Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZIAN644K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
PT Manual de instruções
Placa
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
22
43
64
84

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZIAN644K

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIAN644K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Página 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 14 7.
  • Página 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Página 4 Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • constructie installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement na elk gebruik uit met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, •...
  • Página 5 • Elk apparaat heeft koelventilatoren op de • Zorg ervoor dat je de stekker (indien van bodem. toepassing) of het netsnoer niet • Als het apparaat gemonteerd wordt boven beschadigt. Neem contact op met ons een lade: erkende servicecentrum of een elektricien –...
  • Página 6 • Plaats geen bestek of deksels van • Kookgerei gemaakt van gietijzer, steelpannen op de kookzones. Ze kunnen aluminium of met een beschadigde heet worden. bodem kan krassen op het glas/ • Gebruik het apparaat niet met natte glaskeramiek veroorzaken. Til deze handen of als het contact maakt met voorwerpen altijd op als je ze op de water.
  • Página 7 • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. 3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de min. onderstaande informatie van het typeplaatje min.
  • Página 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel Raadpleeg ‘Technische gegevens’ voor gedetailleerde informatie over de maten van de kookzones. 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐...
  • Página 9 Tip‐ Functie Opmerking toets Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving...
  • Página 10 Het indicatielampje kan ook verschijnen: • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar • voor de aangrenzende kookzones, zelfs de kookzone nog heet is. als je ze niet gebruikt, Het indicatielampje verdwijnt als de • als er heet kookgerei op de koude kookzone is afgekoeld.
  • Página 11 5.6 PowerBoost de functie wilt starten (tussen de kookstand 1-9). Deze functie maakt meer vermogen De functie start. beschikbaar voor de inductiekookzones. De Als u niet binnen 5 seconden een kookzone functie kan voor een beperkte tijdsduur voor kiest, wordt de functie niet geactiveerd. uitsluitend de inductiekookzone worden Zodra de functie start, gaan de geactiveerd.
  • Página 12 • Kookwekker Om de functie te activeren: activeer de U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling kookplaat is ingeschakeld maar de in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. kookzones niet werken. De warmtestand op Schakel de kookplaat uit met het display toont Om de functie te deactiveren: activeer de...
  • Página 13 Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties waarin vermogen over de kookzones kan Automa‐ Koken 1) Bakken 2) worden verdeeld. tische verlich‐ ting Modus H1 Modus Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Modus H3 Ventilator‐ snelheid 1 Modus H4 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Modus H5...
  • Página 14 drukt, stelt u de ventilatorsnelheid in op 0 Als u stopt met koken en de waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt. kookplaat uitschakelt, kan de Om de ventilator weer te starten met ventilator nog even blijven ventilatorsnelheid 1, raakt u aan. werken. Daarna schakelt het systeem de ventilator Schakel de kookplaat uit en automatisch uit en wordt...
  • Página 15 6.2 Lawaai tijdens gebruik rand van de pan leeg. Gebruik niet minder dan 1 en niet meer dan 5 liter water. Zorg Als u dit hoort: ervoor dat het totale volume van het water (of het water en de aardappelen) tussen •...
  • Página 16 Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds be‐ vocht toe als rijst en roer gerechten op reide gerechten opwarmen.
  • Página 17 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
  • Página 18 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐...
  • Página 19 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZIAN644K PNC 949 595 721 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Página 20 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZIAN644K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Página 21 • Plaats het kookgerei precies in het • Gebruik de restwarmte om het eten warm midden van de kookzone. te houden of te smelten. 11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. .
  • Página 22 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................22 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................24 3. INSTALLATION......................27 4.
  • Página 23 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux •...
  • Página 24 être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de •...
  • Página 25 • N'installez pas l'appareil à proximité d'une • Veillez à ne pas endommager la fiche porte ou sous une fenêtre. Les récipients secteur (le cas échéant) ni le câble chauds risqueraient de tomber de d’alimentation. Contactez notre service l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. après-vente agréé...
  • Página 26 • N'utilisez pas l'appareil avec des mains rayures sur la surface en verre et mouillées ou en contact avec de l'eau. vitrocéramique. Soulevez toujours ces • N'utilisez pas l'appareil comme plan de objets lorsque vous devez les déplacer travail ou comme espace de rangement. sur la surface de cuisson.
  • Página 27 • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez min. les informations de la plaque signalétique ci- min.
  • Página 28 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez- vous aux « Caractéristiques techniques ». 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Página 29 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Voyants du minuteur des zones Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ de cuisson lectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
  • Página 30 4.4 OptiHeat Control (indicateur de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train chaleur résiduelle en 3 étapes) d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, Tant que l’indicateur même si vous ne les utilisez pas, est allumé, il existe un risque de •...
  • Página 31 Pour désactiver la fonction, appuyez sur (la fonction se désactive et le niveau de cuisson redescend à 0) ou touchez le bandeau de sélection et ajustez le niveau de cuisson manuellement. La fonction Pause et le fait de 5.4 BoilAssist soulever le récipient désactivent la fonction BoilAssist.
  • Página 32 Vous pouvez utiliser cette fonction pour Cette fonction est sans effet sur régler la durée d’une seule session de le fonctionnement des zones de cuisson. cuisson. Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 5.8 Pause Pour sélectionner la zone de cuisson : Cette fonction sélectionne le niveau de...
  • Página 33 Pour désactiver la fonction : activez la manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire. table de cuisson avec . Ne sélectionnez Reportez-vous à l’illustration pour connaître pas de réglage de niveau de cuisson. les combinaisons de distribution de Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Página 34 Modes automatiques Lorsque vous éteignez la table de cuisson à la fin de la cuisson, Éclairage Faire Faire fri‐ le ventilateur de la hotte peut automati‐ bouillir 1) re 2) continuer de tourner pendant un certain temps. Au bout d'un moment, le système désactive Mode H0 Arrêt...
  • Página 35 6. CONSEILS dans la section « Caractéristiques des AVERTISSEMENT! zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres récipients à proximité du bandeau de concernant la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
  • Página 36 • Remplissez entre la moitié et les trois • Si vous souhaitez ajouter du sel dans quarts du récipient avec de l’eau froide du l'eau, versez-le avant que l'eau n'atteigne robinet, en laissant un espace vide de le point d'ébullition. 4 cm depuis le bord du récipient.
  • Página 37 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. Faites bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost est activé. 6.5 Conseils pour Hob²Hood D'autres appareils contrôlés à distance peuvent bloquer le Lorsque vous utilisez la table de cuisson signal.
  • Página 38 7.2 Nettoyage de la table de de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques cuisson luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Enlevez immédiatement : le plastique l'aide d'un chiffon humide et d'un fondu, les feuilles de plastique, le sucre et détergent non abrasif.
  • Página 39 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Página 40 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZIAN644K PNC 949 595 721 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Página 41 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle ZIAN644K Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 42 • Si possible, couvrez toujours les • Posez directement le récipient au centre récipients de cuisson avec un couvercle de la zone de cuisson. pendant la cuisson. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle • Activez toujours la zone de cuisson après pour conserver les aliments au chaud ou avoir posé...
  • Página 43 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 43 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 45 3. MONTAGE........................48 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................49 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 51 6. TIPPS UND HINWEISE....................56 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................59 8.
  • Página 44 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem •...
  • Página 45 Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und • Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem •...
  • Página 46 Sie stets Sicherheitshandschuhe und • Achten Sie darauf, dass sich das festes Schuhwerk. Stromnetzkabel nicht verheddert. • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit • Stellen Sie sicher, dass ein einem Dichtungsmittel ab, um ein Überspannungsschutz installiert ist. Aufquellen durch Feuchtigkeit zu •...
  • Página 47 2.3 Gebrauch verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird. • Platzieren Sie keine entflammbaren WARNUNG! Produkte oder Gegenstände, die mit Verletzungs-, Verbrennungs- entflammbaren Produkten benetzt sind, und Stromschlaggefahr. im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts.
  • Página 48 2.5 Wartung Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten 2.6 Entsorgung Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile WARNUNG! verwendet werden. Verletzungs- und • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät Erstickungsgefahr.
  • Página 49 min. min. min. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. DEUTSCH...
  • Página 50 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. BoilAssist Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Página 51 Display Beschreibung Pause ist eingeschaltet. BoilAssist ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Página 52 einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch Ist in der Kochzone, die Sie usw.). Ein akustisches Signal ertönt und benutzen möchten, noch das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie Restwärme ( den Gegenstand oder reinigen Sie das vorhanden, ertönt ein Signal und Bedienfeld. die Funktion startet nicht.
  • Página 53 5.5 Automatisches Aufheizen Einschalten der Funktion oder Ändern der Zeit: Berühren Sie oder , um die Dauer Schalten Sie diese Funktion ein, damit die für den Timer einzustellen (00 - 99 Minuten). gewünschte Kochstufeneinstellung in Wenn die Kontrolllampe der Kochzone kürzerer Zeit erreicht wird.
  • Página 54 Die Funktion unterbricht nicht die Timer- 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe Funktionen. innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Berühren Sie zum Einschalten der Funktion Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet. erscheint.Die Kochstufe wird auf 1 herunterschaltet.
  • Página 55 Automatikmodi Automa‐ Kochen 1) Braten 2) tische Einschal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus H0 Modus H1 Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ 5.12 Hob²Hood keit 1 keit 1 Diese innovative automatische Funktion Modus H3 Lüfterge‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen schwindig‐...
  • Página 56 die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Wenn Sie nach Kochende das Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren Kochfeld ausschalten, kann die , um die Lüftergeschwindigkeit 1 Dunstabzugshaube noch eine wieder einzustellen. gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das Zum erneuten Einschalten des System den Lüfter automatisch Automatikbetriebs schalten Sie aus.
  • Página 57 Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich • Füllen Sie den Topf bis zur Hälfte oder auf die Funktionsweise des Bedienfelds drei Viertel mit kaltem Leitungswasser, so auswirken oder die Kochfeldfunktionen dass 4 cm bis zum Topfrand frei bleiben. versehentlich aktivieren. Verwenden Sie nicht weniger als 1 und nicht mehr als 5 Liter Wasser.
  • Página 58 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Página 59 Dunstabzugshauben mit der Funktion Andere ferngesteuerte Geräte Hob²Hood können das Signal blockieren. Das gesamte Sortiment an Verwenden Sie solche Geräte Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht in der Nähe des Kochfelds, ausgestattet sind, finden Sie auf unserer wenn Hob²Hood eingeschaltet Kunden-Website.
  • Página 60 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Página 61 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie verwenden ungeeignetes Koch‐ Verwenden Sie geeignetes Kochge‐ geschirr. schirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Kochgeschirr‐ Verwenden Sie Kochgeschirr mit den bodens ist zu klein für die Kochzone. richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“. Die Leistung ist aufgrund eines un‐...
  • Página 62 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZIAN644K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 721 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW ZANUSSI 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Página 63 * Für die Europäische Union gemäß EU- • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Richtlinie EU 66/2014. Für Weißrussland Sie nur die benötigte Menge. gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Ukraine gemäß 742/2019. mit einem Deckel ab. •...
  • Página 64 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................64 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 66 3. INSTALAÇÃO........................69 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................70 5.
  • Página 65 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos •...
  • Página 66 Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e • tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes. Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura • embutida. Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o •...
  • Página 67 sempre luvas de proteção e calçado • Certifique-se de que está instalada uma fechado. proteção contra choques. • Vede as superfícies cortadas com um • Utilize o grampo de alívio de tensão no vedante para impedir que a humidade cabo. cause dilatações.
  • Página 68 • Não deixe o aparelho sem vigilância aparelho. A superfície pode ficar durante o funcionamento. danificada. • Desligue a zona de cozedura após cada • Não ative as zonas de cozedura com utilização. tachos vazios ou sem tacho. • Não coloque talheres ou tampas de •...
  • Página 69 2.6 Eliminação • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. • Corte o cabo de alimentação eléctrica do AVISO! aparelho e elimine-o. Risco de ferimentos ou asfixia. • Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho corretamente. 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à...
  • Página 70 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos Para obter informações detalhadas sobre os tamanhos das zonas de confeção, consulte "Dados técnicos". 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Página 71 Campo Função Comentário do sen‐ Indicadores do temporizador das Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido zonas de cozedura um tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura.
  • Página 72 4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor residual das zonas de aquecimento que está calor residual de 3 níveis) atualmente a usar. AVISO! O indicador também pode acender-se: • para as zonas de aquecimento Enquanto o adjacentes, mesmo que não as esteja a indicador estiver aceso, existe o usar,...
  • Página 73 5.4 BoilAssist 5.5 Aquecimento automático A função automaticamente ajusta a Active esta função para obter o grau de temperatura da água para que não ferva em cozedura necessário em menos tempo. excesso após atingir o ponto de ebulição. Quando esta função está activa, a zona funciona com a regulação mais elevada e Se houver algum calor residual depois continua a cozedura no grau de...
  • Página 74 Para ativar a função ou mudar o tempo: acende-se.O grau de cozedura é toque em do temporizador para diminuído para 1. definir o tempo (00 - 99 minutos). Quando o Para desactivar a função, toque em indicador da zona de aquecimento começar grau de cozedura anterior acende-se.
  • Página 75 5.11 Gestão de potência 5.12 Hob²Hood Se várias zonas estiverem ativas e a É uma função automática avançada que liga potência consumida exceder a limitação da a placa a um exaustor especial. A placa alimentação elétrica, esta função divide a comunica com o exaustor através de um potência disponível entre todas as zonas de sinal de infravermelhos.
  • Página 76 Controlar manualmente a velocidade da ventoinha Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) Também pode controlar a função mática manualmente. Para isso, toque em com a Modo H6 On (Ligado) Velocidade Velocidade placa activa. Isto desactiva o modo 2 da ventoi‐ 3 da ventoi‐...
  • Página 77 Utilize as zonas de cozedura de indução com • assobio: está a utilizar a zona de tachos adequados. cozedura com um nível elevado de potência e o tacho tem materiais • A base do recipiente deve ser o mais diferentes (construção multicamadas). espessa e plana possível.
  • Página 78 • Se pretender utilizar sal, adicione-o é linear. Quando aumenta o grau de depois da agua atingir o ponto de cozedura, não é proporcional ao aumento do ebulição. consumo de potência. Isto significa que uma • A unção pode não funcionar devidamente zona de cozedura com um grau médio de em chaleiras de água e recipientes de cozedura consome menos de metade da sua...
  • Página 79 Outros dispositivos de comando à distância podem bloquear o sinal. Não use esses dispositivos nas proximidades quando o exaustor Hob²Hood estiver a funcionar. Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos.
  • Página 80 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Página 81 Problema Causa possível Solução O tacho não cobre a cruz/o quadra‐ Cubra totalmente a cruz ou o quadra‐ O tacho não é adequado. Utilize tachos adequados. Consulte “Sugestões e dicas”. O diâmetro da base do tacho é de‐ Utilize um tacho com as dimensões masiado pequeno para a zona.
  • Página 82 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZIAN644K PNC 949 595 721 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha N.º de série....7.35 kW ZANUSSI 9.2 Especificações das zonas de cozedura...
  • Página 83 * Para a União Europeia em conformidade • Quando aquecer água, utilize apenas a com a norma 66/2014 da UE. Para a quantidade necessária. Bielorrússia em conformidade com a norma • Sempre que possível, coloque as tampas STB 2477-2017, Anexo A. Para a Ucrânia, nos tachos.
  • Página 84 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................84 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................86 3. INSTALACIÓN......................89 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................90 5. USO DIARIO......................... 92 6.
  • Página 85 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados •...
  • Página 86 No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste • atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está...
  • Página 87 o perjudicar el sistema de forma que no puedan aflojarse sin utilizar refrigeración. herramientas. – Mantenga una distancia mínima de 2 • Conecte el enchufe a la toma de corriente cm entre la base del aparato y los únicamente cuando haya terminado la objetos guardados en el cajón.
  • Página 88 la toma de corriente. Esto debe hacerse • Este aparato está diseñado para evitar descargas eléctricas. exclusivamente para cocinar. No debe • Los usuarios que tengan marcapasos utilizarse para otros propósitos, por implantados deberán mantener una ejemplo, calentar la habitación. distancia mínima de 30 cm de las zonas 2.4 Mantenimiento y limpieza de cocción por inducción cuando el...
  • Página 89 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote min. la información siguiente de la placa de min. 500mm características. La placa de características 50mm está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
  • Página 90 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos". 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Página 91 Sensor Función Comentario Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Página 92 • cuando la placa está desactivada pero la El indicador desaparece cuando la zona de zona de cocción sigue caliente. cocción se enfría. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga.
  • Página 93 Si no elige ninguna zona de cocción en 5 función se puede activar para la zona de segundos, la función no se activa. cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la Una vez puesta en marcha la zona de cocción adopta automáticamente el función, los indicadores situados nivel de temperatura más alto.
  • Página 94 5.10 Dispositivo de seguridad para funcionan. La pantalla de temperatura niños muestra Esta función impide el uso accidental o Para activar la función: toque y después indebido de la placa. del temporizador para ajustar el Para activar la función: encienda la placa tiempo.
  • Página 95 • Espere a que la pantalla deje de Modos automáticos parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocción seleccionada. Las Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) zonas de cocción siguen funcionando con mática el ajuste de calor reducido. Si fuera Modo H0 Apagado Apagado...
  • Página 96 alcance un nivel intensivo y pulse Cuando termine de cocinar y nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en apague la placa de cocción, la 0 y lo apagará. Para volver a poner en campana puede seguir marcha el ventilador con la velocidad 1, funcionando un breve período de tiempo.
  • Página 97 • Llene entre la mitad y tres cuartas partes Consulte "Datos técnicos". del recipiente con agua de grifo filtrada dejando 4 cm vacíos hasta el borde. No utilice menos de 1 ni más de 5 litros de 6.2 Ruidos durante la utilización agua.
  • Página 98 Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina. 1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50...
  • Página 99 Campanas extractoras con la función Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar quemaduras.
  • Página 100 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Uso diario". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores.
  • Página 101 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZIAN644K Código del número del producto (PNC) 949 595 721 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 102 Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo ZIAN644K Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 103 • En la medida de lo posible, cocine • Coloque el utensilio de cocina siempre con los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de tapados. cocción. • Coloque el utensilio de cocina sobre la • Utilice el calor residual para mantener zona de cocción antes de encenderla.
  • Página 104 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...