Setup
Installation
Ajuste
Einrichtung
Never attempt to assemble, change, or clean the gun, tip, or tip guard without first relieving
pressure from the spray system. Follow the "PRESSURE RELEIF PROCEDURE" in the
sprayer's equipment manual.
Ne jamais essayer d'assembler, de remplacer ou de nettoyer le pistolet, la buse, le garde-buse
avant d'avoir au préalable décompressé le système de pulvérisation. Suivre la PROCEDURE
DE DECOMPRESSION du manuel de l'équipement de pulvérisation.
Jamás intente armar, cambiar o limpiar la pistola, la boquilla o el portaboquillas sin
descompresionar primero el sistema de pulverización. Siga las instrucciones del
PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESIÓN del manual del pulverizador.
Versuchen Sie niemals die Pistole, die Düse oder den Düsenschutz anzupassen, zu ändern
oder zu säubern, ohne vorher den Druck aus dem Spritzsystem zu entlassen. Befolgen Sie
den "DRUCKAUSGLEICHABLAUF" im Handbuch der Ausrüstung zur Sprühanlage.
Always use tip safety guard for added protection against injection. Beware
that the guard alone will not prevent injection. NEVER cut off tip guard!
Always engage gun trigger lock when the gun is not in use. Before
servicing equipment, consult all equipment manuals and follow all
warnings.
Toujours utiliser le garde-buse de sécurité pour une protection accrue
contre les injections. Attention : le garde-buse seul ne peut empêcher les
injections. NE JAMAIS couper cette garde-buse ! Toujours verrouiller la
gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Avant de procéder à l'entretien
de l'équipement, consulter tous les manuels de l'équipement et respecter
toutes les mises en garde.
Utilice siempre el protector de seguridad, para una mayor protección
contra el peligro de inyección. Tenga cuidado, puesto que no basta con el
protector para evitar la inyección. ¡JAMÁS corte el portaboquillas! Siempre
trabe el seguro del gatillo cuando el pulverizador no se usa. Antes de
realizar el mantenimiento del equipo, consulte todos los manuales y
respete todas las advertencias.
Verwenden Sie immer den Düsensicherheitsschutz für zusätzlichen Schutz
gegen Einspritzung. Seien Sie vorsichtig, denn der Schutz alleine schützt
nicht vor Einspritzung. Schlagen Sie NIEMALS den Düsenschutz ab!
Aktivieren Sie immer die Pistolenauslösersperre, wenn die Pistole nicht
verwendet wird. Bevor Sie die Ausrüstung warten, schlagen Sie in den
Ausrüstungshandbüchern nach und befolgen alle Warnungen
T750
WARNING
!
WARNING
!
Seguro de gatillo
Safety Guard
Dispositif de sécurité
Portaboquillas
Sicherheitschutz
Trigger Lock
Gâchette
Auslösersperre
8