC »...
  • Página 14 MONOGYS SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Neh- men Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Página 15 MONOGYS Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Página 16 MONOGYS ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Der durch Leiter fließende elektrische Strom erzeugt lokale elektrische und magnetische Felder (EMF). Beim Betrieb von Licht- bogenschweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden.
  • Página 17 Es wird empfohlen, die mit dem Gerät mitgelieferten Schweißkabel zu verwenden, um die optimalen Produkteinstellungen zu erhalten. BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Página 18 SEMI-AUTOMATISCHES SCHWEISSEN FÜR STAHL / EDELSTAHL (MAG MODUS) (FIG 3-A) Die MONOGYS 320-4CS kann 0,8/1 und 1.2mm Stahl- und Edelstahl-Drähte verschweißen. Das Gerät ist bei der Lieferung für den Betrieb mit Ø 1mm Stahldraht eingestellt.Stahl- und Edelstahl-Schweißen verlangen die Anwendung von spezifischen Gasgemischen wie Argon + CO2 (Ar + CO2). Der Mengenanteil der Komponenten variert je nach Anwendung.
  • Página 19 MONOGYS *zusätzlich empfohlen: Teflonseele und Kontaktrohre speziell für Alu. Entfernen Sie das Kapillarrohr. MONOGYS 320-4 CS 0.8 > 1.2 Ømm BEDIENEINHEIT: (FIG 5) 14 - Synergic Modus 10 - Auswahl Brennertastermodus Stellen Sie das Potentiometer (11) in der Mitte der “OPTIMAL SYNER- •...
  • Página 20 MONOGYS ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
  • Página 21 MONOGYS 320-4CS : Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión.
  • Página 22 MONOGYS Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura: • Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible; • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura; •...
  • Página 23 El MONOGYS 320-4CS está entregado sin enchufe. Debe conectarse a una toma de tierra de 230V o 240V 1Ph. CON tierra protegida por un disyuntor de 50A retardado y un diferencial de 30mA. No utilizar con un alargador cuya sección es inferior a 3x4 mm². Es posible conectar la máquina con un enchufe de 32A para soldar hilo de ø...
  • Página 24 SOLDADURA CON HILO « NO GAS » El MONOGYS 320-4CS puede soldar hilo «NO GAS» invirtiendo la polaridad (FIG-8 - - torque de 5 Nm máximo). Soldar hilo tubular con una boquilla estándar puede ocasionar un sobrecalentamiento y provocar la deterioro de la antorcha. Quite la boquilla de origen (FIG-7).
  • Página 25 MONOGYS TECLADO DE MANDO (FIG 5) 10 - Selección del modo soldadura el soldador, ajustando el potenciómetro (11). • NORMAL (2T) : soldadura estándar 2 tiempos • NORMAL (4T) : soldadura estándar 4 tiempos 14 - Modo Synergic • SPOT : función « taponado », soldadura discontinua con ajuste del Colocar el potenciómetro (11) en medio de la zona «...
  • Página 26 MONOGYS ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
  • Página 27 MONOGYS РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ. Осторожно с брызгами горячего материала или искр, даже через щели. Они могут повлечь за собой пожар или взрыв. Удалите...
  • Página 28 MONOGYS Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей сварочных цепей, сварщики должны следовать следующим указаниям: • сварочные кабели должны находиться вместе; если возможно соедините их хомутом; • ваше туловище и голова должны находиться как можно дальше от сварочной цепи; • не обматывайте сварочные кабели вокруг вашего тела; •...
  • Página 29 штепсельная розетка была доступна. MONOGYS 320-4CS поставляется без вилки. Он должен быть подключен к розетке 230V или 240V С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ и защищенной предохранителем 50A с задержкой и дифференциалом 30мA. Не использовать с удлинителем с сечением менее чем 3x4мм². Аппарат может...
  • Página 30 СВАРКА ПОРОШКОВОЙ ПРОВОЛОКОЙ « NO GAS » MONOGYS 320-4CS может варить порошковую проволоку «No Gas» при условии инверсии полярности (FIG- 8- максимальный момент затяжки 5 Nm). Сварка порошковой проволокой со стандартным соплом может привести к перегреву и повреждению горелки. Же снять заводское...
  • Página 31 MONOGYS MONOGYS 320-4 CS 0.8 > 1.2 Ømm КНОПКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (FIG 5) 10 - CВыбор сварочного режима 14 - Синергичный режим • NORMAL (2T): стандарт.2х-тактный режим Поставьте потенциометр (11) по середине зоны « OPTIMAL SYNER- • NORMAL (4T): стандарт.4х-тактный режим GIC »...
  • Página 32 MONOGYS WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het gebruik moeten deze instructies gelezen en begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud aan het apparaat uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Página 33 MONOGYS BRAND EN EXPLOSIE RISICO Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten minimaal op 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken, zelfs door kieren heen. Ze kunnen brand of explosies veroorzaken. Houd personen, ontvlambare voorwerpen en containers onder druk op veilige en voldoende afstand.
  • Página 34 MONOGYS • plaats de laskabels dicht bij elkaar – bind ze indien mogelijk aan elkaar; • houd uw hoofd en uw romp zo ver mogelijk van het lascircuit af; • wikkel nooit de kabels om uw lichaam; • zorg ervoor dat u zich niet tussen de laskabels bevindt. Houd de twee laskabels aan dezelfde kant van uw lichaam; •...
  • Página 35 Hartelijk dank u voor uw keuze! Leest u, voor een optimaal gebruik van uw apparaat, aandachtig de volgende handleiding door : Hartelijk dank u voor uw keuze! Om er een maximale voldoening uit te halen, lees aandachtig wat hierop volgt: De MONOGYS 320-4CS zijn semi-automatische, «synergetische», geventileerde lasapparaten op wielen (MIG of MAG).
  • Página 36 LASSEN MET « NO GAS » DRAAD De MONOGYS 320-4CS is geschikt voor het lassen van « No Gas » draad, op voorwaarde dat de polariteit omgekeerd is (FIG-8 - aanhaalkoppel maxi- maal 5 Nm). Lassen met gevuld draad en een standaard buis kan oververhitting en beschadiging van de toorts veroorzaken. Verwijder de originele buis (FIG-7).
  • Página 37 MONOGYS BEDIENINGSPANEEL (FIG 5) 10 - Selectie van lassen modus In de handmatige modus wordt de draadaanvoersnelheid bepaald door • NORMAL (2T): standaard 2-takt lassen de gebruiker door het aandraaien van de draaiknop (11). • NORMAL (4T): standaard 4-takt lassen •...
  • Página 38 MONOGYS AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Página 39 è di responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore del materiale di assicurarsi, consultando l’operatore della rete pubblica di distribuzione, che il materiale possa essere collegato ad esso. MONOGYS 320-4CS : Questo materiale è conforme alla EN 61000-3-11 se l’impedenza della rete al punto di collegamento con l’installazione elettrica è...
  • Página 40 MONOGYS • posizionarsi (busto e testa) il più lontano possibile dal circuito di saldatura; • non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al vostro corpo; • non posizionare il vostro corpo tra i cavi si saldatura Mantenere entrambi i cavi di saldatura sullo stesso lato del corpo; •...
  • Página 41 Il MONOGYS 320-4CS è fornito senza presa. Deve essere collegato ad una presa da 230V o 240V 1Ph. CON messa a terra protetta da un disgiuntore ritardato da 50A e un differenziale da 30mA. Non utilizzare una prolunga avente una sezione inferiore a 3x4 mm². È possibile collegarsi ad una presa da 32 A per saldare del filo di ø...
  • Página 42 SALDATURA FILO «NO GAS» Il MONOGYS 320-4CS può saldare filo « No Gas » a condizione d’invertire la polarità (FIG-8 - coppia di serraggio massimo di 5 Nm). Saldare filo animato con un ugello standard potrebbe portare al surriscaldamento e deterioramento della torcia. Sollevare l’ugello iniziale (FIG-7).
  • Página 43 MONOGYS TASTIERA DI COMANDO (FIG 5) 10 - Scelta della modalità di saldatura In modalità manuale, la velocità dello scorrimento del filo è determinata • NORMALE (2T) : saldatura standard a 2 tempi dall’utente regolando il potenziometro (11). • NORMALE (4T) : saldatura standard a 4 tempi •...
  • Página 44 MONOGYS FIG-1 FIG-2 FIG-3...
  • Página 45 MONOGYS FIG-4 FIG-5 320-4CS FIG-6 1 mm 1,5 mm 2 mm 4 mm 6 mm 10 mm FIG-7...
  • Página 46 MONOGYS FIG-8 Matière : Matière : Épaisseur : mm Épaisseur : mm PIÈCES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN 23 Bis...
  • Página 47 MONOGYS N° 320-4CS Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Kette / cadena de 80cm / Цепь 80 см / 80cm 35067 ketting Support câbles arrière / Rear cable support / Hinterer Brennerhalter / Soporte trasero de cables / Подставка для каблей горелок задняя / Achterste kabel houder / Supporto 98854GF cavo posteriore Support torches avant / Front torches support / Vorderer Brennerhalter / Soporte antor-...
  • Página 48 MONOGYS SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA...
  • Página 49 MONOGYS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE MONOGYS 320-4CS Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario 230 V Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания...
  • Página 50 MONOGYS ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
  • Página 51 MONOGYS - Courant d’alimentation effectif maximal. - Maximum effective supply current. - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom. I1eff - Corriente de alimentación efectiva máxima. - Максимальный эффективный сетевой ток. - Maximale effectieve voedingstroom. - Corrente di alimentazione effettivo massimo. - L’appareil respecte les normes EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10. - The device complies with EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10 standard relative to welding units.
  • Página 52 MONOGYS - Ces appareils à usage professionnel, classe A, sont destinés à être connectés à des réseaux privés raccordés au réseau public d’alimentation seulement en moyenne et haute tension. Il ne sont pas prévus pour être utilisés dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le système public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Página 53 MONOGYS GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). •...
  • Página 54 In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando: - la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...) - una nota esplicativa del guasto. ACCESSOIRES / ACCESORIES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / AKCECCYAPBI / ACCESSOIRES MONOGYS 320-4CS ø 200 ø 300 0.8 - 1.2 086227 (ø0.8) 086128 (ø0.8)
  • Página 56 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...