Montage
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Montage / Assembly / Montage / Montaje
0,3 + 0,1 Nm
< 0,5 Nm
Montage
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Schutzleiterfunktion / Protective conductor function
Fonctionnement du conducteur de protection
Función del conductor de protector
0,1 ± 0,05 Nm
0,1 ± 0,05 Nm
0,2 ± 0,05 Nm
0,2 ± 0,05 Nm
Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur / Caja de
enchufe para aparatos eléctricos
Schutzleiter immer
anschließen!
Always connect the
protective conductor!
Raccordez dans tous les
cas le conducteur de pro-
tection!
Conectar en todo caso
el conductor de puesta a
tierra!
Nach Spulenmontage immer prüfen!
Always test function after assembly of
coil!
Toujours vérifier après montage de la
bobine!
¡Tras el montaje de bobina pruébese
siempre la function¡
Widerstand
Prüfspannung
Prüfstrom
resistance
test voltage
test current
résistance
tension d'essai
courant d'essai
intensidad
corriente de prueba
tensión de prueba
max. 0,1 Ω Ω Ω Ω Ω
1 A
12 V
Type 2506 (2510)
0,4 Nm
Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
Montage
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Elektrischer Anschluß / Electrical connection
Raccordement électrique / Conexión eléctrica
El. Anschluß seitlich
Klemme/Terminal/
Side electrical contact
Raccordement
électrique latéral
Klemme/Terminal/
Conexión eléctrica
lateral
El. Anschluß oben
Upper electrical
contact
Raccordement élec-
trique en haut
Conexión eléctrica
superior
Rundstecker
Round plug
1
Fiche ronde
Clavija de enchufe
2
coaxial
Rechteckstecker
Rectangular plug
1
Fiche rectangulaire
Clavija de enchufe
2
cuadrada
Litzen
1
Wired connection
Cordon (raccordement)
2
Cordones (racor)
Borne 2
Borne 1
1
2
Die Klemmenbelegung ist
nur bei Impulsausführung
zu beachten!
The terminal allocation
only has to be considered
for the impulse models!
La connexion des bornes
ne doit être observée que
pour l'exécution à
impulsions!
¡ La conexión de los
bornes debe observarse
únicamente con ejecución
de impulso ¡